I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 16003 total results for your Son search. I have created 161 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
其の他 see styles |
sonohoka そのほか sonota そのた |
(n-adv,conj) etc.; otherwise; besides; in addition; the rest; the others; and so forth |
其の儀 see styles |
sonogi そのぎ |
(expression) that matter; those matters |
其の儘 see styles |
sonomanma そのまんま sonomama そのまま |
(can be adjective with の) (1) (kana only) without change; as it is (i.e. now); (2) (kana only) just like; extremely similar; (adverb) (3) (kana only) immediately; just after; without a pause |
其の先 see styles |
sonosaki そのさき |
(expression) beyond that point; after that |
其の内 see styles |
sonouchi / sonochi そのうち |
(adverb) (kana only) before very long; soon; eventually; sooner or later; of the previously mentioned |
其の分 see styles |
sonobun そのぶん |
(expression) (1) to that extent; (2) accordingly; that being the case; because of that; this means that ...; (3) that state; that condition |
其の場 see styles |
sonoba そのば |
(1) there; that situation; that occasion; (2) the spot (i.e. "on the spot"); immediately; then and there |
其の実 see styles |
sonojitsu そのじつ |
(adverb) in fact |
其の後 see styles |
sononochi そののち sonogo そのご sonoato そのあと |
(exp,n-adv,n-t) after that; afterwards; thereafter |
其の手 see styles |
sonote そのて |
(noun - becomes adjective with の) (1) that kind of; that way; (2) that move; that trick; that game |
其の折 see styles |
sonoori そのおり |
(n-t,n-adv) on that occasion; at that time |
其の方 see styles |
sonohou / sonoho そのほう sonokata そのかた |
(pn,adj-no) (archaism) you (referring to one's inferior); (pn,adj-no) (honorific or respectful language) that person |
其の日 see styles |
sonohi そのひ |
(expression) that day; the very same day |
其の昔 see styles |
sonomukashi そのむかし |
(expression) a long time ago; in those days |
其の晩 see styles |
sonoban そのばん |
(expression) (1) that night; that evening; (2) over the course of the evening |
其の様 see styles |
sonoyou / sonoyo そのよう |
(adjectival noun) (kana only) that kind of; of the sort; of the kind; such |
其の為 see styles |
sonotame そのため |
(expression) (kana only) hence; for that reason |
其の物 see styles |
sonomono そのもの |
(exp,n,n-suf) (kana only) the very thing; itself |
其の癖 see styles |
sonokuse そのくせ |
(conjunction) (kana only) and yet; even so; nonetheless; for all that |
其の筈 see styles |
sonohazu そのはず |
(exp,n) (kana only) only natural; no wonder; as expected; of course; as it should be |
其の筋 see styles |
sonosuji そのすじ |
(1) that field; (2) the authorities (esp. the police) |
其の節 see styles |
sonosetsu そのせつ |
(adverbial noun) at that time; that time |
其の許 see styles |
sonomoto そのもと |
(exp,pn) (archaism) (used toward one's equals or inferiors) you |
其の辺 see styles |
sonohen そのへん |
(noun - becomes adjective with の) (1) around there; near there; (2) or thereabouts; or so; (3) such a matter; such a thing |
其の間 see styles |
sonokan そのかん sonoaida そのあいだ |
(n-t,n-adv) in the meanwhile; during the time |
其の際 see styles |
sonosai そのさい |
(exp,adv) in so doing; when you do so; in this regard; on this occasion; some time during that period |
其れ故 see styles |
soreyue それゆえ |
(conjunction) (kana only) therefore; for that reason; so |
其れ等 see styles |
sorera それら |
(pronoun) (kana only) those (near the second person) |
其木原 see styles |
sonokihara そのきはら |
(place-name) Sonokihara |
其河内 see styles |
sonokawachi そのかわち |
(place-name) Sonokawachi |
其色月 see styles |
sonoirozuki そのいろづき |
(archaism) (See 葉月) eighth month of the lunar calendar |
具える see styles |
sonaeru そなえる |
(transitive verb) (1) to furnish; to provide for; to equip; to install; (2) to have ready; to prepare for; (3) to possess (all that is needed); to be endowed with; to be armed with; (v1,vr) (4) to be born with; to have since birth |
具わる see styles |
sonawaru そなわる |
(v5r,vi) (1) to be furnished with; to be provided with; to be equipped with; (2) to be possessed of; to be endowed with; to be gifted with; (3) to be among; to be one of |
内嫌い see styles |
uchigirai うちぎらい |
(See 外嫌い) person who dislikes staying at home |
内裏様 see styles |
dairisama だいりさま |
(1) (honorific or respectful language) (See 内裏・1) imperial palace; person living in the imperial palace (esp. the emperor); (2) (polite language) (See 内裏雛) festival dolls representing the emperor and the empress |
再服役 see styles |
saifukueki さいふくえき |
re-enlistment; second imprisonment |
冒失鬼 see styles |
mào shi guǐ mao4 shi5 gui3 mao shih kuei |
reckless person; hothead |
冬ソナ see styles |
fuyusona ふゆソナ |
(work) Winter Sonata (Korean television drama); (wk) Winter Sonata (Korean television drama) |
冷血漢 see styles |
reiketsukan / reketsukan れいけつかん |
cold-blooded person; heartless; coldhearted person |
凌志美 see styles |
líng zhì měi ling2 zhi4 mei3 ling chih mei |
Laura Ling, US-Taiwanese woman journalist imprisoned as spy by North Korea in 2009 |
凍死者 see styles |
toushisha / toshisha とうししゃ |
person frozen to death |
出し子 see styles |
dashiko だしこ |
(1) (See 煮干し) dried small sardines, etc. used to make fish stock; (2) (slang) person in bank transfer scam whose role it is to withdraw the cash |
出会頭 see styles |
deaigashira であいがしら |
(irregular okurigana usage) (n-adv,n-t) in passing another (esp. colliding with oncoming traffic, bumping into a person); the moment two persons or objects meet |
出合頭 see styles |
deaigashira であいがしら |
(irregular okurigana usage) (n-adv,n-t) in passing another (esp. colliding with oncoming traffic, bumping into a person); the moment two persons or objects meet |
出始め see styles |
dehajime ではじめ |
first appearance (of the season) |
出席者 see styles |
chū xí zhě chu1 xi2 zhe3 ch`u hsi che chu hsi che shussekisha しゅっせきしゃ |
attendee attendee; participant; person present |
出所者 see styles |
shusshosha しゅっしょしゃ |
person released from prison; released inmate |
出曜經 出曜经 see styles |
chū yào jīng chu1 yao4 jing1 ch`u yao ching chu yao ching Shutsuyō kyō |
avadānas, 阿波陀那 stories of memorable deeds. The sixth of the twelve sections of the canon, consisting of 譬喩 parables and comparisons. |
出漁期 see styles |
shutsugyoki しゅつぎょき |
fishing season |
出獄者 see styles |
shutsugokusha しゅつごくしゃ |
released convict; discharged prisoner |
出盛り see styles |
desakari; dezakari でさかり; でざかり |
best time for (corn, etc.); season (for fruit, etc.) |
出盛る see styles |
desakaru でさかる |
(v5r,vi) (1) to come into season (of fruit, etc.); to be in season; (v5r,vi) (2) to come out in large numbers (of people); to come out in droves; to flock (to); to throng |
出稽古 see styles |
degeiko / degeko でげいこ |
(1) giving lessons at pupils' homes; (2) {sumo} going to train in stable other than your own |
出穂期 see styles |
shussuiki しゅっすいき |
sprouting season (of ears of grain) |
出題者 see styles |
shutsudaisha しゅつだいしゃ |
person who sets questions (for an exam or quiz) |
分別起 分别起 see styles |
fēn bié qǐ fen1 bie2 qi3 fen pieh ch`i fen pieh chi funbetsu ki |
Delusions arising from reasoning and teaching, in contrast with 倶生起 errors that arise naturally among people. |
分析法 see styles |
fēn xī fǎ fen1 xi1 fa3 fen hsi fa |
the analytic method; analytic reasoning |
切れ者 see styles |
kiremono きれもの |
sharp and able person |
切捨て see styles |
kirisute きりすて |
(1) cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder; (2) omission; rounding down (e.g. fractions); truncation |
切断厨 see styles |
setsudanchuu / setsudanchu せつだんちゅう |
(net-sl) (derogatory term) ragequitter; person who disconnects from an online game (when losing) |
刑務官 see styles |
keimukan / kemukan けいむかん |
prison officer; corrections officer; penal officer; prison guard; jailor; warder |
刑務所 see styles |
keimusho / kemusho けいむしょ |
prison; jail; gaol; penitentiary; (place-name) Keimusho |
刑罰化 see styles |
keibatsuka / kebatsuka けいばつか |
(noun/participle) adding a penalty to a crime (e.g. fines, prison); penalizing a crime |
列席者 see styles |
ressekisha れっせきしゃ |
attendee; persons present |
初七日 see styles |
shonanoka; shonanuka しょなのか; しょなぬか |
{Buddh} memorial service held on the seventh day following a person's death |
初便り see styles |
hatsudayori はつだより |
first letter (of the year, season, etc.); first correspondence |
初松魚 see styles |
hatsugatsuo はつがつお |
the first bonito of the season |
初滑り see styles |
hatsusuberi はつすべり |
first ski of the season; first ski run |
初紅葉 see styles |
hatsumomiji; hatsumomijiba(ok); hatsumomichiba(ok) はつもみじ; はつもみじば(ok); はつもみちば(ok) |
first maple leaves to turn red in the season |
初鳴き see styles |
hatsunaki はつなき |
first song or chirp, etc. (in the year) of a particular bird or insect species |
別姓婚 see styles |
besseikon / bessekon べっせいこん |
(See 夫婦別姓) marriage in which neither person takes the other's surname |
利かす see styles |
kikasu きかす |
(transitive verb) (1) (See 利かせる・1) to bring out (the effect of); to put to good use; to make use of (e.g. threats); to use (e.g. intimidation); to take advantage of (e.g. one's influence); to season (with salt, etc.); to put in; (transitive verb) (2) (See 気を利かす) to use (tact, wit, etc.); to exercise; to display |
利け者 see styles |
kikemono きけもの |
influential person |
利口者 see styles |
rikoumono / rikomono りこうもの |
clever person |
制服組 see styles |
seifukugumi / sefukugumi せいふくぐみ |
uniformed personnel |
刺さる see styles |
sasaru ささる |
(v5r,vi) (1) to stick into (of something with a sharp point); to prick; to pierce; to get stuck (in); to lodge (in); (v5r,vi) (2) to resonate emotionally; to move |
刺兒頭 刺儿头 see styles |
cì r tóu ci4 r5 tou2 tz`u r t`ou tzu r tou |
troublesome person; difficult person to deal with |
則之子 see styles |
sonoko そのこ |
(female given name) Sonoko |
則辣黑 则辣黑 see styles |
zé là hēi ze2 la4 hei1 tse la hei |
Zerah (son of Judah in the Old Testament) |
前ノ園 see styles |
maenosono まえのその |
(surname) Maenosono |
前科者 see styles |
zenkasha; zenkamono ぜんかしゃ; ぜんかもの |
former convict; old offender; ex-convict; person with a criminal record |
前郭縣 前郭县 see styles |
qián guō xiàn qian2 guo1 xian4 ch`ien kuo hsien chien kuo hsien |
Qian Gorlos Mongol autonomous county in Songyuan 松原, Jilin |
前郭鎮 前郭镇 see styles |
qián guō zhèn qian2 guo1 zhen4 ch`ien kuo chen chien kuo chen |
Qian Gorlos township, capital of Qian Gorlos Mongol autonomous county 前郭爾羅斯蒙古族自治縣|前郭尔罗斯蒙古族自治县, Songyuan, Jilin |
前鼻音 see styles |
qián bí yīn qian2 bi2 yin1 ch`ien pi yin chien pi yin |
alveolar nasal; consonant n produced in the nose with the tongue against the alveolar ridge |
剛の者 see styles |
gounomono / gonomono ごうのもの kounomono / konomono こうのもの |
(out-dated or obsolete kana usage) very strong person; brave warrior; veteran |
副主席 see styles |
fù zhǔ xí fu4 zhu3 xi2 fu chu hsi fukushuseki ふくしゅせき |
vice-chairperson vice president (of China); vice chairman |
創之丞 see styles |
sounosuke / sonosuke そうのすけ |
(male given name) Sounosuke |
創之亮 see styles |
sounosuke / sonosuke そうのすけ |
(male given name) Sounosuke |
創之介 see styles |
sounosuke / sonosuke そうのすけ |
(male given name) Sounosuke |
創之佑 see styles |
sounosuke / sonosuke そうのすけ |
(male given name) Sounosuke |
創之助 see styles |
sounosuke / sonosuke そうのすけ |
(male given name) Sounosuke |
創之甫 see styles |
sounosuke / sonosuke そうのすけ |
(male given name) Sounosuke |
創之祐 see styles |
sounosuke / sonosuke そうのすけ |
(male given name) Sounosuke |
創之輔 see styles |
sounosuke / sonosuke そうのすけ |
(male given name) Sounosuke |
剽軽者 see styles |
hyoukinmono / hyokinmono ひょうきんもの |
comical person |
劉松齡 刘松龄 see styles |
liú sōng líng liu2 song1 ling2 liu sung ling |
Ferdinand Augustin Hallerstein (1703-1774), Slovenian Jesuit missionary, astronomer and mathematician, spent 35 years at Emperor Qianlong's court |
劉義慶 刘义庆 see styles |
liú yì qìng liu2 yi4 qing4 liu i ch`ing liu i ching Ryū Gikyō |
Liu Yiqing (403-444), writer of South Song Dynasty, compiler and editor of A New Account of the Tales of the World 世說新語|世说新语[Shi4 shuo1 Xin1 yu3] Liu Yiqing |
功労者 see styles |
kourousha / korosha こうろうしゃ |
person who has rendered distinguished service |
加賀其 see styles |
kagasono かがその |
(surname) Kagasono |
加齢臭 see styles |
kareishuu / kareshu かれいしゅう |
old person smell |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Son" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.