I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12105 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search in the dictionary. I have created 122 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

目隠し

see styles
 mekakushi
    めかくし
(noun/participle) (1) something used to cover the eyes; blindfold; blinder; blinker; eye bandage; (2) concealing one's home such that the interior cannot be seen from outside

直飲み

see styles
 jikanomi
    じかのみ
(noun/participle) drinking directly (from bottle, can, flask, canteen, etc.)

相向い

see styles
 aimukai
    あいむかい
(adj-no,adj-na,n) facing; across from; opposite; facing each other

相挟み

see styles
 aibasami
    あいばさみ
(1) multiple people holding the same item with their chopsticks; (2) passing something from chopstick to chopstick

相模国

see styles
 sagaminokuni
    さがみのくに
(place-name) Sagami Province (from Nara period until Meiji)

相比量

see styles
xiàng bǐ liáng
    xiang4 bi3 liang2
hsiang pi liang
 sō hiryō
inference from appearance

相部屋

see styles
 aibeya
    あいべや
(1) sharing a room; dormitory room; (2) {sumo} match between wrestlers from the same stable

眉間光


眉间光

see styles
méi jiān guāng
    mei2 jian1 guang1
mei chien kuang
 miken kō
The ray of light which issued from the 眉間白毫相 lighting up all worlds, v. Lotus Sutra.

県人会

see styles
 kenjinkai
    けんじんかい
association of people from the same prefecture

県外人

see styles
 kengaijin
    けんがいじん
person from outside the prefecture; people from other prefectures

眞法界

see styles
zhēn fǎ jiè
    zhen1 fa3 jie4
chen fa chieh
 shin hokkai
The region of reality apart from the temporal and unreal.

眞解脫


眞解脱

see styles
zhēn jiě tuō
    zhen1 jie3 tuo1
chen chieh t`o
    chen chieh to
 shin gedatsu
Release from all the hindrances of passion and attainment of the Buddha's nirvana, which is not a permanent state of absence from the needs of the living, but is spiritual, omniscient, and liberating.

真冬日

see styles
 mafuyubi
    まふゆび
day on which the temperature stays below 0°C; cold winter's day

真南蛮

see styles
 manaban
    まなばん
(See 香道・こうどう) incense variety used in kōdō (orig. from eastern India)

真夏日

see styles
 manatsubi
    まなつび
(See 夏日・2,猛暑日) day on which the temperature rises above 30°C

真理部

see styles
zhēn lǐ bù
    zhen1 li3 bu4
chen li pu
Ministry of Truth, a fictional ministry from George Orwell's novel Nineteen Eighty-Four

真那伽

see styles
 manaka
    まなか
(See 香道・こうどう) incense variety used in kōdō (orig. from Malacca); (female given name) Manaka

眺める

see styles
 nagameru
    ながめる
(transitive verb) (1) to look at; to gaze at; to watch; to stare at; (transitive verb) (2) to look out over; to get a view of; to admire (e.g. the scenery); (transitive verb) (3) to look on (from the sidelines); to stand by and watch; to observe

瞞不過


瞒不过

see styles
mán bù guò
    man2 bu4 guo4
man pu kuo
cannot conceal (a matter) from (sb)

瞬く間

see styles
 matatakuma
    またたくま
(exp,n) brief moment; blink of an eye (time span)

瞻禮日


瞻礼日

see styles
zhān lǐ rì
    zhan1 li3 ri4
chan li jih
the Lord's Day; Sunday

矢先に

see styles
 yasakini
    やさきに
(adverb) just when (one is about to ...); just as; the very moment when; on the point of

知恵熱

see styles
 chienetsu; chiebotori
    ちえねつ; ちえぼとり
(1) unexplained fever in an infant (in the past believed to be related to intellectual development); teething fever; wisdom fever; (2) (colloquialism) fever that comes from using one's head too much

石摺り

see styles
 ishizuri
    いしずり
print from stone; rubbing; rubbed copy

石榴口

see styles
 zakuroguchi
    ざくろぐち
low door used in bathhouses to prevent the hot water from cooling (Edo period)

石破茂

see styles
 ishibashigeru
    いしばしげる
(person) Shigeru Ishiba (1957.2.4-; prime minister of Japan from 2024.9.30-2025.10.21)

石花菜

see styles
shí huā cài
    shi2 hua1 cai4
shih hua ts`ai
    shih hua tsai
Gelidium amansii, species of red algae from which agar is extracted

石頭奶


石头奶

see styles
shí tou nǎi
    shi2 tou5 nai3
shih t`ou nai
    shih tou nai
engorged breasts; rock-hard breasts (resulting from postnatal milk accumulation or complications from breast implants)

磯釣り

see styles
 isozuri
    いそづり
(ik) surf fishing; rock fishing; fishing from rocks by the shore

社交室

see styles
 shakoushitsu / shakoshitsu
    しゃこうしつ
day room (e.g. on a liner); lounge; social hall

神幸祭

see styles
 shinkousai / shinkosai
    しんこうさい
{Shinto} (See 神体) festival celebrating the (temporary) transfer of a shintai away from its main shrine

神迎え

see styles
 kamimukae
    かみむかえ
(See 神送り) rite welcoming back the gods from Izumo Shrine (on the last day of the tenth lunar month)

禁パチ

see styles
 kinpachi
    きんパチ
(noun/participle) (slang) (See パチンコ・1) abstaining from playing pachinko; quitting pachinko

禪悅食


禅悦食

see styles
chán yuè shí
    chan2 yue4 shi2
ch`an yüeh shih
    chan yüeh shih
 zennetsu jiki
nourishment from meditative bliss

秋の日

see styles
 akinohi
    あきのひ
(exp,n) (1) autumn day; (exp,n) (2) autumn sun

秋入学

see styles
 akinyuugaku / akinyugaku
    あきにゅうがく
starting the new school year from autumn (instead of spring); autumnal admission; fall matriculation

秋日和

see styles
 akibiyori
    あきびより
clear autumn day; clear fall day

移り箸

see styles
 utsuribashi
    うつりばし
(See 渡り箸) using one's chopsticks to jump from side dish to side dish without pausing to eat rice in between (a breach of etiquette)

種子識


种子识

see styles
zhǒng zǐ shì
    zhong3 zi3 shi4
chung tzu shih
 shūji shiki
ālayavijñāna, the abode or seed-store of consciousness from which all phenomena spring, producing and reproducing momentarily.

稽古日

see styles
 keikobi / kekobi
    けいこび
day for one's lesson

穆夫提

see styles
mù fū tí
    mu4 fu1 ti2
mu fu t`i
    mu fu ti
(Islam) mufti (loanword from Arabic)

空オケ

see styles
 karaoke; karaoke(p)
    からオケ; カラオケ(P)
(kana only) (from 空 and オーケストラ) karaoke

空き日

see styles
 akibi
    あきび
(1) day that something (e.g. a venue) is available to use; (2) day that one is available

空ける

see styles
 utsukeru
    うつける
    akeru
    あける
(v1,vi) (1) to become empty (hollow); (2) to relax from a tense situation into a vacant or absent minded state; (transitive verb) (1) to empty; to remove; to make space; to make room; (2) to move out; to clear out; (3) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (4) to dawn; to grow light; (5) to end (of a period, season); (6) to begin (of the New Year); (7) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (8) to make (a hole); to open up (a hole)

空薫き

see styles
 soradaki
    そらだき
burning incense without making its source obvious; pleasant smell coming from an unknown location

空閑處


空闲处

see styles
kōng xián chù
    kong1 xian2 chu4
k`ung hsien ch`u
    kung hsien chu
 kūgen sho
A tr. of 阿蘭若 araṇya, i.e. "forest". A retired place, 300 to 600 steps away from human habitation, suitable for the religious practices of monks.

窮二代


穷二代

see styles
qióng èr dài
    qiong2 er4 dai4
ch`iung erh tai
    chiung erh tai
those who did not benefit from the Chinese economic reforms of the 1980s; see also 富二代[fu4 er4 dai4]

窯出し

see styles
 kamadashi
    かまだし
(noun/participle) removing pots from kiln

窶れる

see styles
 yatsureru
    やつれる
(v1,vi) (kana only) to become haggard; to become gaunt; to become emaciated; to become worn out (from illness, worry, etc.)

立ち眩

see styles
 tachikurami
    たちくらみ
dizziness (from standing up too fast); orthostatic syncope; lightheadedness; vertigo

立可白

see styles
lì kě bái
    li4 ke3 bai2
li k`o pai
    li ko pai
correction fluid (loanword from "Liquid Paper") (Tw)

立合い

see styles
 tachiai
    たちあい
(sumo) rising from a crouch to charge; initial charge; face-off

立暗み

see styles
 tachikurami
    たちくらみ
dizziness (from standing up too fast); orthostatic syncope; lightheadedness; vertigo

竜宮城

see styles
 ryuuguujou / ryugujo
    りゅうぐうじょう
Palace of the Dragon King; palace from the story of Urashima Taro (said to be located at the bottom of the sea); (given name) Ryūguujō

端から

see styles
 hanakara; hanakara
    はなから; ハナから
(expression) (kana only) from the start; from the beginning; from the outset

端午節


端午节

see styles
duān wǔ jié
    duan1 wu3 jie2
tuan wu chieh
 tangosetsu
    たんごせつ
Dragon Boat Festival (5th day of the 5th lunar month)
Dragon Boat Festival (China); Tuen Ng Festival

笛奴鯛

see styles
 fueyakkodai; fueyakkodai
    フエヤッコダイ; ふえやっこだい
(kana only) longnose butterfly fish (Forcipiger flavissimus, species of butterflyfish from the Indo-Pacific); forcepsfish

第二天

see styles
dì èr tiān
    di4 er4 tian1
ti erh t`ien
    ti erh tien
next day; the morrow

等一下

see styles
děng yī xià
    deng3 yi1 xia4
teng i hsia
to wait a moment; later; in awhile

等一會


等一会

see styles
děng yī huì
    deng3 yi1 hui4
teng i hui
Wait a moment!; after a while

等一等

see styles
děng yī děng
    deng3 yi1 deng3
teng i teng
wait a moment

等流果

see styles
děng liú guǒ
    deng3 liu2 guo3
teng liu kuo
 tōru ka
Like effects arise like causes, e.g. good from good, evil from evil; present condition in life from conduct in previous existence; hearing from sound, etc.

箱入り

see styles
 hakoiri
    はこいり
(adj-no,n) (1) cased; boxed; (adj-no,n) (2) precious; cherished; (3) (abbreviation) (See 箱入り娘・1) girl who has been sheltered from the world; (4) (See おはこ・1) one's special talent

箸渡し

see styles
 hashiwatashi
    はしわたし
(1) passing a bone fragment from one pair of chopsticks to another while placing the remains of the deceased in a funerary urn; two people picking up the same bone fragment with chopsticks at the same time; (2) (See 拾い箸) passing food from one pair of chopsticks to another (a breach of etiquette); two people picking up the same piece of food with chopsticks at the same time

節禮日


节礼日

see styles
jié lǐ rì
    jie2 li3 ri4
chieh li jih
Boxing Day, holiday on 26th December (the day after Christmas Day) in some countries

節骨眼


节骨眼

see styles
jiē gu yǎn
    jie1 gu5 yan3
chieh ku yen
(dialect) critical juncture; crucial moment; Taiwan pr. [jie2 gu5 yan3]

米刺し

see styles
 komesashi
    こめさし
grain thief; tool for extracting rice from a bag for sampling

米差し

see styles
 komesashi
    こめさし
grain thief; tool for extracting rice from a bag for sampling

米離れ

see styles
 komebanare
    こめばなれ
shift away from rice consumption; consumers losing interest in eating rice

米麗耶


米丽耶

see styles
mǐ lí yé
    mi3 li2 ye2
mi li yeh
 maireiya
maireya, 'a kind of intoxicating drink (extracted from the blossoms of Lythrum fructicosum with sugar, etc. ).' M. W.

粉轉黑


粉转黑

see styles
fěn zhuǎn hēi
    fen3 zhuan3 hei1
fen chuan hei
(Internet slang) to go from being an admirer to being a detractor

粕取り

see styles
 kasutori
    かすとり
(1) shochu made from sake lees; (2) low-quality moonshine (esp. post-WWII); hooch (hootch)

粟立つ

see styles
 awadatsu
    あわだつ
(v5t,vi) to have gooseflesh (e.g. from cold or horror)

精進日

see styles
 shoujinbi / shojinbi
    しょうじんび
day of abstinence

精霊会

see styles
 shouryoue / shoryoe
    しょうりょうえ
(1) Bon Festival; (2) Buddhist service for the anniversary of the death of Shotoku Taishi (orig. the 22nd day of the 2nd month of the lunar calendar)

精養軒

see styles
 seiyouken / seyoken
    せいようけん
(place-name) Seiyouken; Tokyo western food restaurant from the Meiji period (frequented by Natsume Soseki)

糟取り

see styles
 kasutori
    かすとり
(1) shochu made from sake lees; (2) low-quality moonshine (esp. post-WWII); hooch (hootch)

糸引き

see styles
 itohiki
    いとひき
(1) stretching out a string; stretching out like a string; (2) (See 糸取り) silk reeling; silk spinning; filature; silk reeler; silk spinner; (3) pulling someone's strings; (4) appearance of strings from a Buddha's fingertips when being prayed to (folk belief); (5) (euph) menstruation

糸瓜水

see styles
 hechimasui
    へちますい
liquid cosmetic made from loofah extract

糸織り

see styles
 itoori
    いとおり
cloth woven from twisted silk yarn

糸電話

see styles
 itodenwa
    いとでんわ
telephone made from two cans and a piece of string

紀元節

see styles
 kigensetsu
    きげんせつ
(hist) (See 建国記念の日) Empire Day (February 11th; national holiday held from 1872 to 1948)

紀念日


纪念日

see styles
jì niàn rì
    ji4 nian4 ri4
chi nien jih
day of commemoration; memorial day

紅葉衣

see styles
 momijigoromo
    もみじごろも
(1) comparing autumn leaves to a garment; (2) layered garments that mimic the colours of autumn leaves (worn from the 9th to the 11th month of the lunar calendar)

純正品

see styles
 junseihin / junsehin
    じゅんせいひん
genuine product; official product; accessory product from the manufacturer of the main product

紙捻り

see styles
 koyori
    こより
    kamiyori
    かみより
string made from twisted paper

紙撚り

see styles
 koyori
    こより
    kamiyori
    かみより
string made from twisted paper

紙縒り

see styles
 koyori
    こより
    kamiyori
    かみより
string made from twisted paper

紙芝居

see styles
 kamishibai
    かみしばい
kamishibai; storytelling with pictures; form of Japanese street theater and storytelling (popular from the 1930s to the 1950s)

紙製品

see styles
 kamiseihin / kamisehin
    かみせいひん
paper product; product made from paper

紛れる

see styles
 magireru
    まぎれる
(v1,vi) (1) to disappear into; to be lost in; to slip into; to get mixed in among; (v1,vi) (2) to do something under the cover of (confusion, etc.); (v1,vi) (3) to be almost indistinguishable; to be confusingly similar; (v1,vi) (4) to be diverted from (negative emotions, etc.); to forget about; (v1,vi) (5) to be distracted by; to be too absorbed in

素より

see styles
 motoyori
    もとより
(adverb) (1) (kana only) from the beginning; from the first; all along; originally; (2) (kana only) of course

細れ石

see styles
 sazareishi / sazareshi
    さざれいし
(1) pebbles; gravel; (2) boulder formed from gravel and sediment

紹興酒


绍兴酒

see styles
shào xīng jiǔ
    shao4 xing1 jiu3
shao hsing chiu
 shoukoushu; shaoshinchuu; shaoshinchuu / shokoshu; shaoshinchu; shaoshinchu
    しょうこうしゅ; シャオシンチュウ; シャオシンチュー
Shaoxing wine a.k.a. "yellow wine", traditional Chinese wine made from glutinous rice and wheat
{food} Shaoxing wine (chi: shàoxīngjiǔ)

終列車

see styles
 shuuressha / shuressha
    しゅうれっしゃ
last train (of the day)

終戰日


终战日

see styles
zhōng zhàn rì
    zhong1 zhan4 ri4
chung chan jih
armistice day; cf Japan's surrender in WWII on 15th August 1945

終電車

see styles
 shuudensha / shudensha
    しゅうでんしゃ
(See 終電) last train (of the day)

終鳴日

see styles
 shuumeibi / shumebi
    しゅうめいび
(See 初鳴日) last day (in the year) that a particular species of bird or insect, etc. sing or chirp

経団連

see styles
 keidanren / kedanren
    けいだんれん
(abbreviation) (from 経済団体連合会) Japan Business Federation; Keidanren; (o) Japan Federation of Economic Organizations

経験上

see styles
 keikenjou / kekenjo
    けいけんじょう
(can be adjective with の) empirical; from experience

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary