I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 8934 total results for your Gin search. I have created 90 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

西洋人参

see styles
 seiyouninjin; seiyouninjin / seyoninjin; seyoninjin
    せいようにんじん; セイヨウニンジン
(1) (kana only) American ginseng (Panax quinquefolius); (2) (kana only) (See 人参・1) Western carrot cultivars

西釘貫丁

see styles
 nishikuginukichou / nishikuginukicho
    にしくぎぬきちょう
(place-name) Nishikuginukichō

西鉄銀水

see styles
 nishitetsuginsui
    にしてつぎんすい
(personal name) Nishitetsuginsui

西阿木名

see styles
 nishiagina
    にしあぎな
(place-name) Nishiagina

覆輪梔子

see styles
 fukurinkuchinashi; fukurinkuchinashi
    ふくりんくちなし; フクリンクチナシ
(rare) fukurin gardenia (Gardenia jasminoides f. albomarginata)

見ぬが花

see styles
 minugahana
    みぬがはな
(expression) (proverb) reality can not compete with imagination; prospect is often better than possession

覓食行為


觅食行为

see styles
mì shí xíng wéi
    mi4 shi2 xing2 wei2
mi shih hsing wei
foraging

角膜銀行

see styles
 kakumakuginkou / kakumakuginko
    かくまくぎんこう
eye bank

解民倒懸


解民倒悬

see styles
jiě mín dào xuán
    jie3 min2 dao4 xuan2
chieh min tao hsüan
lit. to rescue the people from hanging upside down (idiom, from Mencius); to save the people from dire straits

言猶在耳


言犹在耳

see styles
yán yóu zài ěr
    yan2 you2 zai4 er3
yen yu tsai erh
words still ringing in one's ears (idiom)

設計変更

see styles
 sekkeihenkou / sekkehenko
    せっけいへんこう
design change; engineering change

詞性標註


词性标注

see styles
cí xìng biāo zhù
    ci2 xing4 biao1 zhu4
tz`u hsing piao chu
    tzu hsing piao chu
part-of-speech tagging

試し切り

see styles
 tameshigiri
    ためしぎり
trying out a new sword or blade (originally on someone, but now on soaked straw targets)

試し斬り

see styles
 tameshigiri
    ためしぎり
trying out a new sword or blade (originally on someone, but now on soaked straw targets)

試合開始

see styles
 shiaikaishi
    しあいかいし
start of a match; beginning of a game; kickoff

話しだす

see styles
 hanashidasu
    はなしだす
(Godan verb with "su" ending) to begin talking; to open up

話し出す

see styles
 hanashidasu
    はなしだす
(Godan verb with "su" ending) to begin talking; to open up

誕生秘話

see styles
 tanjouhiwa / tanjohiwa
    たんじょうひわ
facts behind the origin of something; previously unknown story

説き出す

see styles
 tokiidasu / tokidasu
    ときいだす
(v5s,vi) to begin to speak; to begin to explain

読掛ける

see styles
 yomikakeru
    よみかける
(transitive verb) to begin to read; to leaf through a book

請求寬恕


请求宽恕

see styles
qǐng qiú kuān shù
    qing3 qiu2 kuan1 shu4
ch`ing ch`iu k`uan shu
    ching chiu kuan shu
to sue for mercy; to ask for forgiveness; begging for magnanimity

謂れ因縁

see styles
 iwareinnen / iwarennen
    いわれいんねん
origin; history

議員会館

see styles
 giinkaikan / ginkaikan
    ぎいんかいかん
Diet members' office building

議員年金

see styles
 giinnenkin / ginnenkin
    ぎいんねんきん
legislators' pension (and retirement benefits)

議員特権

see styles
 giintokken / gintokken
    ぎいんとっけん
parliamentary privilege

議員立法

see styles
 giinrippou / ginrippo
    ぎいんりっぽう
private member's bill; legislation introduced by a Diet member

議員連盟

see styles
 giinrenmei / ginrenme
    ぎいんれんめい
Diet members caucus; caucus of the Diet

議論紛紛


议论纷纷

see styles
yì lùn fēn fēn
    yi4 lun4 fen1 fen1
i lun fen fen
to discuss spiritedly (idiom); tongues are wagging

變化多端


变化多端

see styles
biàn huà duō duān
    bian4 hua4 duo1 duan1
pien hua to tuan
changeable; changing; varied; full of changes

谷口銀山

see styles
 taniguchiginzan
    たにぐちぎんざん
(place-name) Taniguchiginzan

貢献利益

see styles
 koukenrieki / kokenrieki
    こうけんりえき
{finc} contribution margin; marginal income

貪生怕死


贪生怕死

see styles
tān shēng pà sǐ
    tan1 sheng1 pa4 si3
t`an sheng p`a ssu
    tan sheng pa ssu
greedy for life, afraid of death (idiom); craven and cowardly; clinging abjectly to life; only interested in saving one's neck

責任逃れ

see styles
 sekininnogare
    せきにんのがれ
(noun/participle) avoiding or dodging responsibility

貯蓄銀行

see styles
 chochikuginkou / chochikuginko
    ちょちくぎんこう
savings bank

買い出す

see styles
 kaidasu
    かいだす
(Godan verb with "su" ending) (1) to begin purchasing; (2) to purchase

貸し切り

see styles
 kashikiri
    かしきり
(noun - becomes adjective with の) reserving; chartering; engaging; reservation

賃金の差

see styles
 chinginnosa
    ちんぎんのさ
wage difference

賃金交渉

see styles
 chinginkoushou / chinginkosho
    ちんぎんこうしょう
salary negotiation

賃金体系

see styles
 chingintaikei / chingintaike
    ちんぎんたいけい
wage system; wage structure

賃金凍結

see styles
 chingintouketsu / chingintoketsu
    ちんぎんとうけつ
wage freeze

賃金労働

see styles
 chinginroudou / chinginrodo
    ちんぎんろうどう
(See 賃労働) wage labor; wage earning

賃金奴隷

see styles
 chingindorei / chingindore
    ちんぎんどれい
wage slave

賃金格差

see styles
 chinginkakusa
    ちんぎんかくさ
pay gap; wage gap; wage differential

賃金水準

see styles
 chinginsuijun
    ちんぎんすいじゅん
wage level

資訊工程


资讯工程

see styles
zī xùn gōng chéng
    zi1 xun4 gong1 cheng2
tzu hsün kung ch`eng
    tzu hsün kung cheng
information engineering (Tw)

賑々しい

see styles
 niginigishii / niginigishi
    にぎにぎしい
(adjective) lively; merry; gay

賑賑しい

see styles
 niginigishii / niginigishi
    にぎにぎしい
(adjective) lively; merry; gay

贅沢三昧

see styles
 zeitakuzanmai / zetakuzanmai
    ぜいたくざんまい
(yoji) indulging in every possible luxury

赤城徳彦

see styles
 akaginorihiko
    あかぎのりひこ
(person) Akagi Norihiko (1959.4-)

赤城農場

see styles
 akaginoujou / akaginojo
    あかぎのうじょう
(place-name) Akaginōjō

赤筑紫鴨

see styles
 akatsukushigamo; akatsukushigamo
    アカツクシガモ; あかつくしがも
(kana only) ruddy shelduck (Tadorna ferruginea); ruddy sheldrake

赤薙の滝

see styles
 akanaginotaki
    あかなぎのたき
(place-name) Akanagi Falls

走りだす

see styles
 hashiridasu
    はしりだす
(Godan verb with "su" ending) to begin to run; to start running; to break into a run

走り出す

see styles
 hashiridasu
    はしりだす
(Godan verb with "su" ending) to begin to run; to start running; to break into a run

赴湯蹈火


赴汤蹈火

see styles
fù tāng dǎo huǒ
    fu4 tang1 dao3 huo3
fu t`ang tao huo
    fu tang tao huo
lit. to jump into scalding water and plunge into raging fire (idiom); fig. to brave any danger; to go to any lengths (for a noble cause)

超銀河団

see styles
 chougingadan / chogingadan
    ちょうぎんがだん
{astron} supercluster of galaxies

超高齢化

see styles
 choukoureika / chokoreka
    ちょうこうれいか
extreme population aging (ageing)

趑趄囁嚅


趑趄嗫嚅

see styles
zī jū niè rú
    zi1 ju1 nie4 ru2
tzu chü nieh ju
faltering steps, mumbling speech (idiom); hesitant; cringing; to cower

趦趄囁嚅


趦趄嗫嚅

see styles
zī jū niè rú
    zi1 ju1 nie4 ru2
tzu chü nieh ju
faltering steps; mumbling speech; hesitant; cringing; to cower

路上強盗

see styles
 rojougoutou / rojogoto
    ろじょうごうとう
mugging; mugger

路伽祇夜


路伽只夜

see styles
lù qié qí yè
    lu4 qie2 qi2 ye4
lu ch`ieh ch`i yeh
    lu chieh chi yeh
 rogagiya
lokageya, intp. as repetition in verse, but also as singing after common fashion.

踊りだす

see styles
 odoridasu
    おどりだす
(v5s,vi) to begin to dance; to break into a dance

踊り出す

see styles
 odoridasu
    おどりだす
(v5s,vi) to begin to dance; to break into a dance

踏まえる

see styles
 fumaeru
    ふまえる
(transitive verb) (1) to be based on; to take into account; to build upon; to have origin in; (transitive verb) (2) to have one's feet firmly planted on; to plant oneself on

身の回り

see styles
 minomawari
    みのまわり
(exp,n) one's personal belongings; one's vicinity; one's daily life; everyday necessities

身の廻り

see styles
 minomawari
    みのまわり
(exp,n) one's personal belongings; one's vicinity; one's daily life; everyday necessities

車内吊り

see styles
 shanaizuri
    しゃないづり
hanging advertisement inside a rail car

車線変更

see styles
 shasenhenkou / shasenhenko
    しゃせんへんこう
(noun/participle) lane change; changing lanes

軟骨魚綱

see styles
 nankotsugyokou / nankotsugyoko
    なんこつぎょこう
Chondrichthyes (class comprising cartilaginous fishes)

軟骨魚類


软骨鱼类

see styles
ruǎn gǔ yú lèi
    ruan3 gu3 yu2 lei4
juan ku yü lei
 nankotsugyorui
    なんこつぎょるい
cartilaginous fishes; Chondrichthyes (taxonomic class including sharks and rays)
(noun - becomes adjective with の) (See 硬骨魚類) cartilaginous fishes; chondrichthyans

載歌且舞


载歌且舞

see styles
zài gē qiě wǔ
    zai4 ge1 qie3 wu3
tsai ko ch`ieh wu
    tsai ko chieh wu
singing and dancing (idiom); festive celebrations

載歌載舞


载歌载舞

see styles
zài gē zài wǔ
    zai4 ge1 zai4 wu3
tsai ko tsai wu
singing and dancing (idiom); festive celebrations

輝銀銅鉱

see styles
 kigindoukou / kigindoko
    きぎんどうこう
{geol} stromeyerite

轉圜餘地


转圜余地

see styles
zhuǎn huán yú dì
    zhuan3 huan2 yu2 di4
chuan huan yü ti
to have room to save a situation; margin for error (idiom)

辺縁動脈

see styles
 henendoumyaku / henendomyaku
    へんえんどうみゃく
{anat} marginal artery

迅雷風烈

see styles
 jinraifuuretsu / jinraifuretsu
    じんらいふうれつ
(yoji) violent thunder and fierce wind; rapidly changing situation; swift action

近義の里

see styles
 koginosato
    こぎのさと
(place-name) Koginosato

返答次第

see styles
 hentoushidai / hentoshidai
    へんとうしだい
depending on the answer; hinging on the reply

迦陵頻伽


迦陵频伽

see styles
jiā líng pín qié
    jia1 ling2 pin2 qie2
chia ling p`in ch`ieh
    chia ling pin chieh
 karyōbinga
    かりょうびんが
(Buddhist term) kalavinka (san:); imaginary bird in paradise that sings sweet notes
(迦陵伽) kalaviṅka. A bird described as having a melodious voice, found in the valleys of the Himalayas. M.W. says 'a sparrow'. It may be the kalandaka, or kokila, the cuckoo. It 'sings in the shell' before hatching out. Other forms are 迦陵頻伽鳥, 迦蘭伽 (or 迦蘭頻伽 or 迦毘伽 or迦毘頻伽); 迦毘伽 (or 迦毘伽羅); 迦尾羅; 羯羅尾羅; 羯毘伽羅 (or 鶡鵯伽羅), etc.

迦陵頻迦

see styles
 karyoubinga / karyobinga
    かりょうびんが
(Buddhist term) kalavinka (san:); imaginary bird in paradise that sings sweet notes

追いはぎ

see styles
 oihagi
    おいはぎ
(1) highwayman; bandit; brigand; mugger; (2) highway robbery; holdup; mugging

追い剥ぎ

see styles
 oihagi
    おいはぎ
(1) highwayman; bandit; brigand; mugger; (2) highway robbery; holdup; mugging

追い羽根

see styles
 oibane
    おいばね
battledore and shuttlecock game (played at the beginning of the year)

追本溯源

see styles
zhuī běn sù yuán
    zhui1 ben3 su4 yuan2
chui pen su yüan
to trace something back to its origin

追根溯源

see styles
zhuī gēn sù yuán
    zhui1 gen1 su4 yuan2
chui ken su yüan
to pursue something back to its origins; to trace back to the source; to get to the bottom of something

追証拠金

see styles
 oishoukokin / oishokokin
    おいしょうこきん
{finc} (See 追証) additional cover; more margin

退勢挽回

see styles
 taiseibankai / taisebankai
    たいせいばんかい
restoring the declining fortunes; recovering from the discouraging situation; reversing the downward trend

逆さ吊り

see styles
 sakasazuri
    さかさづり
(adverb) hanging upside down

逆向工程

see styles
nì xiàng gōng chéng
    ni4 xiang4 gong1 cheng2
ni hsiang kung ch`eng
    ni hsiang kung cheng
reverse engineering

逆落とし

see styles
 sakaotoshi
    さかおとし
plunging or dropping an object headfirst (down a precipice)

這い出す

see styles
 haidasu
    はいだす
(v5s,vi) (1) to crawl out; to creep out; (2) to begin to crawl

通信工学

see styles
 tsuushinkougaku / tsushinkogaku
    つうしんこうがく
communications engineering

進路変更

see styles
 shinrohenkou / shinrohenko
    しんろへんこう
(1) changing lanes; lane change; (2) change of course; changing one's field of study

遅れ力率

see styles
 okurerikiritsu
    おくれりきりつ
{engr} lagging power factor

遊動円木

see styles
 yuudouenboku / yudoenboku
    ゆうどうえんぼく
swinging log; horizontal bar

過剰包装

see styles
 kajouhousou / kajohoso
    かじょうほうそう
excessive packaging; overpackaging

過渡貸款


过渡贷款

see styles
guò dù dài kuǎn
    guo4 du4 dai4 kuan3
kuo tu tai k`uan
    kuo tu tai kuan
bridging loan

道会議員

see styles
 doukaigiin / dokaigin
    どうかいぎいん
(abbreviation) (See 道議会議員) member of the Hokkaido Legislative Assembly

遙遙領先


遥遥领先

see styles
yáo yáo lǐng xiān
    yao2 yao2 ling3 xian1
yao yao ling hsien
(idiom) a long way in front; to lead by a wide margin

遠程登錄


远程登录

see styles
yuǎn chéng dēng lù
    yuan3 cheng2 deng1 lu4
yüan ch`eng teng lu
    yüan cheng teng lu
telnet; rlogin; remote login

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Gin" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary