I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5610 total results for your Ude search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
バースデープレート
バースデー・プレート

 baasudeepureeto; baasudee pureeto / basudeepureeto; basudee pureeto
    バースデープレート; バースデー・プレート
plate of dessert with a birthday message written in icing (wasei: birthday plate)

Variations:
ビジュアルデザイン
ビジュアル・デザイン

 bijuarudezain; bijuaru dezain
    ビジュアルデザイン; ビジュアル・デザイン
visual design

Variations:
マグネットスクール
マグネット・スクール

 magunettosukuuru; magunetto sukuuru / magunettosukuru; magunetto sukuru
    マグネットスクール; マグネット・スクール
magnet school (public school offering special instruction in order to attract a more diverse student body)

Variations:
ライティングデスク
ライティング・デスク

 raitingudesuku; raitingu desuku
    ライティングデスク; ライティング・デスク
writing desk

Variations:
ルーティングデータ
ルーティング・データ

 ruutingudeeta; ruutingu deeta / rutingudeeta; rutingu deeta
    ルーティングデータ; ルーティング・データ
{comp} routing data

ワルデンシュトレームマクログロブリン血症

see styles
 warudenshutoreemumakuroguroburinkesshou / warudenshutoreemumakuroguroburinkessho
    ワルデンシュトレームマクログロブリンけっしょう
{med} Waldenstrom's macroglobulinemia; Waldenstrom macroglobulinemia

Variations:
七転び八起き
七転八起
七顛八起(rK)

 nanakorobiyaoki(七転bi八起ki, 七転八起); shichitenhakki(七転八起, 七顛八起)
    ななころびやおき(七転び八起き, 七転八起); しちてんはっき(七転八起, 七顛八起)
(n,vs,vi) (1) (idiom) (yoji) not giving up; keeping at it until one succeeds; falling seven times, getting up eight times; (2) (idiom) (yoji) the vicissitudes of life; ups and downs in life

Variations:
世間は広いようで狭い
世間は広い様で狭い

 sekenhahiroiyoudesemai / sekenhahiroiyodesemai
    せけんはひろいようでせまい
(exp,adj-i) (proverb) though it seems big, it's a small world

Variations:
保証付き
保証付
保障付き
保障付

 hoshoutsuki / hoshotsuki
    ほしょうつき
(can be adjective with の) guaranteed; certified; warranty included

Variations:
切り
限り
切(io)
限(io)

 kiri
    きり
(1) (kana only) end; finish; place to stop; (2) (kana only) (See 切りがない・1) bound; limit; end; (3) (限り, 限 only) {finc} delivery date (of a futures contract); (4) finale (of a noh song); end of an act (in jōruri or kabuki); final performance of the day (in vaudeville); (5) trump card; (6) {cards} king (court card; in mekuri karuta and unsun karuta); (counter) (7) counter for slices (esp. thick slices); counter for cuts (of fish, meat, etc.); (particle) (8) (kana only) (sometimes pronounced ぎり) (See っきり・1) only; just; (particle) (9) (kana only) (usu. in a negative sentence; sometimes pronounced ぎり) (ever) since; after; (particle) (10) (kana only) (sometimes pronounced ぎり) continuously; remaining (in a particular state)

Variations:
時すでに遅し
時既に遅し
時すでにおそし

 tokisudeniososhi
    ときすでにおそし
(expression) it's already too late

Variations:
烏滸がましい(rK)
痴がましい(rK)

 okogamashii / okogamashi
    おこがましい
(adjective) (1) (kana only) presumptuous; impertinent; impudent; cheeky; (adjective) (2) (kana only) ridiculous; laughable; absurd

Variations:
組み込む
組込む
組みこむ(sK)

 kumikomu
    くみこむ
(transitive verb) to insert; to include; to incorporate; to install; to embed

Variations:
ゴールデンアワー
ゴールデン・アワー

 goorudenawaa(p); gooruden awaa / goorudenawa(p); gooruden awa
    ゴールデンアワー(P); ゴールデン・アワー
prime time television (wasei: golden hour)

ゴールデンストライプトバタフライフィッシュ

see styles
 goorudensutoraiputobatafuraifisshu
    ゴールデンストライプトバタフライフィッシュ
golden butterflyfish (Chaetodon aureofasciatus)

ゴールデンスポッティドエンジェルフィッシュ

see styles
 goorudensupottidoenjerufisshu
    ゴールデンスポッティドエンジェルフィッシュ
goldspotted angelfish (Apolemichthys xanthopunctatus)

Variations:
ゴールデンタイム
ゴールデン・タイム

 goorudentaimu(p); gooruden taimu
    ゴールデンタイム(P); ゴールデン・タイム
prime time (on television or radio) (wasei: golden time); peak time

サージャントメイジャー・ダムゼルフィッシュ

 saajantomeijaa damuzerufisshu / sajantomeja damuzerufisshu
    サージャントメイジャー・ダムゼルフィッシュ
green damselfish (Abudefduf abdominalis); Hawaiian sergeant; Hawaiian sergeant-major damselfish; maomao; mamo

Variations:
どこ吹く風
何処吹く風
どこふく風(sK)

 dokofukukaze
    どこふくかぜ
(exp,adj-no,adv-to) showing no concern at all; being not at all bothered; devil-may-care attitude

Variations:
ビデオ
ヴィデオ
ビディオウ
ヴデオ

 bideo(p); rideo; bidiou; vudeo / bideo(p); rideo; bidio; vudeo
    ビデオ(P); ヴィデオ; ビディオウ; ヴデオ
video

Variations:
プレジデント
プレズィデント

 purejidento(p); purezudento(ik)
    プレジデント(P); プレズィデント(ik)
president

Variations:
ワールドユースデー
ワールド・ユース・デー

 waarudoyuusudee; waarudo yuusu dee / warudoyusudee; warudo yusu dee
    ワールドユースデー; ワールド・ユース・デー
(ev) World Youth Day; WYD

Variations:
割り込む
割込む
割りこむ
わり込む

 warikomu
    わりこむ
(transitive verb) (1) to cut into (a line, conversation, etc.); to force oneself into (e.g. a crowd); to wedge oneself into; to squeeze oneself into; to intrude on; to interrupt; (transitive verb) (2) to fall below (of stock prices, sales, etc.); to drop below

Variations:
合いの手
合の手
間の手
相の手
あいの手

 ainote
    あいのて
(1) interlude (in traditional Japanese music); (2) chanting or clapping along (during a song or dance); (3) interjection

Variations:
心がけ
心掛け
心懸け(rK)

 kokorogake
    こころがけ
(mental) attitude; way of thinking; attention; care; prudence; intention

Variations:
桑田変じて滄海となる
桑田変じて滄海と成る

 soudenhenjitesoukaitonaru / sodenhenjitesokaitonaru
    そうでんへんじてそうかいとなる
(exp,v5r) (proverb) the world is a scene of constant changes; a mulberry field changes into a blue sea

Variations:
泥臭い
泥くさい(sK)
ドロ臭い(sK)

 dorokusai
    どろくさい
(adjective) (1) smelling of mud; smelling of earth; (adjective) (2) unrefined; unpolished; uncouth; crude

Variations:
織り込む
織込む(sK)
織りこむ(sK)

 orikomu
    おりこむ
(transitive verb) (1) to weave into; to interweave; (transitive verb) (2) to incorporate; to include; to put in; to take into account; to take into consideration; to factor in

Variations:
行き届く
行届く
行きとどく(sK)

 ikitodoku(p); yukitodoku
    いきとどく(P); ゆきとどく
(v5k,vi) to be scrupulous; to be attentive; to be prudent; to be complete; to be thorough

Variations:
超電導磁気浮上式鉄道
超伝導磁気浮上式鉄道

 choudendoujikifujoushikitetsudou / chodendojikifujoshikitetsudo
    ちょうでんどうじきふじょうしきてつどう
superconducting maglev train

鐃循ワ申襦種申妊鐃?鐃循モ・鐃暑ー鐃叔ワ申

 鐃循wa申襦種申妊鐃?鐃循mo 鐃暑ー鐃叔wa申
    鐃循ワ申襦種申妊鐃?鐃循モ・鐃暑ー鐃叔ワ申
(See 鐃循ワ申侫鐃緒申鐃緒申戰鐃? Homo ludens (lat:)

Variations:
アティテュード
アティチュード
アチチュード

 atiteuudo; atichuudo; achichuudo / atiteudo; atichudo; achichudo
    アティテュード; アティチュード; アチチュード
attitude

Variations:
グラフィックデザイン
グラフィック・デザイン

 gurafikkudezain; gurafikku dezain
    グラフィックデザイン; グラフィック・デザイン
graphic design

Variations:
ゴールデングレゴリー
ゴールデン・グレゴリー

 goorudenguregorii; gooruden guregorii / goorudenguregori; gooruden guregori
    ゴールデングレゴリー; ゴールデン・グレゴリー
golden gregory (Stegastes aureus)

Variations:
ゴールデングローブ賞
ゴールデン・グローブ賞

 goorudenguroobushou / goorudenguroobusho
    ゴールデングローブしょう
Golden Globe Award

Variations:
ゴールデンハムスター
ゴールデン・ハムスター

 goorudenhamusutaa; gooruden hamusutaa / goorudenhamusuta; gooruden hamusuta
    ゴールデンハムスター; ゴールデン・ハムスター
(See シリアンハムスター) golden hamster (Mesocricetus auratus); Syrian hamster

Variations:
ゴールデンマンガベイ
ゴールデン・マンガベイ

 goorudenmangabei; gooruden mangabei / goorudenmangabe; gooruden mangabe
    ゴールデンマンガベイ; ゴールデン・マンガベイ
golden-bellied mangabey (Cercocebus chrysogaster)

Variations:
コマーシャルデザイン
コマーシャル・デザイン

 komaasharudezain; komaasharu dezain / komasharudezain; komasharu dezain
    コマーシャルデザイン; コマーシャル・デザイン
commercial design

Variations:
シンボリックデバッガ
シンボリック・デバッガ

 shinborikkudebagga; shinborikku debagga
    シンボリックデバッガ; シンボリック・デバッガ
{comp} symbolic debugger

Variations:
スーパーチューズデイ
スーパー・チューズデイ

 suupaachuuzudei; suupaa chuuzudei / supachuzude; supa chuzude
    スーパーチューズデイ; スーパー・チューズデイ
Super Tuesday

Variations:
スタンディングデスク
スタンディング・デスク

 sutandingudesuku; sutandingu desuku
    スタンディングデスク; スタンディング・デスク
standing desk

Variations:
スチューデントパワー
スチューデント・パワー

 suchuudentopawaa; suchuudento pawaa / suchudentopawa; suchudento pawa
    スチューデントパワー; スチューデント・パワー
student power

Variations:
テキスタイルデザイン
テキスタイル・デザイン

 tekisutairudezain; tekisutairu dezain
    テキスタイルデザイン; テキスタイル・デザイン
textile design

Variations:
ナタールサージャント
ナタール・サージャント

 nataarusaajanto; nataaru saajanto / natarusajanto; nataru sajanto
    ナタールサージャント; ナタール・サージャント
Natal sergeant (Abudefduf natalensis)

Variations:
ばかりが能ではない
許りが能ではない(rK)

 bakariganoudehanai / bakariganodehanai
    ばかりがのうではない
(expression) (idiom) (after verb) it is not everything to ...

Variations:
ホームカミングデイー
ホームカミング・デイー

 hoomukamingudeii; hoomukamingu deii / hoomukamingude; hoomukamingu de
    ホームカミングデイー; ホームカミング・デイー
reunion day (esp. for university alumni, staff, etc.); homecoming day

Variations:
ユニバーサルデザイン
ユニバーサル・デザイン

 yunibaasarudezain; yunibaasaru dezain / yunibasarudezain; yunibasaru dezain
    ユニバーサルデザイン; ユニバーサル・デザイン
universal design

Variations:
交える
混える(iK)
雑える(iK)

 majieru
    まじえる
(transitive verb) (1) to mix; to combine; to include; (transitive verb) (2) to exchange (words, fire, etc.); (transitive verb) (3) to cross (e.g. swords); to join together

Variations:
入れる
容れる(rK)
函れる(rK)

 ireru
    いれる
(transitive verb) (1) to put in; to let in; to take in; to bring in; to insert; to install (e.g. software); to set (a jewel, etc.); to ink in (e.g. tattoo); (transitive verb) (2) to admit; to accept; to employ; to hire; (transitive verb) (3) (esp. 容れる) to accept; to comply; to grant; to adopt (a policy, etc.); to take (advice, etc.); to listen to; to pay attention to; (transitive verb) (4) to include; (transitive verb) (5) to pay (one's rent, etc.); (transitive verb) (6) to cast (a vote); (transitive verb) (7) (See 淹れる) to make (tea, coffee, etc.); (transitive verb) (8) to turn on (a switch, etc.); (transitive verb) (9) to send (a fax); to call

Variations:
卑しい
賤しい(rK)
鄙しい(sK)

 iyashii / iyashi
    いやしい
(adjective) (1) lowborn; humble; lowly; (adjective) (2) vulgar; coarse; crude; mean; base; vile; despicable; dirty; unfair; (adjective) (3) shabby; poor-looking; (adjective) (4) greedy; gluttonous; avaricious

Variations:
否が応でも
いやが応でも
嫌が応でも(iK)

 iyagaoudemo / iyagaodemo
    いやがおうでも
(expression) whether one likes it or not; whether willing or not; willy-nilly

Variations:
欲得ずく
欲得尽く
欲得づく
欲得尽(io)

 yokutokuzuku(欲得zuku, 欲得尽ku, 欲得尽); yokutokuzuku(欲得尽ku, 欲得zuku, 欲得尽)
    よくとくずく(欲得ずく, 欲得尽く, 欲得尽); よくとくづく(欲得尽く, 欲得づく, 欲得尽)
carrying out mercenary deeds; having a mercenary attitude; calculating

Variations:
物も言い様で角が立つ
物も言いようで角が立つ

 monomoiiyoudekadogatatsu / monomoiyodekadogatatsu
    ものもいいようでかどがたつ
(exp,v5t) (proverb) harsh words make the going rough; consider your words; people may be offended (or not) by the way you speak

Variations:
篭る
籠もる
篭もる
籠る
隠る

 komoru
    こもる
(v5r,vi) (1) (kana only) to shut oneself in (e.g. one's room); to be confined in; to seclude oneself; to hide away; to stay inside (one's shell); (v5r,vi) (2) (kana only) to be filled with (emotion, enthusiasm, etc.); (v5r,vi) (3) (kana only) to fill the room (of a gas, smell, etc.); to be heavy with (e.g. smoke); to be stuffy; to be dense; (v5r,vi) (4) (kana only) to be muffled (e.g. voice); (v5r,vi) (5) (kana only) to hold (a castle, fortress, etc.); (v5r,vi) (6) (kana only) to confine oneself in a temple to pray

Variations:
茹で上がる
茹であがる
ゆで上がる
茹で上る

 yudeagaru; udeagaru(茹de上garu, 茹deagaru, 茹de上ru)
    ゆであがる; うであがる(茹で上がる, 茹であがる, 茹で上る)
(v5r,vi) (See 茹で上げる) to be completely boiled; to be boiled to a turn

Variations:
茹で海老
茹でエビ
茹でえび
茹海老(io)

 yudeebi
    ゆでえび
(See 海老) boiled red prawn, shrimp, lobster, etc. (sometimes used as a New Year decoration)

Variations:
込める
籠める
篭める
罩める(oK)

 komeru
    こめる
(transitive verb) (1) to load (a gun, etc.); to charge; (transitive verb) (2) to put into (e.g. emotion, effort); (transitive verb) (3) to include (e.g. tax in a sales price); (v1,vi) (4) (See 立ち込める) to hang over; to shroud; to enshroud; to envelop; to screen

Variations:
シャーデンフロイデ
シャーデンフロイド

 shaadenfuroide; shaadenfuroido(sk) / shadenfuroide; shadenfuroido(sk)
    シャーデンフロイデ; シャーデンフロイド(sk)
(See メシウマ) schadenfreude (ger:); pleasure derived from the misfortunes of others

Variations:
シャトーヌフデュパプ
シャトーヌフ・デュ・パプ

 shatoonufudeupapu; shatoonufu deu papu
    シャトーヌフデュパプ; シャトーヌフ・デュ・パプ
Châteauneuf-du-Pape (wine)

Variations:
ハブにする
はぶにする
はばにする
ハバにする

 habunisuru; habunisuru; habanisuru; habanisuru
    ハブにする; はぶにする; はばにする; ハバにする
(exp,vs-i) (slang) (See ハブ) to leave out (someone); to exclude; to ignore; to ostracize; to shun

Variations:
よく出来ました
良く出来ました
良くできました

 yokudekimashita
    よくできました
(expression) (polite language) (kana only) (oft. stamped onto homework assignments etc. as the equiv. of a gold or silver star sticker) well done; good job

Variations:
下に出る
下にでる(sK)
したに出る(sK)

 shitanideru
    したにでる
(exp,v1) (idiom) to behave modestly; to take a humble attitude

Variations:
下茹で
下ゆで
した茹で(sK)
下茹(sK)

 shitayude
    したゆで
(noun, transitive verb) {food} parboiling; preparatory boiling

Variations:
心遣い
心づかい
心使い
心遺い(iK)

 kokorozukai
    こころづかい
(noun/participle) consideration (for); thoughtfulness; solicitude; care; watchfulness; concern; sympathy

Variations:
極まりない
窮まりない
極まり無い
窮まり無い

 kiwamarinai
    きわまりない
(suf,adj-i) (1) (suffix often in kana) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless

Variations:
筆書き
筆書
ふで書き(sK)
筆がき(sK)

 fudegaki
    ふでがき
brush writing

Variations:
裏山死刑(ateji)
うらやま死刑
羨ま死刑

 urayamashikei / urayamashike
    うらやましけい
(expression) (net-sl) (joc) being jealous of someone over something but also thinking they should be sentenced to death over it (esp. of male teachers having sexual relations with their students)

Variations:
アーカイブデータセット
アーカイブ・データセット

 aakaibudeetasetto; aakaibu deetasetto / akaibudeetasetto; akaibu deetasetto
    アーカイブデータセット; アーカイブ・データセット
{comp} archive data set

Variations:
アクティブデスクトップ
アクティブ・デスクトップ

 akutibudesukutoppu; akutibu desukutoppu
    アクティブデスクトップ; アクティブ・デスクトップ
{comp} Active Desktop

Variations:
アルティチュードダイブ
アルティチュード・ダイブ

 arutichuudodaibu; arutichuudo daibu / arutichudodaibu; arutichudo daibu
    アルティチュードダイブ; アルティチュード・ダイブ
altitude dive

Variations:
エディトリアルデザイン
エディトリアル・デザイン

 editoriarudezain; editoriaru dezain
    エディトリアルデザイン; エディトリアル・デザイン
editorial design

Variations:
グラフィックデザイナー
グラフィック・デザイナー

 gurafikkudezainaa; gurafikku dezainaa / gurafikkudezaina; gurafikku dezaina
    グラフィックデザイナー; グラフィック・デザイナー
graphic designer

Variations:
サージャントメージャー
サージャント・メージャー

 saajantomeejaa; saajanto meejaa / sajantomeeja; sajanto meeja
    サージャントメージャー; サージャント・メージャー
sergeant-major (Abudefduf saxatilis)

Variations:
スチューデントアパシー
スチューデント・アパシー

 suchuudentoapashii; suchuudento apashii / suchudentoapashi; suchudento apashi
    スチューデントアパシー; スチューデント・アパシー
student apathy

Variations:
どうたらこうたら
どったらこったら
どたらこたら

 doutarakoutara; dottarakottara; dotarakotara / dotarakotara; dottarakottara; dotarakotara
    どうたらこうたら; どったらこったら; どたらこたら
(exp,n) something-something (e.g. platitudes, waffling); yada yada; so-and-so

Variations:
ふんぞり返る
踏ん反り返る
ふん反り返る(sK)

 funzorikaeru
    ふんぞりかえる
(v5r,vi) (1) to straighten up and stick one's chest out; to throw oneself back (e.g. in a chair); to lean back (arrogantly); (v5r,vi) (2) to assume a haughty attitude; to behave arrogantly

Variations:
ポインティングデバイス
ポインティング・デバイス

 pointingudebaisu; pointingu debaisu
    ポインティングデバイス; ポインティング・デバイス
{comp} pointing device

Variations:
リクルートファッション
リクルート・ファッション

 rikuruutofasshon; rikuruuto fasshon / rikurutofasshon; rikuruto fasshon
    リクルートファッション; リクルート・ファッション
clothing and appearance suitable for a student visiting a prospective employer (wasei: recruit fashion)

Variations:
不届き者
不届きもの(sK)
ふとどき者(sK)

 futodokimono
    ふとどきもの
rude person; villain; blackguard; scoundrel; rogue; libertine

Variations:
割り出す
割出す(sK)
割りだす(sK)

 waridasu
    わりだす
(transitive verb) (1) to calculate; to compute; (transitive verb) (2) to deduce; to infer; to conclude

Variations:
加工澱粉
加工でん粉
加工デンプン
加工でんぷん

 kakoudenpun(加工澱粉, 加工den粉, 加工denpun); kakoudenpun(加工denpun) / kakodenpun(加工澱粉, 加工den粉, 加工denpun); kakodenpun(加工denpun)
    かこうでんぷん(加工澱粉, 加工でん粉, 加工でんぷん); かこうデンプン(加工デンプン)
processed starch; modified starch

Variations:
打ち解ける
うち解ける(sK)
打解ける(sK)

 uchitokeru
    うちとける
(v1,vi) to open up (to someone); to become unreserved; to lower one's guard; to become friendly (with); to feel at ease; to take a relaxed attitude (to)

Variations:
真面目くさる
真面目腐る
マジメ腐る
まじめ腐る

 majimekusaru(真面目kusaru, 真面目腐ru, majime腐ru); majimekusaru(majime腐ru)
    まじめくさる(真面目くさる, 真面目腐る, まじめ腐る); マジメくさる(マジメ腐る)
(v5r,vi) (usu. as 真面目くさった or 真面目くさって) to become extremely serious (in attitude); to look solemn; to assume a solemn air

Variations:
腕立て伏せ
腕立てふせ(sK)
腕立伏せ(sK)

 udetatefuse
    うでたてふせ
push-up (exercise); press-up

Variations:
茹蛸
茹でタコ
茹でダコ
茹で蛸
茹だこ
茹ダコ

 yudedako(茹蛸, 茹de蛸, 茹dako); yudetako(茹detako)(ik); yudedako(茹dedako, 茹dako); yudetako(茹蛸, 茹de蛸)(ik)
    ゆでだこ(茹蛸, 茹で蛸, 茹だこ); ゆでタコ(茹でタコ)(ik); ゆでダコ(茹でダコ, 茹ダコ); ゆでたこ(茹蛸, 茹で蛸)(ik)
(1) {food} boiled octopus; (2) (idiom) person as red as a lobster

鐃循ラカ鐃緒申肇鐃緒申鐃緒申丱潺紂種申妊鵐轡鐃?

 鐃循raka鐃緒申肇鐃緒申鐃緒申丱潺紂種申妊鵐轡鐃?
    鐃循ラカ鐃緒申肇鐃緒申鐃緒申丱潺紂種申妊鵐轡鐃?
(See 鐃瞬ルー鐃緒申鐃藷ジワ申鐃緒申侫鐃緒申奪鐃緒申鐃? Bermuda blue angelfish (Holacanthus bermudensis)

Variations:
アースデー
アースデイ
アース・デー
アース・デイ

 aasudee; aasudei; aasu dee; aasu dei / asudee; asude; asu dee; asu de
    アースデー; アースデイ; アース・デー; アース・デイ
Earth Day (April 22)

Variations:
茹で上げる
茹であげる(sK)
ゆで上げる(sK)

 yudeageru; udeageru(sk)
    ゆであげる; うであげる(sk)
(transitive verb) to boil (something) until it is done

Variations:
赤子の腕をひねる
赤子の腕を捻る
赤子の腕をねじる

 akagonoudeonejiru(赤子no腕o捻ru, 赤子no腕onejiru); akagonoudeohineru(赤子no腕ohineru, 赤子no腕o捻ru) / akagonodeonejiru(赤子no腕o捻ru, 赤子no腕onejiru); akagonodeohineru(赤子no腕ohineru, 赤子no腕o捻ru)
    あかごのうでをねじる(赤子の腕を捻る, 赤子の腕をねじる); あかごのうでをひねる(赤子の腕をひねる, 赤子の腕を捻る)
(exp,v5r) (rare) (idiom) (See 赤子の手をひねる) to take candy from a baby; to accomplish something with ease; to twist a baby's arm

Variations:
食べてすぐ寝ると牛になる
食べて直ぐ寝ると牛になる

 tabetesugunerutoushininaru / tabetesugunerutoshininaru
    たべてすぐねるとうしになる
(exp,v5r) (proverb) do not go lie down after eating (because it is considered rude); if you lie down soon after eating, you will become a cow

Variations:
アカデミックハラスメント
アカデミック・ハラスメント

 akademikkuharasumento; akademikku harasumento
    アカデミックハラスメント; アカデミック・ハラスメント
harassment, discrimination, bullying, etc. of staff and students at educational institutions (wasei: academic harassment)

Variations:
アシンメトリックデザイン
アシンメトリック・デザイン

 ashinmetorikkudezain; ashinmetorikku dezain
    アシンメトリックデザイン; アシンメトリック・デザイン
asymmetric design

Variations:
インダストリアルデザイン
インダストリアル・デザイン

 indasutoriarudezain; indasutoriaru dezain
    インダストリアルデザイン; インダストリアル・デザイン
industrial design

Variations:
ゴールデントライアングル
ゴールデン・トライアングル

 goorudentoraianguru; gooruden toraianguru
    ゴールデントライアングル; ゴールデン・トライアングル
Golden Triangle (area near the borders of Burma, Thailand and Laos)

Variations:
コンバインドサイクル発電
コンバインド・サイクル発電

 konbaindosaikuruhatsuden
    コンバインドサイクルはつでん
combined cycle power generation

Variations:
モーメントマグニチュード
モーメント・マグニチュード

 moomentomagunichuudo; moomento magunichuudo / moomentomagunichudo; moomento magunichudo
    モーメントマグニチュード; モーメント・マグニチュード
moment magnitude

Variations:
ラチチュード
ラティチュード
ラティテュード

 rachichuudo; ratichuudo; ratiteuudo(sk) / rachichudo; ratichudo; ratiteudo(sk)
    ラチチュード; ラティチュード; ラティテュード(sk)
latitude

Variations:
割とどうでもいい
割とどうでも良い
割とどうでもよい

 waritodoudemoii(割todoudemoii, 割todoudemo良i); waritodoudemoyoi(割todoudemo良i, 割todoudemoyoi) / waritododemoi(割tododemoi, 割tododemo良i); waritododemoyoi(割tododemo良i, 割tododemoyoi)
    わりとどうでもいい(割とどうでもいい, 割とどうでも良い); わりとどうでもよい(割とどうでも良い, 割とどうでもよい)
(exp,adj-ix) (slang) (joc) (kana only) I couldn't care less; not caring less

Variations:
噛み合う
かみ合う
噛みあう(sK)
噛合う(sK)

 kamiau
    かみあう
(v5u,vi) (1) to mesh (of gears, cogs, etc.); to engage with each other; to meet (of teeth); to occlude; (v5u,vi) (2) to bite each other; (v5u,vi) (3) (usu. in the negative) to be on the same wavelength; to mesh

Variations:
篭る
籠もる
篭もる
籠る
隠る(rK)

 komoru
    こもる
(v5r,vi) (1) (kana only) to shut oneself in (e.g. one's room); to be confined in; to seclude oneself; to hide away; to stay inside (one's shell); (v5r,vi) (2) (kana only) to be filled with (emotion, enthusiasm, etc.); (v5r,vi) (3) (kana only) to fill the room (of a gas, smell, etc.); to be heavy with (e.g. smoke); to be stuffy; to be dense; (v5r,vi) (4) (kana only) to be muffled (e.g. voice); (v5r,vi) (5) (kana only) to hold (a castle, fortress, etc.); (v5r,vi) (6) (kana only) to confine oneself in a temple to pray

<...5051525354555657>

This page contains 100 results for "Ude" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary