I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 16003 total results for your Son search. I have created 161 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

其の他

see styles
 sonohoka
    そのほか
    sonota
    そのた
(n-adv,conj) etc.; otherwise; besides; in addition; the rest; the others; and so forth

其の儀

see styles
 sonogi
    そのぎ
(expression) that matter; those matters

其の儘

see styles
 sonomanma
    そのまんま
    sonomama
    そのまま
(can be adjective with の) (1) (kana only) without change; as it is (i.e. now); (2) (kana only) just like; extremely similar; (adverb) (3) (kana only) immediately; just after; without a pause

其の先

see styles
 sonosaki
    そのさき
(expression) beyond that point; after that

其の内

see styles
 sonouchi / sonochi
    そのうち
(adverb) (kana only) before very long; soon; eventually; sooner or later; of the previously mentioned

其の分

see styles
 sonobun
    そのぶん
(expression) (1) to that extent; (2) accordingly; that being the case; because of that; this means that ...; (3) that state; that condition

其の場

see styles
 sonoba
    そのば
(1) there; that situation; that occasion; (2) the spot (i.e. "on the spot"); immediately; then and there

其の実

see styles
 sonojitsu
    そのじつ
(adverb) in fact

其の後

see styles
 sononochi
    そののち
    sonogo
    そのご
    sonoato
    そのあと
(exp,n-adv,n-t) after that; afterwards; thereafter

其の手

see styles
 sonote
    そのて
(noun - becomes adjective with の) (1) that kind of; that way; (2) that move; that trick; that game

其の折

see styles
 sonoori
    そのおり
(n-t,n-adv) on that occasion; at that time

其の方

see styles
 sonohou / sonoho
    そのほう
    sonokata
    そのかた
(pn,adj-no) (archaism) you (referring to one's inferior); (pn,adj-no) (honorific or respectful language) that person

其の日

see styles
 sonohi
    そのひ
(expression) that day; the very same day

其の昔

see styles
 sonomukashi
    そのむかし
(expression) a long time ago; in those days

其の晩

see styles
 sonoban
    そのばん
(expression) (1) that night; that evening; (2) over the course of the evening

其の様

see styles
 sonoyou / sonoyo
    そのよう
(adjectival noun) (kana only) that kind of; of the sort; of the kind; such

其の為

see styles
 sonotame
    そのため
(expression) (kana only) hence; for that reason

其の物

see styles
 sonomono
    そのもの
(exp,n,n-suf) (kana only) the very thing; itself

其の癖

see styles
 sonokuse
    そのくせ
(conjunction) (kana only) and yet; even so; nonetheless; for all that

其の筈

see styles
 sonohazu
    そのはず
(exp,n) (kana only) only natural; no wonder; as expected; of course; as it should be

其の筋

see styles
 sonosuji
    そのすじ
(1) that field; (2) the authorities (esp. the police)

其の節

see styles
 sonosetsu
    そのせつ
(adverbial noun) at that time; that time

其の許

see styles
 sonomoto
    そのもと
(exp,pn) (archaism) (used toward one's equals or inferiors) you

其の辺

see styles
 sonohen
    そのへん
(noun - becomes adjective with の) (1) around there; near there; (2) or thereabouts; or so; (3) such a matter; such a thing

其の間

see styles
 sonokan
    そのかん
    sonoaida
    そのあいだ
(n-t,n-adv) in the meanwhile; during the time

其の際

see styles
 sonosai
    そのさい
(exp,adv) in so doing; when you do so; in this regard; on this occasion; some time during that period

其れ故

see styles
 soreyue
    それゆえ
(conjunction) (kana only) therefore; for that reason; so

其れ等

see styles
 sorera
    それら
(pronoun) (kana only) those (near the second person)

其木原

see styles
 sonokihara
    そのきはら
(place-name) Sonokihara

其河内

see styles
 sonokawachi
    そのかわち
(place-name) Sonokawachi

其色月

see styles
 sonoirozuki
    そのいろづき
(archaism) (See 葉月) eighth month of the lunar calendar

具える

see styles
 sonaeru
    そなえる
(transitive verb) (1) to furnish; to provide for; to equip; to install; (2) to have ready; to prepare for; (3) to possess (all that is needed); to be endowed with; to be armed with; (v1,vr) (4) to be born with; to have since birth

具わる

see styles
 sonawaru
    そなわる
(v5r,vi) (1) to be furnished with; to be provided with; to be equipped with; (2) to be possessed of; to be endowed with; to be gifted with; (3) to be among; to be one of

内嫌い

see styles
 uchigirai
    うちぎらい
(See 外嫌い) person who dislikes staying at home

内裏様

see styles
 dairisama
    だいりさま
(1) (honorific or respectful language) (See 内裏・1) imperial palace; person living in the imperial palace (esp. the emperor); (2) (polite language) (See 内裏雛) festival dolls representing the emperor and the empress

再服役

see styles
 saifukueki
    さいふくえき
re-enlistment; second imprisonment

冒失鬼

see styles
mào shi guǐ
    mao4 shi5 gui3
mao shih kuei
reckless person; hothead

冬ソナ

see styles
 fuyusona
    ふゆソナ
(work) Winter Sonata (Korean television drama); (wk) Winter Sonata (Korean television drama)

冷血漢

see styles
 reiketsukan / reketsukan
    れいけつかん
cold-blooded person; heartless; coldhearted person

凌志美

see styles
líng zhì měi
    ling2 zhi4 mei3
ling chih mei
Laura Ling, US-Taiwanese woman journalist imprisoned as spy by North Korea in 2009

凍死者

see styles
 toushisha / toshisha
    とうししゃ
person frozen to death

出し子

see styles
 dashiko
    だしこ
(1) (See 煮干し) dried small sardines, etc. used to make fish stock; (2) (slang) person in bank transfer scam whose role it is to withdraw the cash

出会頭

see styles
 deaigashira
    であいがしら
(irregular okurigana usage) (n-adv,n-t) in passing another (esp. colliding with oncoming traffic, bumping into a person); the moment two persons or objects meet

出合頭

see styles
 deaigashira
    であいがしら
(irregular okurigana usage) (n-adv,n-t) in passing another (esp. colliding with oncoming traffic, bumping into a person); the moment two persons or objects meet

出始め

see styles
 dehajime
    ではじめ
first appearance (of the season)

出席者

see styles
chū xí zhě
    chu1 xi2 zhe3
ch`u hsi che
    chu hsi che
 shussekisha
    しゅっせきしゃ
attendee
attendee; participant; person present

出所者

see styles
 shusshosha
    しゅっしょしゃ
person released from prison; released inmate

出曜經


出曜经

see styles
chū yào jīng
    chu1 yao4 jing1
ch`u yao ching
    chu yao ching
 Shutsuyō kyō
avadānas, 阿波陀那 stories of memorable deeds. The sixth of the twelve sections of the canon, consisting of 譬喩 parables and comparisons.

出漁期

see styles
 shutsugyoki
    しゅつぎょき
fishing season

出獄者

see styles
 shutsugokusha
    しゅつごくしゃ
released convict; discharged prisoner

出盛り

see styles
 desakari; dezakari
    でさかり; でざかり
best time for (corn, etc.); season (for fruit, etc.)

出盛る

see styles
 desakaru
    でさかる
(v5r,vi) (1) to come into season (of fruit, etc.); to be in season; (v5r,vi) (2) to come out in large numbers (of people); to come out in droves; to flock (to); to throng

出稽古

see styles
 degeiko / degeko
    でげいこ
(1) giving lessons at pupils' homes; (2) {sumo} going to train in stable other than your own

出穂期

see styles
 shussuiki
    しゅっすいき
sprouting season (of ears of grain)

出題者

see styles
 shutsudaisha
    しゅつだいしゃ
person who sets questions (for an exam or quiz)

分別起


分别起

see styles
fēn bié qǐ
    fen1 bie2 qi3
fen pieh ch`i
    fen pieh chi
 funbetsu ki
Delusions arising from reasoning and teaching, in contrast with 倶生起 errors that arise naturally among people.

分析法

see styles
fēn xī fǎ
    fen1 xi1 fa3
fen hsi fa
the analytic method; analytic reasoning

切れ者

see styles
 kiremono
    きれもの
sharp and able person

切捨て

see styles
 kirisute
    きりすて
(1) cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder; (2) omission; rounding down (e.g. fractions); truncation

切断厨

see styles
 setsudanchuu / setsudanchu
    せつだんちゅう
(net-sl) (derogatory term) ragequitter; person who disconnects from an online game (when losing)

刑務官

see styles
 keimukan / kemukan
    けいむかん
prison officer; corrections officer; penal officer; prison guard; jailor; warder

刑務所

see styles
 keimusho / kemusho
    けいむしょ
prison; jail; gaol; penitentiary; (place-name) Keimusho

刑罰化

see styles
 keibatsuka / kebatsuka
    けいばつか
(noun/participle) adding a penalty to a crime (e.g. fines, prison); penalizing a crime

列席者

see styles
 ressekisha
    れっせきしゃ
attendee; persons present

初七日

see styles
 shonanoka; shonanuka
    しょなのか; しょなぬか
{Buddh} memorial service held on the seventh day following a person's death

初便り

see styles
 hatsudayori
    はつだより
first letter (of the year, season, etc.); first correspondence

初松魚

see styles
 hatsugatsuo
    はつがつお
the first bonito of the season

初滑り

see styles
 hatsusuberi
    はつすべり
first ski of the season; first ski run

初紅葉

see styles
 hatsumomiji; hatsumomijiba(ok); hatsumomichiba(ok)
    はつもみじ; はつもみじば(ok); はつもみちば(ok)
first maple leaves to turn red in the season

初鳴き

see styles
 hatsunaki
    はつなき
first song or chirp, etc. (in the year) of a particular bird or insect species

別姓婚

see styles
 besseikon / bessekon
    べっせいこん
(See 夫婦別姓) marriage in which neither person takes the other's surname

利かす

see styles
 kikasu
    きかす
(transitive verb) (1) (See 利かせる・1) to bring out (the effect of); to put to good use; to make use of (e.g. threats); to use (e.g. intimidation); to take advantage of (e.g. one's influence); to season (with salt, etc.); to put in; (transitive verb) (2) (See 気を利かす) to use (tact, wit, etc.); to exercise; to display

利け者

see styles
 kikemono
    きけもの
influential person

利口者

see styles
 rikoumono / rikomono
    りこうもの
clever person

制服組

see styles
 seifukugumi / sefukugumi
    せいふくぐみ
uniformed personnel

刺さる

see styles
 sasaru
    ささる
(v5r,vi) (1) to stick into (of something with a sharp point); to prick; to pierce; to get stuck (in); to lodge (in); (v5r,vi) (2) to resonate emotionally; to move

刺兒頭


刺儿头

see styles
cì r tóu
    ci4 r5 tou2
tz`u r t`ou
    tzu r tou
troublesome person; difficult person to deal with

則之子

see styles
 sonoko
    そのこ
(female given name) Sonoko

則辣黑


则辣黑

see styles
zé là hēi
    ze2 la4 hei1
tse la hei
Zerah (son of Judah in the Old Testament)

前ノ園

see styles
 maenosono
    まえのその
(surname) Maenosono

前科者

see styles
 zenkasha; zenkamono
    ぜんかしゃ; ぜんかもの
former convict; old offender; ex-convict; person with a criminal record

前郭縣


前郭县

see styles
qián guō xiàn
    qian2 guo1 xian4
ch`ien kuo hsien
    chien kuo hsien
Qian Gorlos Mongol autonomous county in Songyuan 松原, Jilin

前郭鎮


前郭镇

see styles
qián guō zhèn
    qian2 guo1 zhen4
ch`ien kuo chen
    chien kuo chen
Qian Gorlos township, capital of Qian Gorlos Mongol autonomous county 前郭爾羅斯蒙古族自治縣|前郭尔罗斯蒙古族自治县, Songyuan, Jilin

前鼻音

see styles
qián bí yīn
    qian2 bi2 yin1
ch`ien pi yin
    chien pi yin
alveolar nasal; consonant n produced in the nose with the tongue against the alveolar ridge

剛の者

see styles
 gounomono / gonomono
    ごうのもの
    kounomono / konomono
    こうのもの
(out-dated or obsolete kana usage) very strong person; brave warrior; veteran

副主席

see styles
fù zhǔ xí
    fu4 zhu3 xi2
fu chu hsi
 fukushuseki
    ふくしゅせき
vice-chairperson
vice president (of China); vice chairman

創之丞

see styles
 sounosuke / sonosuke
    そうのすけ
(male given name) Sounosuke

創之亮

see styles
 sounosuke / sonosuke
    そうのすけ
(male given name) Sounosuke

創之介

see styles
 sounosuke / sonosuke
    そうのすけ
(male given name) Sounosuke

創之佑

see styles
 sounosuke / sonosuke
    そうのすけ
(male given name) Sounosuke

創之助

see styles
 sounosuke / sonosuke
    そうのすけ
(male given name) Sounosuke

創之甫

see styles
 sounosuke / sonosuke
    そうのすけ
(male given name) Sounosuke

創之祐

see styles
 sounosuke / sonosuke
    そうのすけ
(male given name) Sounosuke

創之輔

see styles
 sounosuke / sonosuke
    そうのすけ
(male given name) Sounosuke

剽軽者

see styles
 hyoukinmono / hyokinmono
    ひょうきんもの
comical person

劉松齡


刘松龄

see styles
liú sōng líng
    liu2 song1 ling2
liu sung ling
Ferdinand Augustin Hallerstein (1703-1774), Slovenian Jesuit missionary, astronomer and mathematician, spent 35 years at Emperor Qianlong's court

劉義慶


刘义庆

see styles
liú yì qìng
    liu2 yi4 qing4
liu i ch`ing
    liu i ching
 Ryū Gikyō
Liu Yiqing (403-444), writer of South Song Dynasty, compiler and editor of A New Account of the Tales of the World 世說新語|世说新语[Shi4 shuo1 Xin1 yu3]
Liu Yiqing

功労者

see styles
 kourousha / korosha
    こうろうしゃ
person who has rendered distinguished service

加賀其

see styles
 kagasono
    かがその
(surname) Kagasono

加齢臭

see styles
 kareishuu / kareshu
    かれいしゅう
old person smell

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Son" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary