I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ワリモン see styles |
warimon ワリモン |
(personal name) Warlimont |
ワリモ岳 see styles |
warimodake ワリモだけ |
(place-name) Warimodake |
ワリモ沢 see styles |
warimosawa ワリモさわ |
(place-name) Warimosawa |
ワリング see styles |
waringu ワリング |
(personal name) Waring |
ワリンゴ see styles |
waringo ワリンゴ |
(kana only) Chinese apple (Malus asiatica) |
わり込む see styles |
warikomu わりこむ |
(transitive verb) to cut in; to thrust oneself into; to wedge oneself in; to muscle in on; to interrupt; to disturb |
ワルイ川 see styles |
waruigawa ワルイがわ |
(place-name) Waruigawa |
わるい沢 see styles |
waruizawa ワルイざわ |
(place-name) Waruizawa |
ワルカー see styles |
warukaa / waruka ワルカー |
(personal name) Walker |
ワルグラ see styles |
warugura ワルグラ |
(place-name) Ouargla (Algeria) |
ワルサー see styles |
warusaa / warusa ワルサー |
(personal name) Walther |
ワルサ山 see styles |
warusayama ワルサやま |
(place-name) Warusayama |
ワルソー see styles |
warusoo ワルソー |
(place-name) Warsaw (Poland); Warszawa |
ワルター see styles |
warutaa / waruta ワルター |
(personal name) Walter |
ワルダク see styles |
warudaku ワルダク |
(surname) Wardak |
ワルタリ see styles |
warutari ワルタリ |
(personal name) Waltari |
ワルテル see styles |
waruteru ワルテル |
(personal name) Walter |
ワルドウ see styles |
warudou / warudo ワルドウ |
(personal name) Waldau |
ワルトン see styles |
waruton ワルトン |
(personal name) Walton |
ワルノー see styles |
warunoo ワルノー |
(personal name) Warnod |
ワルハラ see styles |
waruhara ワルハラ |
(place-name) Valhalla |
ワルヒャ see styles |
waruhya ワルヒャ |
(personal name) Walcha |
ワルピリ see styles |
warupiri ワルピリ |
(personal name) Warlpiri |
ワルマー see styles |
warumaa / waruma ワルマー |
(personal name) Walmer |
ワルマン see styles |
waruman ワルマン |
(personal name) Wallman |
ワルラス see styles |
warurasu ワルラス |
(personal name) Walrath |
ワルリヒ see styles |
warurihi ワルリヒ |
(personal name) Warlich |
ワレーヌ see styles |
wareenu ワレーヌ |
(place-name) Ouallene |
ワレカラ see styles |
warekara ワレカラ |
(kana only) skeleton shrimp (Caprella mutica); spectre shrimp; specter shrimp |
ワレッカ see styles |
warekka ワレッカ |
(personal name) Walecka |
ワレリー see styles |
warerii / wareri ワレリー |
(personal name) Valerii |
ワレル山 see styles |
warerusan ワレルさん |
(place-name) Tulu Wallel (mountain) |
ワレンダ see styles |
warenda ワレンダ |
(personal name) Wallenda |
ワレン湖 see styles |
warenko ワレンこ |
(place-name) Walen See (lake) |
われ勝ち see styles |
waregachi われがち |
(adjectival noun) everybody for himself; everyone for themselves |
ワロート see styles |
warooto ワロート |
(personal name) Wallot |
ワロキエ see styles |
warokie ワロキエ |
(personal name) Waroquier |
ワロン語 see styles |
warongo ワロンご |
Walloon (language) |
わんさか see styles |
wansaka わんさか |
(adv,adv-to) in swarms; in great crowds |
一ノ割駅 see styles |
ichinowarieki いちのわりえき |
(st) Ichinowari Station |
一代年寄 see styles |
ichidaitoshiyori いちだいとしより |
(sumo) special coaching stock awarded to retired grand champion |
一億一心 see styles |
ichiokuisshin いちおくいっしん |
(yoji) national unity (esp. during wartime) |
一割引き see styles |
ichiwaribiki いちわりびき |
10% off sale |
一向一揆 see styles |
yī xiàng yī kuí yi1 xiang4 yi1 kui2 i hsiang i k`uei i hsiang i kuei ikkouikki / ikkoikki いっこういっき |
(hist) Jōdo Shinshū Buddhist uprising (Muromachi and Warring States periods) single-minded (sect) rebellions |
一寸法師 see styles |
issunboushi / issunboshi いっすんぼうし |
(1) dwarf; midget; elf; Tom Thumb; Jack Sprat; (2) Issun-bōshi (Japanese fairytale) |
一往無前 一往无前 see styles |
yī wǎng wú qián yi1 wang3 wu2 qian2 i wang wu ch`ien i wang wu chien |
to advance courageously (idiom); to press forward |
一擁而上 一拥而上 see styles |
yī yōng ér shàng yi1 yong1 er2 shang4 i yung erh shang |
to swarm around; flocking (to see) |
一擁而入 一拥而入 see styles |
yī yōng ér rù yi1 yong1 er2 ru4 i yung erh ju |
to swarm in (of people etc) (idiom) |
一歩前進 see styles |
ippozenshin いっぽぜんしん |
(a) step forward |
一歩退く see styles |
ippohiku いっぽひく |
(Godan verb with "ku" ending) to take a step backward; to retreat a step |
一窮二白 一穷二白 see styles |
yī qióng èr bái yi1 qiong2 er4 bai2 i ch`iung erh pai i chiung erh pai |
impoverished; backward both economically and culturally |
一般病棟 see styles |
ippanbyoutou / ippanbyoto いっぱんびょうとう |
general ward (of a hospital) |
一般配布 see styles |
ippanhaifu いっぱんはいふ |
{comp} general distribution (of software, e.g.) |
一雨成秋 see styles |
yī yǔ chéng qiū yi1 yu3 cheng2 qiu1 i yü ch`eng ch`iu i yü cheng chiu |
a sudden shower towards the end of summer brings an abrupt arrival of autumn (idiom) |
一騎当千 see styles |
ikkitousen / ikkitosen いっきとうせん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) being a match for a thousand; being a mighty warrior (combatant, player) |
七七事變 七七事变 see styles |
qī qī shì biàn qi1 qi1 shi4 bian4 ch`i ch`i shih pien chi chi shih pien |
Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1] |
七宝焼き see styles |
shippouyaki / shippoyaki しっぽうやき |
cloisonne ware |
七年戦争 see styles |
shichinensensou / shichinensenso しちねんせんそう |
(hist) Seven Years' War (1756-1763) |
七廻り峠 see styles |
nanamawaritouge / nanamawaritoge ななまわりとうげ |
(place-name) Nanamawaritōge |
七週の祭 see styles |
nanamawarinoiwai ななまわりのいわい |
the Feast of Weeks; Pentecost |
万夫不当 see styles |
banpufutou / banpufuto ばんぷふとう |
(yoji) being a match for thousands; being a mighty warrior (combatant) |
万年補欠 see styles |
mannenhoketsu まんねんほけつ |
{sports} benchwarmer |
丈夫志幹 丈夫志干 see styles |
zhàng fū zhì gàn zhang4 fu1 zhi4 gan4 chang fu chih kan jōbu shikan |
A firm-willed man, especially used of a bodhisattva who dauntlessly presses forward. |
三光作戦 see styles |
sankousakusen / sankosakusen さんこうさくせん |
(hist) (三光 is a ref. to a Chinese phrase meaning 'kill all, burn all, loot all') Three Alls Strategy (Japanese scorched earth policy during the second Sino-Japanese War) |
三割自治 see styles |
sanwarijichi さんわりじち |
the "thirty-percent autonomy" of local governments |
三十六計 三十六计 see styles |
sān shí liù jì san1 shi2 liu4 ji4 san shih liu chi sanjuurokkei / sanjurokke さんじゅうろっけい |
The Thirty-Six Stratagems, a Chinese essay used to illustrate a series of stratagems used in politics, war, and in civil interaction; all the possible schemes and stratagems (yoji) (hist) the 36 (ancient Chinese military) strategies (of which the last resort was said to be beating a retreat) |
三品沙彌 三品沙弥 see styles |
sān pǐn shā mí san1 pin3 sha1 mi2 san p`in sha mi san pin sha mi sanbon shami |
The three grades of śrāmaṇera, i.e. 7-13 years old styled 駈鳥沙彌; 14-19 應法沙彌; and 20 and upwards 名字沙彌. |
三因三果 see styles |
sān yīn sān guǒ san1 yin1 san1 guo3 san yin san kuo san'in sanka |
The three causes produce their three effects: (1) 異熟因異熟果 differently ripening causes produce differently ripening effects, i.e. every developed cause produces its developed effect, especially the effect of the present causes in the next transmigration; (2) 福因福報 blessed deeds produce blessed rewards, now and hereafter; (3) 智因智果 wisdom (now) produces wisdom-fruit (hereafter). |
三寒四温 see styles |
sankanshion さんかんしおん |
(yoji) alternation of three cold and four warm days (usu. in late winter and early spring) |
三度入り see styles |
sandoiri さんどいり |
medium-sized earthenware sake cup |
三条川原 see styles |
sanjougawara / sanjogawara さんじょうがわら |
(place-name) Sanjōgawara |
三種灌頂 三种灌顶 see styles |
sān zhǒng guàn dǐng san1 zhong3 guan4 ding3 san chung kuan ting sanshu kanjō |
Three kinds of baptism: (1) (a) 摩頂灌頂 Every Buddha baptizes a disciple by laying a hand on his head; (b) 授記灌頂 by predicting Buddhahood to him; (c) 放光灌頂 by revealing his glory to him to his profit. (2) Shingon has (a) baptism on acquiring the mystic word; (b) on remission of sin and prayer for blessing and protection; (c) on seeking for reward in the next life. |
三茶六飯 三茶六饭 see styles |
sān chá liù fàn san1 cha2 liu4 fan4 san ch`a liu fan san cha liu fan |
lit. to offer three kinds of tea and six different dishes; to be extremely considerate towards guests (idiom) |
三角座り see styles |
sankakuzuwari; sankakusuwari さんかくずわり; さんかくすわり |
(noun/participle) (kana only) (ksb:) (See 体育座り) sitting on the floor grasping one's knees (as in a gym class) |
三趾翠鳥 三趾翠鸟 see styles |
sān zhǐ cuì niǎo san1 zhi3 cui4 niao3 san chih ts`ui niao san chih tsui niao |
(bird species of China) black-backed dwarf kingfisher (Ceyx erithaca) |
三輪亮寿 see styles |
miwaryouju / miwaryoju みわりょうじゅ |
(person) Miwa Ryōju |
三輪化導 三轮化导 see styles |
sān lún huà dǎo san1 lun2 hua4 dao3 san lun hua tao sanrin kedō |
three sovereign powers for converting others are those of 神變 supernatural transformation (i. e. physical 身); 記心 memory or knowledge of all the thoughts of all beings (i. e. mental 意 ); and 教誠 teaching and warning (i. e. oral 口).; idem 三種示導. |
三輪良平 see styles |
miwaryouhei / miwaryohe みわりょうへい |
(person) Miwa Ryōhei (1915-) |
三輪龍作 see styles |
miwaryousaku / miwaryosaku みわりょうさく |
(person) Miwa Ryōsaku |
上がり目 see styles |
agarime あがりめ |
(1) eyes slanted upward; (2) rising tendency |
上まわる see styles |
uwamawaru うわまわる |
(transitive verb) to exceed (esp. figures: profits, unemployment rate, etc.); to surpass; to be more than; to be better than |
上り列車 see styles |
noboriressha のぼりれっしゃ |
up-train; train heading toward the starting point of its route |
上を向く see styles |
ueomuku うえをむく |
(exp,v5k) to look upward |
上下川原 see styles |
kamishitakawara かみしたかわら |
(place-name) Kamishitakawara |
上中川原 see styles |
kaminakakawara かみなかかわら |
(place-name) Kaminakakawara |
上位互換 see styles |
jouigokan / joigokan じょういごかん |
(adj-no,n) (1) (See 後方互換) downward compatible; backward compatible; compatible with input or components intended for lower tier or older systems, versions, etc.; (adj-no,n) (2) (incorrect usage) upward compatible; forward compatible; compatible with input or components intended for higher tier or later systems, versions, etc.; (adj-no,n) (3) (slang) providing the same function while being more effective (esp. in games) |
上出川原 see styles |
kamidegawara かみでがわら |
(place-name) Kamidegawara |
上升趨勢 上升趋势 see styles |
shàng shēng qū shì shang4 sheng1 qu1 shi4 shang sheng ch`ü shih shang sheng chü shih |
an upturn; an upward trend |
上大河原 see styles |
kamiookawara かみおおかわら |
(place-name) Kamiookawara |
上小河原 see styles |
kamikogawara かみこがわら |
(place-name) Kamikogawara |
上小田原 see styles |
kamiodawara かみおだわら |
(place-name) Kamiodawara |
上川原北 see styles |
kamikawarakita かみかわらきた |
(place-name) Kamikawarakita |
上川原南 see styles |
kamikawaraminami かみかわらみなみ |
(place-name) Kamikawaraminami |
上川原堰 see styles |
kamikawaraseki かみかわらせき |
(place-name) Kamikawaraseki |
上川原町 see styles |
jougawarachou / jogawaracho じょうがわらちょう |
(place-name) Jōgawarachō |
上川霊園 see styles |
kamikawareien / kamikawareen かみかわれいえん |
(place-name) Kamikawa Cemetery |
上揚趨勢 上扬趋势 see styles |
shàng yáng qū shì shang4 yang2 qu1 shi4 shang yang ch`ü shih shang yang chü shih |
upward trend; tendency to increase |
上方修正 see styles |
jouhoushuusei / johoshuse じょうほうしゅうせい |
(noun, transitive verb) upward adjustment; upward revision |
上日南原 see styles |
kamihinawara かみひなわら |
(place-name) Kamihinawara |
上昇傾向 see styles |
joushoukeikou / joshokeko じょうしょうけいこう |
(noun - becomes adjective with の) upward tendency; rising trend |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.