I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 23318 total results for your Eru search. I have created 234 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
日野皓正 see styles |
hinoterumasa ひのてるまさ |
(person) Hino Terumasa (1942.10-) |
早川一光 see styles |
hayakawakazuteru はやかわかずてる |
(person) Hayakawa Kazuteru |
明らめる see styles |
akirameru あきらめる |
(transitive verb) to elucidate; to shed light on; to clarify |
明石全登 see styles |
akashiteruzumi あかしてるずみ |
(person) Akashi Teruzumi (?-1618?) |
明野照葉 see styles |
akenoteruha あけのてるは |
(person) Akeno Teruha (1959.6.25-) |
明間輝行 see styles |
akemateruyuki あけまてるゆき |
(person) Akema Teruyuki (1925.5.26-) |
時を得る see styles |
tokioeru ときをえる |
(exp,v1) (idiom) to get a break; to be timely; to obtain a favorable opportunity |
時雨れる see styles |
shigureru(gikun) しぐれる(gikun) |
(v1,vi) to rain on and off; to drizzle; to be showery |
晝馬輝夫 see styles |
hirumateruo ひるまてるお |
(person) Hiruma Teruo (1926.9.20-) |
暁テル子 see styles |
akatsukiteruko あかつきテルこ |
(person) Akatsuki Teruko (1911.1.21-1962.7.20) |
暇が出る see styles |
himagaderu ひまがでる |
(exp,v1) (rare) (See 暇を出す・1) to be dismissed; to be discharged; to be fired |
暉峻康隆 see styles |
teruokayasutaka てるおかやすたか |
(person) Teruoka Yasutaka (1908.2.1-2001.4.2) |
暉峻淑子 see styles |
teruokaitsuko てるおかいつこ |
(person) Teruoka Itsuko (1928.2-) |
暮果てる see styles |
kurehateru くれはてる |
(exp,vi) (idiom) The sun has set completely |
曇らせる see styles |
kumoraseru くもらせる |
(Ichidan verb) (See 曇らす) to cloud; to make dim or dull; to frown |
書付ける see styles |
kakitsukeru かきつける |
(transitive verb) to write down |
書換える see styles |
kakikaeru かきかえる |
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer |
書添える see styles |
kakisoeru かきそえる |
(transitive verb) to add; to write a postscript |
書連ねる see styles |
kakitsuraneru かきつらねる |
(transitive verb) to make a list; to enumerate |
朅地洛迦 see styles |
qiè dì luò jiā qie4 di4 luo4 jia1 ch`ieh ti lo chia chieh ti lo chia Kajiraka |
Khadiraka, the Acacia, or Acacia mountain; i.e. 朅達羅 one of the seven concentric mountains around Sumeru. |
月山照基 see styles |
tsukiyamaterumoto つきやまてるもと |
(person) Tsukiyama Terumoto |
月橋輝男 see styles |
tsukihashiteruo つきはしてるお |
(person) Tsukihashi Teruo |
有りえる see styles |
arieru ありえる |
(adj-f,exp) possible; likely; probable |
有りける see styles |
arikeru ありける |
(exp,adj-f) (kana only) said; aforementioned |
有り得る see styles |
arieru ありえる ariuru ありうる |
(adj-f,exp) possible; likely; probable |
有山輝雄 see styles |
ariyamateruo ありやまてるお |
(person) Ariyama Teruo |
有機EL see styles |
yuukiiieru / yukiieru ゆうきイーエル |
{comp} organic electroluminescence |
有触れる see styles |
arifureru ありふれる |
(Ichidan verb) (kana only) to be common |
有賀照人 see styles |
arugateruto あるがてると |
(person) Aruga Teruto (1967.9.9-) |
有馬光彦 see styles |
arimateruhiko ありまてるひこ |
(person) Arima Teruhiko (1936-) |
木瀬照雄 see styles |
kiseteruo きせてるお |
(person) Kise Teruo (1947.4.29-) |
末枯れる see styles |
sugareru すがれる uragareru うらがれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to wither (esp. plants as winter draws near); to fade; to shrivel; (2) (kana only) to pass one's prime; to start deteriorating; to begin to decline; (v1,vi) to die (esp. foliage as winter approaches) |
本メール see styles |
honmeeru ほんメール |
(form) this email |
本間照光 see styles |
honmaterumitsu ほんまてるみつ |
(person) Honma Terumitsu |
朽果てる see styles |
kuchihateru くちはてる |
(v1,vi) (1) to rot away; to crumble to dust; to decay completely; to fall to ruins; to rust away; (2) to die in obscurity |
杉原輝雄 see styles |
sugiharateruo すぎはらてるお |
(person) Sugihara Teruo (1937.6-) |
村上輝康 see styles |
murakamiteruyasu むらかみてるやす |
(person) Murakami Teruyasu |
村松照男 see styles |
muramatsuteruo むらまつてるお |
(person) Muramatsu Teruo |
来付ける see styles |
kitsukeru きつける |
(Ichidan verb) to call frequently |
来始める see styles |
kihajimeru きはじめる |
(Ichidan verb) to come for the first time; to become for the first time |
東てる美 see styles |
azumaterumi あずまてるみ |
(person) Azuma Terumi (1956.8.12-) |
東勝身洲 东胜身洲 see styles |
dōng shèng shēn zhōu dong1 sheng4 shen1 zhou1 tung sheng shen chou Tō Shōshin Shū |
(佛婆毘提訶) 毘提訶; 佛婆提; 佛于逮; 逋利婆; 鼻提賀; 布嚕婆, etc. Pūrvavideha. The eastern of the four great continents of a world, east of Mt. Meru, semicircular in shape. |
東條輝雄 see styles |
toujouteruo / tojoteruo とうじょうてるお |
(person) Tōjō Teruo (1914.9-) |
東郷輝久 see styles |
tougouteruhisa / togoteruhisa とうごうてるひさ |
(person) Tōgou Teruhisa (1943.3.16-) |
松岡照美 see styles |
matsuokateruyoshi まつおかてるよし |
(person) Matsuoka Teruyoshi |
松平忠輝 see styles |
matsudairatadateru まつだいらただてる |
(person) Matsudaira Tadateru |
松橋暉男 see styles |
matsuhashiteruo まつはしてるお |
(person) Matsuhashi Teruo |
松浦輝夫 see styles |
matsuurateruo / matsurateruo まつうらてるお |
(person) Matsuura Teruo |
林檎綿虫 see styles |
ringowatamushi; ringowatamushi りんごわたむし; リンゴワタムシ |
(kana only) wooly apple aphid (Eriosoma lanigerum) |
果せる哉 see styles |
hataserukana はたせるかな |
(adverb) as expected |
枝垂れる see styles |
shidareru しだれる |
(v1,vi) to droop; to hang down; to weep |
染み出る see styles |
shimideru しみでる |
(v1,vi) to ooze; to exude; to percolate; to soak through |
柴木丈瑠 see styles |
shibakitakeru しばきたける |
(person) Shibaki Takeru (1982.6.27-) |
栗喉鵙鶥 栗喉鵙鹛 see styles |
lì hóu jú méi li4 hou2 ju2 mei2 li hou chü mei |
(bird species of China) black-eared shrike-babbler (Pteruthius melanotis) |
栗喉鶪鶥 栗喉䴗鹛 see styles |
lì hóu jú méi li4 hou2 ju2 mei2 li hou chü mei |
(bird species of China) black-eared shrike-babbler (Pteruthius melanotis) |
栗額鵙鶥 栗额鵙鹛 see styles |
lì é jú méi li4 e2 ju2 mei2 li o chü mei |
(bird species of China) clicking shrike-babbler (Pteruthius intermedius) |
栗額鶪鶥 栗额䴗鹛 see styles |
lì é jú méi li4 e2 ju2 mei2 li o chü mei |
(bird species of China) chestnut-fronted shrike-babbler (Pteruthius intermedius) |
桁上げる see styles |
ketaageru / ketageru けたあげる |
(Ichidan verb) (computer terminology) to carry (of digit, bit, etc.) |
桝本晃章 see styles |
masumototeruaki ますもとてるあき |
(person) Masumoto Teruaki |
Variations: |
takeru たける |
(archaism) leader of a powerful tribe |
棕腹鵙鶥 棕腹鵙鹛 see styles |
zōng fù jú méi zong1 fu4 ju2 mei2 tsung fu chü mei |
(bird species of China) black-headed shrike-babbler (Pteruthius rufiventer) |
棕腹鶪鶥 棕腹䴗鹛 see styles |
zōng fù jú méi zong1 fu4 ju2 mei2 tsung fu chü mei |
(bird species of China) black-headed shrike-babbler (Pteruthius rufiventer) |
棚下照生 see styles |
tanashitateruo たなしたてるお |
(person) Tanashita Teruo (1934.3.22-) |
森安輝正 see styles |
moriyasuterumasa もりやすてるまさ |
(person) Moriyasu Terumasa (1959.3.15-) |
植付ける see styles |
uetsukeru うえつける |
(transitive verb) to plant |
楽しめる see styles |
tanoshimeru たのしめる |
(Ichidan verb) to be able to enjoy |
樋口清輝 see styles |
higuchikiyoteru ひぐちきよてる |
(person) Higuchi Kiyoteru |
横たえる see styles |
yokotaeru よこたえる |
(transitive verb) (1) to lay down; (transitive verb) (2) to wear (a sword, etc.) at one's side |
横倉輝男 see styles |
yokokurateruo よこくらてるお |
(person) Yokokura Teruo |
横山光輝 see styles |
yokoyamamitsuteru よこやまみつてる |
(person) Yokoyama Mitsuteru (1934.6.18-2004.4.15) |
横田輝俊 see styles |
yokotaterutoshi よこたてるとし |
(person) Yokota Terutoshi |
橋本晃明 see styles |
hashimototeruaki はしもとてるあき |
(person) Hashimoto Teruaki (1943.9-) |
櫛水母類 see styles |
kushikuragerui くしくらげるい |
comb jellies (jellyfish-like animals of the phylum Ctenophora) |
正司照枝 see styles |
shoujiterue / shojiterue しょうじてるえ |
(person) Shouji Terue (1933.3.15-) |
武を練る see styles |
buoneru ぶをねる |
(exp,v5r) (rare) to train oneself in military arts |
武井昭夫 see styles |
takeiteruo / taketeruo たけいてるお |
(person) Takei Teruo |
武田信照 see styles |
takedanobuteru たけだのぶてる |
(person) Takeda Nobuteru |
武藤芳照 see styles |
mutouyoshiteru / mutoyoshiteru むとうよしてる |
(person) Mutou Yoshiteru |
死せる魂 see styles |
shiserutamashii / shiserutamashi しせるたましい |
(work) Dead Souls (novel by Gogol); Myortvye dushi; (wk) Dead Souls (novel by Gogol); Myortvye dushi |
死なせる see styles |
shinaseru しなせる |
(transitive verb) (1) to let die; (transitive verb) (2) (euph) to kill |
殴るける see styles |
nagurukeru なぐるける |
(noun/participle) punching and kicking |
殴る蹴る see styles |
nagurukeru なぐるける |
(noun/participle) punching and kicking |
殺がれる see styles |
sogareru そがれる |
(v1,vi) (kana only) to be dampened; to be discouraged; to be weakened; to be reduced |
比嘉照夫 see styles |
higateruo ひがてるお |
(person) Higa Teruo |
毘那怛迦 毗那怛迦 see styles |
pín à dá jiā pin2 a4 da2 jia1 p`in a ta chia pin a ta chia binataka |
毘泥吒迦 vinataka, bowed, stooping, is used with the same meaning as 毘那夜加, and also [Vinataka] for the sixth of the seven concentric circles around Mt. Meru; any mountain resembling an elephant. Also 毘那耶加; 頻那也迦; 毘那耶怛迦; 吠那怛迦. For 毘那耶 v. 毘柰耶. |
毛利輝元 see styles |
mouriterumoto / moriterumoto もうりてるもと |
(person) Mouri Terumoto |
気構える see styles |
kigamaeru きがまえる |
(v1,vi) (rare) (See 気構え・1) to prepare oneself |
気触れる see styles |
kabureru かぶれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to develop a rash or inflammation (e.g. in response to a skin irritant); to react to (something); (v1,vi) (2) (kana only) to be strongly influenced (usu. negative or critical nuance) |
水ぎせる see styles |
mizugiseru みずぎせる |
hookah; waterpipe |
水白鉛鉱 see styles |
suihakuenkou / suihakuenko すいはくえんこう |
(See 白鉛鉱) hydrocerussite |
水蝋蝋虫 see styles |
ibotaroumushi / ibotaromushi いぼたろうむし |
(kana only) Chinese wax scale insect (Ericerus pela) |
水谷邦照 see styles |
mizutanikuniteru みずたにくにてる |
(person) Mizutani Kuniteru |
永らえる see styles |
nagaraeru ながらえる |
(v1,vi) to have a long life; to live a long time |
永井輝人 see styles |
nagaiteruto ながいてると |
(person) Nagai Teruto (1945.1-) |
江田照男 see styles |
edateruo えだてるお |
(person) Eda Teruo (1972.2.8-) |
池原照恵 see styles |
ikeharaterue いけはらてるえ |
(person) Ikehara Terue |
池田信輝 see styles |
ikedanobuteru いけだのぶてる |
(person) Ikeda Nobuteru |
池田輝彦 see styles |
ikedateruhiko いけだてるひこ |
(person) Ikeda Teruhiko |
池田輝政 see styles |
ikedaterumasa いけだてるまさ |
(person) Ikeda Terumasa |
池田輝澄 see styles |
ikedateruzumi いけだてるずみ |
(person) Ikeda Teruzumi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.