Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5718 total results for your Sid search in the dictionary. I have created 58 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...505152535455565758>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
カニ味噌
蟹味噌
蟹みそ(sK)

 kanimiso; kanimiso(sk)
    かにみそ; カニミソ(sk)
(1) (kana only) brown meat (crab); miso-like paste found inside a crab's (and arthropods in general) intestinal area; (2) (kana only) {food} miso mixed with crab innards or scraps

Variations:
グリーンカード
グリーン・カード

 guriinkaado; guriin kaado / gurinkado; gurin kado
    グリーンカード; グリーン・カード
(US) green card; permanent resident card

Variations:
コインスナック
コイン・スナック

 koinsunakku; koin sunakku
    コインスナック; コイン・スナック
roadside restaurant selling food and drinks from vending machines (wasei: coin snack)

Variations:
サイドウォーク
サイド・ウォーク

 saidowooku; saido wooku
    サイドウォーク; サイド・ウォーク
side walk; sidewalk; footpath; pavement

Variations:
サイドステップ
サイド・ステップ

 saidosuteppu; saido suteppu
    サイドステップ; サイド・ステップ
side step

Variations:
サイドチェンジ
サイド・チェンジ

 saidochenji; saido chenji
    サイドチェンジ; サイド・チェンジ
change of sides (e.g. in sport)

Variations:
サイドテーブル
サイド・テーブル

 saidoteeburu; saido teeburu
    サイドテーブル; サイド・テーブル
side table; bedside table

Variations:
サイドブレーキ
サイド・ブレーキ

 saidobureeki; saido bureeki
    サイドブレーキ; サイド・ブレーキ
(See パーキングブレーキ) handbrake (wasei: side brake); parking brake; emergency brake

Variations:
サイドポケット
サイド・ポケット

 saidopoketto; saido poketto
    サイドポケット; サイド・ポケット
side pocket

Variations:
サイドメニュー
サイド・メニュー

 saidomenyuu; saido menyuu / saidomenyu; saido menyu
    サイドメニュー; サイド・メニュー
(1) {food} side dish; (2) {comp} side menu; sidebar menu

Variations:
サイドリーダー
サイド・リーダー

 saidoriidaa; saido riidaa / saidorida; saido rida
    サイドリーダー; サイド・リーダー
supplementary reader in a foreign language classroom (wasei: side reader)

Variations:
さて置き
扨置き
扨措き
扠置き

 sateoki
    さておき
(conjunction) (kana only) (See 扠置く) setting aside; leaving to one side

Variations:
さて置く
扨置く
扨措く
扠置く

 sateoku
    さておく
(transitive verb) (kana only) to set aside

Variations:
サプライサイド
サプライ・サイド

 sapuraisaido; sapurai saido
    サプライサイド; サプライ・サイド
supply side

Variations:
スモールライト
スモール・ライト

 sumooruraito; sumooru raito
    スモールライト; スモール・ライト
(1) (from the manga; anime Doraemon) shrinking flashlight (wasei: small light); flashlight that can shrink things; (2) parking light; side light

Variations:
ターンオーバー
ターン・オーバー

 taanoobaa; taan oobaa / tanooba; tan ooba
    ターンオーバー; ターン・オーバー
egg cooked on both sides (wasei: turn over); eggs over easy

Variations:
ナイトテーブル
ナイト・テーブル

 naitoteeburu; naito teeburu
    ナイトテーブル; ナイト・テーブル
night table; bedside table

Variations:
ネストテーブル
ネスト・テーブル

 nesutoteeburu; nesuto teeburu
    ネストテーブル; ネスト・テーブル
nest table; several tables inside each other

Variations:
ブランドカフェ
ブランド・カフェ

 burandokafe; burando kafe
    ブランドカフェ; ブランド・カフェ
café inside a famous-brand design or fashion shop (wasei: brand café)

Variations:
リビングボード
リビング・ボード

 ribinguboodo; ribingu boodo
    リビングボード; リビング・ボード
sideboard (wasei: living board); cabinet

Variations:
ロードサービス
ロード・サービス

 roodosaabisu; roodo saabisu / roodosabisu; roodo sabisu
    ロードサービス; ロード・サービス
road service (for motor vehicles); roadside assistance

Variations:
ロックシェッド
ロック・シェッド

 rokkusheddo; rokku sheddo
    ロックシェッド; ロック・シェッド
roadside shelter from falling rocks (wasei: rock shed)

Variations:
ワゴンサービス
ワゴン・サービス

 wagonsaabisu; wagon saabisu / wagonsabisu; wagon sabisu
    ワゴンサービス; ワゴン・サービス
(See ワゴン・2) trolley service (wasei: wagon service); table-side service

Variations:
並木
並樹
並み木(io)

 namiki
    なみき
roadside tree; row of trees

住民基本台帳ネットワークシステム

see styles
 juuminkihondaichounettowaakushisutemu / juminkihondaichonettowakushisutemu
    じゅうみんきほんだいちょうネットワークシステム
(See 住基ネット) basic resident register network system

Variations:
剰え(rK)
剰(io)(rK)

 amatsusae; amassae
    あまつさえ; あまっさえ
(adverb) (kana only) (usu. negative nuance) besides; moreover; in addition

Variations:
参勤
参覲(ateji)(rK)

 sankin
    さんきん
(n,vs,vi) (1) (hist) going to serve one's lord; (2) (hist) (abbreviation) (See 参勤交代) daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo period)

Variations:
可也
可成り
可なり
可成

 kanari
    かなり
(adj-no,adj-na,adv) (kana only) considerably; fairly; quite

Variations:
在日韓国・朝鮮人
在日韓国朝鮮人

 zainichikankokuchousenjin / zainichikankokuchosenjin
    ざいにちかんこくちょうせんじん
Koreans residing in Japan (esp. those who came to Japan before 1945 and their descendants); Zainichi Koreans

Variations:
引き入れる
引きいれる
引入れる

 hikiireru / hikireru
    ひきいれる
(transitive verb) (1) to drag into; to pull into; to draw into; (transitive verb) (2) to lure inside; (transitive verb) (3) to win over; to entice into

Variations:
思いやり
思い遣り(rK)

 omoiyari
    おもいやり
consideration; thoughtfulness; sympathy; compassion; feeling; kindness; understanding; regard; kindheartedness

Variations:
押し分ける
押しわける
押分ける

 oshiwakeru
    おしわける
(transitive verb) to push aside

Variations:
押し寄せる
押寄せる
押しよせる

 oshiyoseru
    おしよせる
(v1,vi) to advance on; to close in; to march on; to descend on (the enemy); to move towards; to surge forward (crowd, wave of nostalgia, wave, etc.); to rush for (the door); to inundate; to overwhelm; to push aside

Variations:
挟撃
夾撃(rK)
挾撃(sK)

 kyougeki / kyogeki
    きょうげき
(noun, transitive verb) (See 挟み撃ち) attack on both sides; pincer movement; double envelopment

Variations:
振り仮名
振りがな
振仮名

 furigana
    ふりがな
(kana only) (See ルビー・2) furigana; kana over or beside kanji to indicate pronunciation

Variations:
放り投げる
ほうり投げる(sK)

 hourinageru / horinageru
    ほうりなげる
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to fling; (transitive verb) (2) to abandon (one's work); to give up; to lay aside

Variations:
横滑り
横すべり
横辷り(rK)

 yokosuberi
    よこすべり
(n,vs,vi) (1) sideslip; skid; sliding sideways; (n,vs,vi) (2) shifting to another post (at the same level); sideways move (at a company); (n,vs,vi) (3) {ski} sliding sideways down a slope

Variations:
片っぽ
片っ方
片っぽう(sK)

 katappo; katappou(片方) / katappo; katappo(片方)
    かたっぽ; かたっぽう(片っ方)
(1) (kana only) (colloquialism) (See 片方・1) one side; one party; the other side; the other party; (noun - becomes adjective with の) (2) (kana only) (colloquialism) (See 片方・2) one (of a pair); the other (one); the mate; the fellow

Variations:
目の上のたんこぶ
目の上のたん瘤

 menouenotankobu / menoenotankobu
    めのうえのたんこぶ
(expression) (See 目の上のこぶ) a thorn in one's side; a pain in the butt (often someone higher in rank, ability, etc.); a person standing in one's way; a superior who obstructs one's freedom of action

Variations:
背中合わせ
背中あわせ
背中合せ

 senakaawase / senakawase
    せなかあわせ
(1) back to back; (2) discord; feud; (3) opposite sides of the same coin

Variations:

腋(rK)
掖(rK)

 waki
    わき
(1) armpit; under one's arm; side; flank; (2) (also written as 傍, 側) beside; close to; near; by; (3) aside; to the side; away; out of the way; (4) off-track; off-topic; (5) (usu. written ワキ in Noh) deuteragonist; supporting role; (6) (abbreviation) (See 脇句) second verse (in a linked series of poems)

Variations:
腹の皮がよじれる
腹の皮が捩れる

 haranokawagayojireru
    はらのかわがよじれる
(exp,v1) to convulse (e.g. with laughter); to split one's sides

Variations:
見比べる
見較べる(rK)

 mikuraberu
    みくらべる
(transitive verb) (1) to compare with the eye; to judge by comparison; (transitive verb) (2) to take into consideration; to bear in mind

路易斯·伊納西奧·盧拉·達席爾瓦


路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦

lù yì sī · yī nà xī ào · lú lā · dá xí ěr wǎ
    lu4 yi4 si1 · yi1 na4 xi1 ao4 · lu2 la1 · da2 xi2 er3 wa3
lu i ssu · i na hsi ao · lu la · ta hsi erh wa
Luiz Inácio Lula da Silva, the thirty-fifth president of Brazil; Lula

Variations:
身を翻す
身をひるがえす(sK)

 miohirugaesu
    みをひるがえす
(exp,v5s) to turn aside adroitly; to dodge

Variations:
逆さクラゲ
逆さ海月
逆さくらげ

 sakasakurage(逆sakurage); sakasakurage(逆sa海月, 逆sakurage); sakasakurage
    さかさクラゲ(逆さクラゲ); さかさくらげ(逆さ海月, 逆さくらげ); サカサクラゲ
(1) (kana only) upside-down jellyfish (Cassiopea ornata); jellyfish of the genus Cassiopea; (2) (colloquialism) (dated) (due to the resemblance between the hot spring symbol and an upside-down jellyfish) (See 連れ込み宿) traditional love hotel; traditional Japanese inn specially for couples

Variations:
逆さま
逆様(rK)
倒(rK)

 sakasama
    さかさま
(adj-na,adj-no,n) inverted; upside down; reversed; back to front; wrong way round

Variations:
随分
ずい分
隨分(oK)

 zuibun
    ずいぶん
(adv,adv-to) (1) (kana only) very; extremely; surprisingly; fairly; quite; considerably; awfully; terribly; (adjectival noun) (2) (kana only) terrible; horrid; contemptible; reprehensible; (adjectival noun) (3) (kana only) remarkable; extraordinary

Variations:

鬚(rK)
髯(rK)

 hige(p); hige
    ひげ(P); ヒゲ
(1) (kana only) (in careful usage 髭 for moustache, 鬚 for beard, 髯 for (cheek) whiskers) (See 口髭,顎鬚,頬髯) moustache; mustache; beard; whiskers; sideburns; facial hair; (2) (kana only) whiskers (on a cat, etc.); feelers (on an insect, etc.); (chin) tuft; (3) (kana only) {finc} (usu. ヒゲ) shadow (on a candlestick chart)

Variations:
お姉さん座り
御姉さん座り(sK)

 oneesansuwari
    おねえさんすわり
(n,vs,vi) (colloquialism) (See 横座り) sitting on the floor with one's legs tucked under to one side

Variations:
お浸し
御浸し
御ひたし
御したし

 ohitashi(o浸shi, 御浸shi, 御hitashi); oshitashi(o浸shi, 御浸shi, 御shitashi)
    おひたし(お浸し, 御浸し, 御ひたし); おしたし(お浸し, 御浸し, 御したし)
(kana only) {food} boiled greens in bonito-flavoured soy sauce (vegetable side dish)

Variations:
お猪口になる
御猪口になる(sK)

 ochokoninaru
    おちょこになる
(exp,v5r) (idiom) to be blown inside out (of an umbrella); to become (the shape of) a sake cup

Variations:
お負けに(rK)
御負けに(rK)

 omakeni
    おまけに
(conj,exp) (kana only) to make matters worse; besides; what's more; in addition; on top of that

Variations:
かてて加えて
糅てて加えて(rK)

 katetekuwaete
    かててくわえて
(expression) moreover; besides; in addition; on top of that; to make matters worse

Variations:
こぎ着ける
漕ぎ着ける
漕ぎつける

 kogitsukeru
    こぎつける
(transitive verb) (1) to row (a boat) to (a pier, shore, etc.); (v1,vt,vi) (2) to reach (a goal after considerable effort); to arrive at; to (finally) manage to do

Variations:
ベッドサイド
ベットサイド

 beddosaido; bettosaido(sk)
    ベッドサイド; ベットサイド(sk)
bedside

Variations:
上下逆さま
上下さかさま
上下逆様

 jougesakasama / jogesakasama
    じょうげさかさま
(noun or adjectival noun) upside down

Variations:
中々どうして
中々如何して(sK)

 nakanakadoushite / nakanakadoshite
    なかなかどうして
(exp,adv) (kana only) considerably (beyond one's expectations); unexpectedly; surprisingly; contrary to one's expectations

Variations:
付ける
着ける
附ける

 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) (kana only) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (transitive verb) (2) (kana only) to furnish (a house with); (transitive verb) (3) (kana only) to wear; to put on; (transitive verb) (4) (kana only) to keep a diary; to make an entry; (transitive verb) (5) (kana only) to appraise; to set (a price); (transitive verb) (6) (kana only) to allot; to budget; to assign; (transitive verb) (7) (kana only) to bring alongside; (transitive verb) (8) (kana only) to place (under guard or doctor); (transitive verb) (9) (kana only) (See 跡をつける・1) to follow; to shadow; (transitive verb) (10) (kana only) to load; to give (courage to); (transitive verb) (11) (kana only) to keep (an eye on); (transitive verb) (12) (kana only) to establish (relations or understanding); (transitive verb) (13) (kana only) (See 点ける) to turn on (light); (transitive verb) (14) (kana only) (of a plant) to produce flowers; to produce fruit; (aux-v,v1,vt) (15) (kana only) (See 怒鳴りつける・どなりつける) to do intensely

Variations:
固め
硬め
堅め
固目
硬目
堅目

 katame
    かため
(adj-no,adj-na,n) (ant: 柔らかめ) somewhat hard; somewhat firm; fairly hard; on the hard side

Variations:
尻餅をつく
尻餅を付く
尻餅を着く

 shirimochiotsuku
    しりもちをつく
(exp,v5k) (See 尻餅・1) to fall on one's backside

Variations:
掛子
掛け子
掛け籠
懸け籠
懸子

 kakego
    かけご
(1) boxes which fit inside each other; nesting boxes; (2) hiding one's true feelings; (3) (掛子, 掛け子 only) (slang) (See 出し子・2) person in a scam whose role is to telephone the victim

Variations:
枕元
枕許(rK)
枕もと(sK)

 makuramoto
    まくらもと
(noun - becomes adjective with の) bedside; near one's pillow

Variations:
残りカス
残りかす
残り滓
残り粕

 nokorikasu(残rikasu); nokorikasu(残rikasu, 残ri滓, 残ri粕)
    のこりカス(残りカス); のこりかす(残りかす, 残り滓, 残り粕)
residue; remnants; dregs

Variations:
気持ち
気持
氣持ち(sK)

 kimochi
    きもち
(1) feeling; sensation; mood; state of mind; (2) preparedness; readiness; attitude; (3) (humble language) thought; sentiment; consideration; solicitude; gratitude; (n,adv) (4) slightly; a bit; a little

Variations:
積立
積み立て
積立て

 tsumitate
    つみたて
saving; savings; accumulation; putting aside; reserving

Variations:
突きのける
突き退ける
突き除ける

 tsukinokeru
    つきのける
(transitive verb) to thrust aside

Variations:
突き放す
突放す
突き離す(iK)

 tsukihanasu
    つきはなす
(transitive verb) (1) to push away; to thrust aside; (transitive verb) (2) to detach oneself from; to keep away from; to forsake; to abandon; to desert; (transitive verb) (3) to act coldly; to do without emotion; (transitive verb) (4) to extend a wide lead over (an opponent)

Variations:
第2類医薬品
第二類医薬品(sK)

 dainiruiiyakuhin / dainiruiyakuhin
    だいにるいいやくひん
{pharm;law} class 2 drug (over-the-counter medicine that has a medium risk of side effects or drug interactions); category 2 medicine; schedule II pharmaceutical

Variations:
胡麻をする
ゴマを擂る
胡麻を擂る

 gomaosuru(胡麻osuru, 胡麻o擂ru); gomaosuru(gomao擂ru)
    ごまをする(胡麻をする, 胡麻を擂る); ゴマをする(ゴマを擂る)
(exp,v5r) (kana only) to butter up; to try to get on the good side of

Variations:
角髪
角子
美豆良

髻(rK)

 mizura; mizura(sk)
    みずら; みづら(sk)
(kana only) hairstyle with buns on each side of the head

Variations:
隣の芝生は青い
となりの芝生は青い

 tonarinoshibafuhaaoi / tonarinoshibafuhaoi
    となりのしばふはあおい
(exp,adj-i) (proverb) the grass is always greener on the other side of the fence

Variations:
アウトサイダー
アウトサイダ

 autosaidaa; autosaida(sk) / autosaida; autosaida(sk)
    アウトサイダー; アウトサイダ(sk)
(ant: インサイダー) outsider

Variations:
インサイドアウト
インサイド・アウト

 insaidoauto; insaido auto
    インサイドアウト; インサイド・アウト
{golf} inside-out (swing)

Variations:
インサイドベルト
インサイド・ベルト

 insaidoberuto; insaido beruto
    インサイドベルト; インサイド・ベルト
inside belt

Variations:
インサイドワーク
インサイド・ワーク

 insaidowaaku; insaido waaku / insaidowaku; insaido waku
    インサイドワーク; インサイド・ワーク
{sports} clever play (wasei: inside work); clever strategy; smart baseball; scientific baseball

Variations:
ウォーターボール
ウォーター・ボール

 wootaabooru; wootaa booru / wootabooru; woota booru
    ウォーターボール; ウォーター・ボール
water ball; large inflatable sphere that allows a person inside it to walk across the surface of a body of water

Variations:
コングレスブーツ
コングレス・ブーツ

 konguresubuutsu; konguresu buutsu / konguresubutsu; konguresu butsu
    コングレスブーツ; コングレス・ブーツ
congress gaiters; congress boots; elastic-sided boots

Variations:
サイドストーリー
サイド・ストーリー

 saidosutoorii; saido sutoorii / saidosutoori; saido sutoori
    サイドストーリー; サイド・ストーリー
side story

Variations:
サイドディッシュ
サイド・ディッシュ

 saidodisshu; saido disshu
    サイドディッシュ; サイド・ディッシュ
side dish

Variations:
ストライプドバス
ストライプド・バス

 sutoraipudobasu; sutoraipudo basu
    ストライプドバス; ストライプド・バス
striped bass (Morone saxatilis); Atlantic striped bass; stripers; linesiders; pimpfish; rockfish

Variations:
ドーナツ現象
ドーナッツ現象(sK)

 doonatsugenshou / doonatsugensho
    ドーナツげんしょう
(See ドーナツ化現象) doughnut effect (exodus of residents from city centers to the suburbs); donut effect

Variations:
ブラインドサイド
ブラインド・サイド

 buraindosaido; buraindo saido
    ブラインドサイド; ブラインド・サイド
blind side

プレシデンシアローケサエンスペーニャ

see styles
 pureshidenshiarookesaensupeenya
    プレシデンシアローケサエンスペーニャ
(place-name) Presidencia Roque Saenz Pena

Variations:
ワンサイドゲーム
ワンサイド・ゲーム

 wansaidogeemu; wansaido geemu
    ワンサイドゲーム; ワンサイド・ゲーム
one-sided game

Variations:
両脇
両ワキ(sK)
両わき(sK)

 ryouwaki / ryowaki
    りょうわき
both sides

Variations:
中々
仲々(iK)
中中

 nakanaka
    なかなか
(adv,adj-na) (1) (kana only) very; considerably; easily; readily; fairly; quite; highly; rather; (adverb) (2) (kana only) (with a verb in the negative) by no means; not readily; (3) middle; half-way point; (can be adjective with の) (4) (kana only) excellent; wonderful; very good

Variations:
居ながらにして
居乍らにして(sK)

 inagaranishite
    いながらにして
(expression) from one's home; while sitting at home; without leaving one's house; without moving from one's chair; without taking a step outside

Variations:
居所
居処(rK)
居どころ(sK)

 idokoro; kyosho; idoko
    いどころ; きょしょ; いどこ
(1) whereabouts; address; (2) (きょしょ only) place of temporary residence

Variations:
横っ飛び
横っ跳び
横っとび(sK)

 yokottobi
    よこっとび
(n,vs,vi) (1) jumping sideways; flying sideways; (n,vs,vi) (2) running hurriedly (with one's body bent forward)

Variations:
糸鬢
糸ビン(sK)
糸びん(sK)

 itobin
    いとびん
itobin; 17th century male hairstyle (shaved forehead, chignon, sideburns thinned to the size of a thread)

Variations:
隣り合う
隣合う(io)

 tonariau
    となりあう
(v5u,vi) to adjoin each other; to sit side by side

Variations:
鬢削ぎ
鬢そぎ
鬢枇
鬢曽木
鬢除ぎ

 binsogi
    びんそぎ
(archaism) cutting a person's sidelocks; evenly cut sidelocks (symbol of adulthood for noblewomen in the Heian era); ritual of cutting the sidelocks (coming-of-age ceremony for women from about 1568-1867)

Variations:
インサイダー
インサイダ

 insaidaa(p); insaida(sk) / insaida(p); insaida(sk)
    インサイダー(P); インサイダ(sk)
(ant: アウトサイダー) insider

Variations:
お側
お傍
御側(sK)
御傍(sK)

 osoba
    おそば
(1) (honorific or respectful language) (kana only) (See 側・そば・1) near; close; beside; vicinity; proximity; besides; while; (2) attendant; retainer; vassal

Variations:
サイドビジネス
サイド・ビジネス

 saidobijinesu(p); saido bijinesu
    サイドビジネス(P); サイド・ビジネス
side business; side job

Variations:
住まい
住い
住居(ateji)

 sumai
    すまい
(1) (See 住居・じゅうきょ) dwelling; house; residence; address; (n-suf,n) (2) (pronounced ずまい as a suffix) living; life

Variations:




因(sK)

 moto
    もと
(1) (esp. 元) origin; source; beginning; (2) (oft. 基) basis; base; foundation; root; (3) (also written as 因, 原) cause; (4) (esp. 素) (raw) material; ingredient; base; mix (e.g. for a cake); (soup) stock; (5) (元 only) (one's) side; (6) (元 only) capital; principal; cost price; (7) root (of a plant); (tree) trunk; (8) part (of a brush, chopsticks, etc.) one holds (with the hand); (9) (See 和歌) first three lines of a waka; (counter) (10) (本 only) counter for plants or trees; (counter) (11) (本 only) counter for falcons (in falconry)

Variations:
小首を傾ける
小首をかたむける(sK)

 kokubiokatamukeru
    こくびをかたむける
(exp,v1) (idiom) (See 小首を傾げる) to look slightly doubtful; to look puzzled; to bend one's head slightly to one side

Variations:
居ながら
居乍ら(rK)
坐ら(rK)

 inagara
    いながら
(adverb) (kana only) (usu. as 〜にして) (See いながらにして) from one's home; while sitting at home; without leaving one's house; without moving from one's chair; without taking a step outside

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...505152535455565758>

This page contains 100 results for "Sid" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary