Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5486 total results for your Enso - Japanese Zen Circle search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...505152535455
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
家族団らん
家族団欒
家族だんらん(sK)

see styles
 kazokudanran
    かぞくだんらん
(noun/participle) (yoji) happy family circle; sitting in a family circle and enjoying conversation; harmony in a family

Variations:
獅子頭
しし頭(sK)
獅子がしら(sK)

see styles
 shishigashira; shishigashira
    ししがしら; シシガシラ
(1) lion mask; (2) (kana only) Japanese deer fern (Blechnum nipponicum)

Variations:
甘味処
甘味所(rK)
甘味どころ(sK)

see styles
 kanmidokoro; amamidokoro
    かんみどころ; あまみどころ
cafe featuring Japanese-style sweets

Variations:
エコノミックアニマル
エコノミック・アニマル

see styles
 ekonomikkuanimaru; ekonomikku animaru
    エコノミックアニマル; エコノミック・アニマル
(derogatory term) (term orig. used in South and Southeast Asia in the 1960's and 70's in ref. to the Japanese) economic animal; person or people who only strive for profit

Variations:
ジャパニーズスマイル
ジャパニーズ・スマイル

see styles
 japaniizusumairu; japaniizu sumairu / japanizusumairu; japanizu sumairu
    ジャパニーズスマイル; ジャパニーズ・スマイル
smiling in an embarrassing or uncomfortable situation (as a trait of Japanese culture) (wasei: Japanese smile)

Variations:
マニキュアフィンガー
マニキュア・フィンガー

see styles
 manikyuafingaa; manikyua fingaa / manikyuafinga; manikyua finga
    マニキュアフィンガー; マニキュア・フィンガー
manicure finger (Japanese grape variety) (wasei:)

Variations:
ローマ字(P)
羅馬字(ateji)(rK)

see styles
 roomaji
    ローマじ
(1) (See ラテン文字) Latin alphabet; Roman alphabet; (2) (See ローマ字綴り) romaji; romanized Japanese; system of transliterating Japanese into the Latin alphabet

Variations:
上がり端
上り端(io)
上がりはな(sK)

see styles
 agarihana; agaribana
    あがりはな; あがりばな
(1) (See 上がり口) entrance (i.e. of a Japanese house); (2) start of a rise (e.g. in prices)

Variations:
名乗り(P)
名告り(rK)
名のり(sK)

see styles
 nanori
    なのり
(1) giving one's name; self-introduction; (2) (hist) announcing one's name, rank, lineage, etc. (of a samurai on the battlefield); (3) (hist) name given to male members of the nobility and samurai class upon coming of age; (4) Japanese kanji reading used in names

Variations:
天邪鬼
天の邪鬼
天ん邪鬼
天之邪鬼
天邪久

see styles
 amanojaku(天邪鬼, 天no邪鬼, 天之邪鬼, 天邪久); amanjaku(天n邪鬼)
    あまのじゃく(天邪鬼, 天の邪鬼, 天之邪鬼, 天邪久); あまんじゃく(天ん邪鬼)
(n,adj-na,adj-no) (1) perversity; perverse person; contrary person; contrarian; (2) antagonistic demon in Japanese folklore; (3) demon under the feet of temple guardian statues

Variations:
布団(ateji)(P)
蒲団
薄団(iK)

see styles
 futon
    ふとん
(1) (See 敷き布団・しきぶとん,掛け布団・かけぶとん) futon; Japanese bedding consisting of a mattress and a duvet; (2) round cushion used for Zen meditation (traditionally made of woven bulrush leaves)

Variations:
弁(P)
辯(oK)
瓣(oK)
辨(oK)

see styles
 ben
    べん
(1) (弁, 辯 only) speech; tongue; talk; eloquence; (suffix noun) (2) (弁, 辯 only) dialect; brogue; accent; (3) (弁, 辨 only) (abbreviation) (See 弁当) bento; Japanese box lunch; (4) (弁, 瓣 only) petal; (5) (弁, 瓣 only) valve; (6) (弁, 辨 only) (hist) (See 太政官・2,弁官) Oversight Department; division of the daijokan under the ritsuryō system responsible for controlling central and provincial governmental offices

Variations:
御座る(rK)
ご座る(sK)
厶る(sK)

see styles
 gozaru
    ござる
(v5r,vi) (1) (polite language) (archaism) (abbreviation) (kana only) (usu. ございます in modern Japanese) (See 御座在る・1) to be; (v5r,vi) (2) (honorific or respectful language) (archaism) (kana only) to come; to go; to be (somewhere); (aux-v,v5r) (3) (honorific or respectful language) (archaism) (kana only) (after the ~て form of a verb) to be (doing)

Variations:
おいちょ株(ateji)
追丁株(ateji)

see styles
 oichokabu; oichokabu
    おいちょかぶ; オイチョカブ
(kana only) oicho-kabu (traditional Japanese gambling card game)

Variations:
お出し
お出汁
御出し(sK)
御出汁(sK)

see styles
 odashi
    おだし
(polite language) {food} (See 出し・1) dashi; Japanese soup stock made from fish and kelp

Variations:
お巡り
お回り
お廻り
御廻り
御巡り
御回り

see styles
 omawari
    おまわり
(1) (kana only) (esp. お巡り) (See お巡りさん) policeman; cop; (2) (esp. お回り) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) (See おかず・1,女房言葉) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies)

Variations:
ジンギスカン料理
成吉思汗料理
ジンギス汗料理

see styles
 jingisukanryouri(jingisukan料理); jingisukanryouri(成吉思汗料理, jingisu汗料理) / jingisukanryori(jingisukan料理); jingisukanryori(成吉思汗料理, jingisu汗料理)
    ジンギスカンりょうり(ジンギスカン料理); ジンギスかんりょうり(成吉思汗料理, ジンギス汗料理)
{food} (See 成吉思汗・ジンギスかん) jingisukan; Japanese mutton and vegetable dish

Variations:
せえへん
しいひん
せーへん
しーひん
しやん

see styles
 seehen; shiihin; seehen; shiihin; shiyan / seehen; shihin; seehen; shihin; shiyan
    せえへん; しいひん; せーへん; しーひん; しやん
(expression) (ksb:) (equiv. to しない in standard Japanese) does not; do not; will not do

Variations:
三途の川
三途の河(sK)
さんずの川(sK)

see styles
 sanzunokawa
    さんずのかわ
{Buddh} Sanzu River (Japanese Buddhist equivalent of the River Styx); River of Three Crossings

Variations:
満州国
満洲国
滿洲國(sK)
満州國(sK)

see styles
 manshuukoku / manshukoku
    まんしゅうこく
(hist) Manchukuo (Japanese Manchurian puppet state; 1932-1945)

Variations:
都々逸
都都逸
都々一(rK)
都都一(rK)

see styles
 dodoitsu
    どどいつ
(hist) dodoitsu; unrhymed non-metrical Japanese popular love song or limerick in the 7-7-7-5 syllable pattern

Variations:
オリックスバファローズ
オリックス・バファローズ

see styles
 orikkusubafaroozu; orikkusu bafaroozu
    オリックスバファローズ; オリックス・バファローズ
(org) Orix Buffaloes (Japanese pro baseball team)

Variations:
ジャパニーズボブテイル
ジャパニーズ・ボブテイル

see styles
 japaniizubobuteiru; japaniizu bobuteiru / japanizubobuteru; japanizu bobuteru
    ジャパニーズボブテイル; ジャパニーズ・ボブテイル
Japanese bobtail (cat breed)

Variations:
テクノスーパーライナー
テクノ・スーパーライナー

see styles
 tekunosuupaarainaa; tekuno suupaarainaa / tekunosuparaina; tekuno suparaina
    テクノスーパーライナー; テクノ・スーパーライナー
techno-superliner (high-speed Japanese cargo ship); TSL

Variations:
辻占煎餅
辻占せんべい(sK)
辻占煎餠(sK)

see styles
 tsujiurasenbei / tsujiurasenbe
    つじうらせんべい
Japanese fortune cookie

Variations:
お食事処
お食事どころ
御食事処
お食事所(rK)

see styles
 oshokujidokoro
    おしょくじどころ
(Japanese) restaurant

Variations:
さ行
サ行
左行(ateji)
佐行(ateji)

see styles
 sagyou(sa行, 左行, 佐行); sagyou(sa行) / sagyo(sa行, 左行, 佐行); sagyo(sa行)
    さぎょう(さ行, 左行, 佐行); サぎょう(サ行)
the "sa" column of the Japanese syllabary table (sa, shi, su, se, so)

Variations:
ま行
マ行
末行(ateji)
麻行(ateji)

see styles
 magyou(ma行, 末行, 麻行); magyou(ma行) / magyo(ma行, 末行, 麻行); magyo(ma行)
    まぎょう(ま行, 末行, 麻行); マぎょう(マ行)
the "ma" column of the Japanese syllabary table (ma, mi, mu, me, mo)

Variations:
もち麦
糯麦(rK)
モチ麦(sK)
餅麦(sK)

see styles
 mochimugi
    もちむぎ
Japanese pearl barley; glutinous barley; mochi mugi

Variations:
や行
ヤ行
也行(ateji)
夜行(ateji)

see styles
 yagyou(ya行, 也行, 夜行); yagyou(ya行) / yagyo(ya行, 也行, 夜行); yagyo(ya行)
    やぎょう(や行, 也行, 夜行); ヤぎょう(ヤ行)
the "ya" column of the Japanese syllabary table (ya, yu, yo)

Variations:
伊勢海老
伊勢エビ
伊勢えび
伊勢蝦
竜蝦(iK)

see styles
 iseebi(伊勢海老, 伊勢ebi, 伊勢蝦, 竜蝦); iseebi(伊勢ebi); iseebi
    いせえび(伊勢海老, 伊勢えび, 伊勢蝦, 竜蝦); いせエビ(伊勢エビ); イセエビ
spiny lobster (esp. Japanese spiny lobster, Panulirus japonicus)

Variations:
ジャパニーズカナディアン
ジャパニーズ・カナディアン

see styles
 japaniizukanadian; japaniizu kanadian / japanizukanadian; japanizu kanadian
    ジャパニーズカナディアン; ジャパニーズ・カナディアン
Japanese Canadian

Variations:
将棋(P)
象棋(rK)
象戯(rK)
将棊(rK)

see styles
 shougi / shogi
    しょうぎ
shogi; Japanese chess

Variations:
巡る(P)
回る(rK)
廻る(rK)
繞る(rK)

see styles
 meguru
    めぐる
(v5r,vi) (1) to go around; to make a circle around; (v5r,vi) (2) to surround; to circle; to enclose; (v5r,vi) (3) to come around (of a season, anniversary, turn, etc.); to return; to repeat; to circulate (of blood, money, etc.); (v5r,vi) (4) to travel around; to make a tour of; (v5r,vi) (5) (kana only) (See をめぐって) to concern (a matter); to surround

Variations:
弁当(P)
辨當(oK)
弁當(oK)
辨当(oK)

see styles
 bentou / bento
    べんとう
(See お弁当) bento; Japanese box lunch

Variations:
沢蟹
沢ガニ(sK)
沢がに(sK)
さわ蟹(sK)

see styles
 sawagani; sawagani
    さわがに; サワガニ
(kana only) Japanese freshwater crab (Geothelphusa dehaani)

Variations:
ジンギスカン鍋
成吉思汗鍋(ateji)
ジンギス汗鍋

see styles
 jingisukannabe
    ジンギスカンなべ
(1) slotted dome cast iron grill for preparing the Genghis Khan dish; (2) (See ジンギス汗料理) Japanese mutton and vegetable dish

Variations:
ネズミ捕り
ねずみ取り
鼠取り(rK)
鼠捕り(rK)

see styles
 nezumitori; nezumitori(sk)
    ねずみとり; ネズミとり(sk)
(1) mousetrap; rattrap; (2) rat poison; (3) (colloquialism) speed trap; (4) (See アオダイショウ) Japanese rat snake

Variations:
四つ巴
四つどもえ
4つ巴(sK)
4つどもえ(sK)

see styles
 yotsudomoe
    よつどもえ
(1) (See 三つ巴・1) (emblem of) four comma-shaped figures arranged to form a circle; (2) (See 三つ巴・2) four-way fight; four-sided struggle

Variations:
おろし金
下ろし金
卸し金
卸金(io)
下し金(sK)

see styles
 oroshigane
    おろしがね
grater (esp. the variety used in Japanese cooking to grate foods very finely)

Variations:
おろし金
卸金(io)
下ろし金
卸し金
下し金(io)

see styles
 oroshigane
    おろしがね
grater (esp. the variety used in Japanese cooking to grate foods very finely)

Variations:
ジャパニーズイングリッシュ
ジャパニーズ・イングリッシュ

see styles
 japaniizuingurisshu; japaniizu ingurisshu / japanizuingurisshu; japanizu ingurisshu
    ジャパニーズイングリッシュ; ジャパニーズ・イングリッシュ
Japanese English

Variations:
敷き布団(P)
敷布団(P)
敷き蒲団
敷蒲団
敷ぶとん

see styles
 shikibuton
    しきぶとん
(See 掛蒲団) futon (laid on the floor); (Japanese) mattress; underquilt; sleeping mat

Variations:
羽根つき
羽根突き
羽子つき
羽子突き
羽根付き(iK)

see styles
 hanetsuki
    はねつき
(noun/participle) hanetsuki (Japanese badminton); battledore and shuttlecock

Variations:
ツーテンジャック
ツー・テン・ジャック
ツーテン・ジャック

see styles
 tsuutenjakku; tsuu ten jakku; tsuuten jakku / tsutenjakku; tsu ten jakku; tsuten jakku
    ツーテンジャック; ツー・テン・ジャック; ツーテン・ジャック
{cards} two-ten jack (Japanese trick-taking game) (wasei:)

Variations:
ネクストバッターズサークル
ネクスト・バッターズ・サークル

see styles
 nekusutobattaazusaakuru; nekusuto battaazu saakuru / nekusutobattazusakuru; nekusuto battazu sakuru
    ネクストバッターズサークル; ネクスト・バッターズ・サークル
{baseb} on-deck circle (wasei: next batter's circle)

Variations:
やさしい日本語
優しい日本語(sK)
易しい日本語(sK)

see styles
 yasashiinihongo / yasashinihongo
    やさしいにほんご
(exp,n) easy Japanese (that is easily understood by non-native speakers, children, etc.)

Variations:
押しくらまんじゅう
押しくら饅頭
押し競饅頭
おしくら饅頭

see styles
 oshikuramanjuu / oshikuramanju
    おしくらまんじゅう
(See 押し競べ・おしくらべ) children's game in which three or more stand back-to-back in a circle and jostle

Variations:
狆がくしゃみをしたよう
狆が嚔をしたよう
狆が嚏をしたよう

see styles
 chingakushamioshitayou / chingakushamioshitayo
    ちんがくしゃみをしたよう
(exp,adj-na) (joc) crumpled up (of a face; like the face of a Japanese spaniel while it's sneezing)

Variations:
伊呂波(rK)
以呂波(rK)
色葉(rK)
伊呂葉(sK)

see styles
 iroha(p); iroha
    いろは(P); イロハ
(1) (kana only) traditional ordering of the Japanese syllabary; (2) (kana only) fundamentals; the ABCs of ...

Variations:
天邪鬼
天の邪鬼
天ん邪鬼
天之邪鬼(rK)
天邪久(rK)

see styles
 amanojaku(天邪鬼, 天no邪鬼, 天之邪鬼, 天邪久); amanjaku(天邪鬼, 天n邪鬼)
    あまのじゃく(天邪鬼, 天の邪鬼, 天之邪鬼, 天邪久); あまんじゃく(天邪鬼, 天ん邪鬼)
(n,adj-na,adj-no) (1) perversity; perverse person; contrary person; contrarian; (2) antagonistic demon in Japanese folklore; (3) demon under the feet of temple guardian statues

Variations:
シティポップ
シティーポップ
シティ・ポップ
シティー・ポップ

see styles
 shitipoppu; shitiipoppu; shiti poppu; shitii poppu / shitipoppu; shitipoppu; shiti poppu; shiti poppu
    シティポップ; シティーポップ; シティ・ポップ; シティー・ポップ
{music} city pop; Japanese music genre popular in the 1980s

Variations:
入満(ateji)
伊留満(ateji)
由婁漫(ateji)

see styles
 iruman
    イルマン
(archaism) (kana only) (early Japanese Christian term) brother (por: irmão); lay brother; non-ordained member of a Christian religious order

Variations:
提宇子(ateji)
大宇須(ateji)
大臼(ateji)

see styles
 daiusu
    ダイウス
(archaism) (early Japanese Christian term) (See デウス) God (lat: Deus)

Variations:
日本語でおk
日本語でOK
日本語でオッケー
日本語でオーケー

see styles
 nihongodeoke(日本語deok); nihongodeokkee(日本語deOK, 日本語deokkee); nihongodeookee(日本語deOK, 日本語deookee)
    にほんごでおけ(日本語でおk); にほんごでオッケー(日本語でOK, 日本語でオッケー); にほんごでオーケー(日本語でOK, 日本語でオーケー)
(expression) (slang) you're not making any sense; can I have that in Japanese?

Variations:
大和言葉
大和詞(rK)
やまと言葉(sK)
大和ことば(sK)

see styles
 yamatokotoba
    やまとことば
word of Japanese origin; native Japanese word

Variations:
緋縅
緋威
火威
緋おどし(sK)
火縅(sK)
緋縅し(sK)

see styles
 hiodoshi
    ひおどし
(1) (hist) scarlet bindings used with a traditional Japanese suit of armor; (2) (hist) scarlet-threaded suit of armor

Variations:
詠み人知らず
読み人知らず
よみ人しらず
読人知らず
詠人知らず

see styles
 yomibitoshirazu
    よみびとしらず
(expression) (in a collection of classical Japanese poetry) author unknown; anonymous

Variations:
お食事処
お食事どころ(sK)
御食事処(sK)
お食事所(sK)

see styles
 oshokujidokoro
    おしょくじどころ
(Japanese) restaurant

Variations:
さ行
サ行
左行(ateji)(rK)
佐行(ateji)(rK)

see styles
 sagyou(sa行, 左行, 佐行); sagyou(sa行) / sagyo(sa行, 左行, 佐行); sagyo(sa行)
    さぎょう(さ行, 左行, 佐行); サぎょう(サ行)
the "sa" column of the Japanese syllabary table (sa, shi, su, se, so)

Variations:
ま行
マ行
末行(ateji)(rK)
麻行(ateji)(rK)

see styles
 magyou(ma行, 末行, 麻行); magyou(ma行) / magyo(ma行, 末行, 麻行); magyo(ma行)
    まぎょう(ま行, 末行, 麻行); マぎょう(マ行)
the "ma" column of the Japanese syllabary table (ma, mi, mu, me, mo)

Variations:
や行
ヤ行
也行(ateji)(rK)
夜行(ateji)(rK)

see styles
 yagyou(ya行, 也行, 夜行); yagyou(ya行) / yagyo(ya行, 也行, 夜行); yagyo(ya行)
    やぎょう(や行, 也行, 夜行); ヤぎょう(ヤ行)
the "ya" column of the Japanese syllabary table (ya, yu, yo)

Variations:
合いの手
間の手
相の手(rK)
合の手(sK)
あいの手(sK)

see styles
 ainote
    あいのて
(1) interlude (in traditional Japanese music); (2) chanting or clapping along (during a song or dance); (3) interjection

Variations:
糸巻鱝(rK)
糸巻鱏(rK)
糸巻エイ(sK)
糸巻えい(sK)

see styles
 itomakiei; itomakiei / itomakie; itomakie
    イトマキエイ; いとまきえい
(kana only) spinetail devil ray (Mobula japanica); Japanese devil ray

Variations:
双六
双陸
雙六(oK)
壽語録(ateji)
寿語録(ateji)

see styles
 sugoroku; suguroku(双六, 雙六)(ok)
    すごろく; すぐろく(双六, 雙六)(ok)
(1) (See 絵双六) race game (board game where the object is to reach the goal first); (2) (orig. meaning) (See 盤双六) trad. Japanese board games played with dice, esp. ban-sugoroku

Variations:
お巡り
お回り
お廻り
御廻り(sK)
御巡り(sK)
御回り(sK)

see styles
 omawari
    おまわり
(1) (kana only) (colloquialism) (esp. お巡り) (See おまわりさん) police officer; cop; (2) (esp. お回り) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) (secret language of court ladies) (See 女房言葉) side dish (eaten with rice)

Variations:
グラウンドゴルフ
グランドゴルフ
グラウンド・ゴルフ
グランド・ゴルフ

see styles
 guraundogorufu; gurandogorufu; guraundo gorufu; gurando gorufu
    グラウンドゴルフ; グランドゴルフ; グラウンド・ゴルフ; グランド・ゴルフ
ground golf (wasei:); Japanese sport similar to golf and designed for elderly people

Variations:
生け花(P)
生花(P)
活け花(rK)
活花(rK)
いけ花(sK)

see styles
 ikebana(p); seika(生花, 活花) / ikebana(p); seka(生花, 活花)
    いけばな(P); せいか(生花, 活花)
(1) ikebana; Japanese art of flower arrangement; (2) (せいか only) fresh flower; natural flower

Variations:
花かるた
花歌留多(ateji)
花骨牌
花カルタ
花がるた
花ガルタ

see styles
 hanakaruta; hanagaruta
    はなかるた; はながるた
{hanaf} (See 花札) hanafuda; Japanese playing cards (12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower)

Variations:
ウエスタンリーグ
ウェスタンリーグ
ウエスタン・リーグ
ウェスタン・リーグ

see styles
 uesutanriigu; wesutanriigu; uesutan riigu; wesutan riigu / uesutanrigu; wesutanrigu; uesutan rigu; wesutan rigu
    ウエスタンリーグ; ウェスタンリーグ; ウエスタン・リーグ; ウェスタン・リーグ
{baseb} (See イースタンリーグ) Western League (one of the two minor leagues of Japanese professional baseball)

Variations:
双六
双陸(rK)
寿語録(ateji)(rK)
雙六(sK)
壽語録(sK)

see styles
 sugoroku; suguroku(双六)(ok); sugoroku
    すごろく; すぐろく(双六)(ok); スゴロク
(1) (kana only) (See 絵双六) race game (board game played with dice in which the object is to reach the end of a track); (2) (orig. meaning) (See 盤双六) ban-sugoroku; sugoroku; traditional Japanese board game similar to backgammon

Variations:
花かるた
花歌留多(ateji)
花骨牌
花がるた
花カルタ(sK)
花ガルタ(sK)

see styles
 hanakaruta(花karuta, 花歌留多, 花骨牌); hanagaruta(花歌留多, 花骨牌, 花garuta)
    はなカルタ(花かるた, 花歌留多, 花骨牌); はなガルタ(花歌留多, 花骨牌, 花がるた)
(See 花札) hanafuda; Japanese playing cards (12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower)

Variations:
鐃循¥申鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申
鐃循¥申鐃循わ申鐃緒申鐃緒申
鐃循わ申鐃循わ申鐃緒申鐃緒申

see styles
 鐃循¥申鐃循wa申鐃緒申鐃緒申; 鐃循¥申鐃循wa申鐃緒申鐃緒申; 鐃循wa申鐃循wa申鐃緒申鐃緒申
    鐃循¥申鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申; 鐃循¥申鐃循わ申鐃緒申鐃緒申; 鐃循わ申鐃循わ申鐃緒申鐃緒申
(onomatopoeic or mimetic word) hooo-hokekyo (call of the Japanese bush warbler); chirp-chirp; tweet-tweet

Variations:
だし巻き卵
出し巻き卵
だし巻きたまご
出し巻きたまご
出汁巻卵
だし巻き玉子
出し巻き玉子

see styles
 dashimakitamago
    だしまきたまご
{food} rolled Japanese-style omelette

Variations:
双六
雙六(oK)
双陸(rK)
壽語録(ateji)(rK)
寿語録(ateji)(rK)

see styles
 sugoroku; suguroku(双六, 雙六)(ok)
    すごろく; すぐろく(双六, 雙六)(ok)
(1) (kana only) (See 絵双六) race game (board game played with dice in which the object is to reach the end of a track); (2) (orig. meaning) (See 盤双六) ban-sugoroku; sugoroku; traditional Japanese board game similar to backgammon

Variations:
ネズミ捕り
ネズミ取り
鼠捕り(rK)
鼠取り(rK)
ねずみ捕り(sK)
ねずみ取り(sK)

see styles
 nezumitori; nezumitori(sk)
    ねずみとり; ネズミとり(sk)
(1) mousetrap; rattrap; (2) rat poison; (3) (colloquialism) speed trap; (4) (See アオダイショウ) Japanese rat snake

Variations:
天爾遠波(ateji)(rK)
弖爾乎波(ateji)(rK)
天爾乎波(ateji)(rK)

see styles
 tenioha; tenioha
    てにをは; テニヲハ
(kana only) {gramm} postpositions (in Japanese); particles

Variations:
敷き布団(P)
敷布団(P)
敷き蒲団(sK)
敷蒲団(sK)
敷きぶとん(sK)
敷ぶとん(sK)

see styles
 shikibuton
    しきぶとん
(See 掛け布団) futon (laid on the floor); (Japanese) mattress; underquilt; sleeping mat

Variations:
切支丹(ateji)
吉利支丹(ateji)
切死丹(ateji)
鬼理死丹(ateji)
鬼利死丹(ateji)

see styles
 kirishitan
    キリシタン
(kana only) (hist) early Japanese Christianity (from the later Muromachi period) (por: cristão); early Japanese Christian

Variations:
歌留多(ateji)(P)
骨牌
加留多(ateji)
嘉留太(ateji)
軽板(ateji)(oK)
軽多(ateji)(oK)

see styles
 karuta(p); karuta
    かるた(P); カルタ
(kana only) karuta (por: carta); traditional Japanese playing cards

Variations:
歌留多(ateji)(P)
骨牌
加留多(ateji)(rK)
嘉留太(ateji)(rK)
軽板(ateji)(oK)
軽多(ateji)(oK)
賀留多(ateji)(oK)

see styles
 karuta(p); karuta
    かるた(P); カルタ
(kana only) karuta (por: carta); traditional Japanese playing cards

Variations:
サラリーマン(P)
サラーリーマン(ik)
サラリマン(ik)
サラーリマン(ik)
サラリー・マン(ik)
サラーリー・マン(ik)
サラリ・マン(ik)
サラーリ・マン(ik)

see styles
 sarariiman(p); saraariiman(ik); sarariman(ik); saraariman(ik); sararii man(ik); saraarii man(ik); sarari man(ik); saraari man(ik) / sarariman(p); sarariman(ik); sarariman(ik); sarariman(ik); sarari man(ik); sarari man(ik); sarari man(ik); sarari man(ik)
    サラリーマン(P); サラーリーマン(ik); サラリマン(ik); サラーリマン(ik); サラリー・マン(ik); サラーリー・マン(ik); サラリ・マン(ik); サラーリ・マン(ik)
office worker (wasei: salary man); company employee; company man; salaryman (stereotypical Japanese office worker)

Variations:
ウェイティングサークル
ウェーティングサークル
ウエイティングサークル
ウエーティングサークル
ウェイティング・サークル
ウェーティング・サークル
ウエイティング・サークル
ウエーティング・サークル

see styles
 weitingusaakuru; weetingusaakuru; ueitingusaakuru; ueetingusaakuru; weitingu saakuru; weetingu saakuru; ueitingu saakuru; ueetingu saakuru / wetingusakuru; weetingusakuru; uetingusakuru; ueetingusakuru; wetingu sakuru; weetingu sakuru; uetingu sakuru; ueetingu sakuru
    ウェイティングサークル; ウェーティングサークル; ウエイティングサークル; ウエーティングサークル; ウェイティング・サークル; ウェーティング・サークル; ウエイティング・サークル; ウエーティング・サークル
{baseb} on-deck circle (wasei: waiting circle)

Variations:
歌留多(ateji)(P)
骨牌
加留多(ateji)(rK)
嘉留太(ateji)(rK)
軽板(ateji)(oK)
軽多(ateji)(oK)
賀留多(ateji)(oK)
哥留多(ateji)(oK)

see styles
 karuta(p); karuta
    カルタ(P); かるた
(kana only) karuta (por: carta); traditional Japanese playing cards, esp. hyakunin isshu karuta or iroha karuta

Variations:
歌留多(ateji)(P)
骨牌
加留多(ateji)(rK)
嘉留太(ateji)(sK)
軽板(ateji)(sK)
軽多(ateji)(sK)
賀留多(ateji)(sK)
哥留多(ateji)(sK)

see styles
 karuta(p); karuta
    カルタ(P); かるた
(kana only) karuta (por: carta); traditional Japanese playing cards, esp. hyakunin isshu karuta or iroha karuta

Variations:
歌留多(ateji)(P)
骨牌
加留多(ateji)(rK)
嘉留太(ateji)(sK)
軽板(ateji)(sK)
軽多(ateji)(sK)
賀留多(ateji)(sK)
哥留多(ateji)(sK)
かる多(sK)

see styles
 karuta(p); karuta
    カルタ(P); かるた
(kana only) karuta (por: carta); traditional Japanese playing cards, esp. hyakunin isshu karuta or iroha karuta

<...505152535455

This page contains 86 results for "Enso - Japanese Zen Circle" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary