Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 9549 total results for your Daodejing Tao Te Ching - Except From Chapter 67 search in the dictionary. I have created 96 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

原原本本

see styles
yuán yuán běn běn
    yuan2 yuan2 ben3 ben3
yüan yüan pen pen
from beginning to end; in its entirety; in accord with fact; literal

厭離穢土


厌离秽土

see styles
yàn lí huì tǔ
    yan4 li2 hui4 tu3
yen li hui t`u
    yen li hui tu
 enriedo; onriedo
    えんりえど; おんりえど
(yoji) abhorrence of (living in) this impure world
escape from this defiled world

去蕪存菁


去芜存菁

see styles
qù wú cún jīng
    qu4 wu2 cun2 jing1
ch`ü wu ts`un ching
    chü wu tsun ching
lit. to get rid of the weeds and keep the flowers; to separate the wheat from the chaff (idiom)

反出生死

see styles
fǎn chū shēng sǐ
    fan3 chu1 sheng1 si3
fan ch`u sheng ssu
    fan chu sheng ssu
 honshutsu shōji
One of the seven kinds of mortality, i. e. escape from it into nirvana.

反客為主


反客为主

see styles
fǎn kè wéi zhǔ
    fan3 ke4 wei2 zhu3
fan k`o wei chu
    fan ko wei chu
lit. the guest acts as host (idiom); fig. to turn from passive to active behavior

反面教員


反面教员

see styles
fǎn miàn jiào yuán
    fan3 mian4 jiao4 yuan2
fan mien chiao yüan
(PRC) teacher by negative example; sb from whom one can learn what not to do

反面教師

see styles
 hanmenkyoushi / hanmenkyoshi
    はんめんきょうし
(yoji) bad example from which one can learn; good example of what not to do (esp. how not to behave); negative example

取付ける

see styles
 toritsukeru
    とりつける
(transitive verb) (1) to furnish; to install; (2) to get someone's agreement; (3) to patronize; to buy usually from the same store

取保候審


取保候审

see styles
qǔ bǎo hòu shěn
    qu3 bao3 hou4 shen3
ch`ü pao hou shen
    chü pao hou shen
release from custody, subject to provision of a surety, pending investigation (PRC)

取長補短


取长补短

see styles
qǔ cháng bǔ duǎn
    qu3 chang2 bu3 duan3
ch`ü ch`ang pu tuan
    chü chang pu tuan
lit. use others' strengths to make up for one's weak points (idiom from Mencius); to use this in place of that; what you lose on the swings, you win on the roundabouts

受寵若驚


受宠若惊

see styles
shòu chǒng ruò jīng
    shou4 chong3 ruo4 jing1
shou ch`ung jo ching
    shou chung jo ching
overwhelmed by favor from superior (humble expr.)

受益匪淺


受益匪浅

see styles
shòu yì fěi qiǎn
    shou4 yi4 fei3 qian3
shou i fei ch`ien
    shou i fei chien
to benefit (from)

口ずから

see styles
 kuchizukara
    くちずから
(adverb) (obsolete) directly (from someone's mouth); in one's own words

口を拭う

see styles
 kuchionuguu / kuchionugu
    くちをぬぐう
(exp,v5u) (1) (idiom) (from wiping one's mouth and feigning innocence after sneaking a bite of food) to feign innocence; to feign ignorance; (exp,v5u) (2) to wipe one's mouth

口力論師


口力论师

see styles
kǒu lì lùn shī
    kou3 li4 lun4 shi1
k`ou li lun shih
    kou li lun shih
 kuriki ronshi
Exponents of the doctrine which compares the mouth to the great void from which all things are produced; see 口力外道.

口噛み酒

see styles
 kuchikamizake; kuchikamisake
    くちかみざけ; くちかみさけ
sake made from rice or other cereal which is chewed before fermentation

口裂け女

see styles
 kuchisakeonna
    くちさけおんな
slit-mouthed woman; malevolent folklore woman with her mouth sliced open from ear to ear

古くから

see styles
 furukukara
    ふるくから
(exp,adj-no) from long ago; from old times; from time immemorial

古語拾遺

see styles
 kogoshuui / kogoshui
    こごしゅうい
(work) Gleanings from Ancient Stories (Inbe no Hironari, 807 CE); historical record from the Inbe clan; (wk) Gleanings from Ancient Stories (Inbe no Hironari, 807 CE); historical record from the Inbe clan

另起爐灶


另起炉灶

see styles
lìng qǐ lú zào
    ling4 qi3 lu2 zao4
ling ch`i lu tsao
    ling chi lu tsao
lit. to set up a separate kitchen (idiom); to start from scratch; back to square one; to start of on a new path

可能動詞

see styles
 kanoudoushi / kanodoshi
    かのうどうし
{gramm} (See 話せる・1) potential verb; -eru verb derived from -u verbs expressing potentiality

吃大鍋飯


吃大锅饭

see styles
chī dà guō fàn
    chi1 da4 guo1 fan4
ch`ih ta kuo fan
    chih ta kuo fan
lit. to eat from the common pot (idiom); fig. to be rewarded the same, regardless of performance

吃裡扒外

see styles
chī lǐ pá wài
    chi1 li3 pa2 wai4
ch`ih li p`a wai
    chih li pa wai
(idiom) to work against the interests of sb one derives support from; to double-cross one's employer; to bite the hand that feeds

各各差別


各各差别

see styles
gè gè chā bié
    ge4 ge4 cha1 bie2
ko ko ch`a pieh
    ko ko cha pieh
 kakukaku shabetsu
each distinguished from the other

各據一義


各据一义

see styles
gè jù yī yì
    ge4 ju4 yi1 yi4
ko chü i i
 kakuko ichigi
each interprets from his own perspective

各盡所能


各尽所能

see styles
gè jìn suǒ néng
    ge4 jin4 suo3 neng2
ko chin so neng
each does his utmost (idiom); from each according to his means

合不攏嘴


合不拢嘴

see styles
hé bù lǒng zuǐ
    he2 bu4 long3 zui3
ho pu lung tsui
unable to conceal one's happiness, amazement, shock etc; grinning from ear to ear; mouth agape; gobsmacked

吉利支丹

see styles
 kirishitan
    きりしたん
(ateji / phonetic) (kana only) early Japanese Christianity (from the later Muromachi period) (por: cristao); early Japanese Christian

吉祥天女

see styles
jí xiáng tiān nǚ
    ji2 xiang2 tian1 nv3
chi hsiang t`ien nü
    chi hsiang tien nü
 Kichijō tennyo
功德天; 摩訶室利 Mahāśrī, identified with Lakṣmī, name 'of the goddess of fortune and beauty frequently in the later mythology identified with Śrī and regarded as the wife of Viṣṇu or Nārāyaṇa', she sprang from the ocean with a lotus in her hand, whence she is also called Padmā, and is connected in other ways with the lotus. M. W. There is some confusion between this goddess and Guanyin, possibly through the attribution of Hindu ideas of Lakṣmī to Guanyin.

吉野時代

see styles
 yoshinojidai
    よしのじだい
(hist) (See 南北朝時代・1) Yoshino period (Japan's Northern and Southern Courts period, esp. from the viewpoint of the legitimacy of the Southern Court, 1336-1392)

同鄉親故


同乡亲故

see styles
tóng xiāng qīn gù
    tong2 xiang1 qin1 gu4
t`ung hsiang ch`in ku
    tung hsiang chin ku
fellow countryman (from the same village); the folks back home

名古屋人

see styles
 nagoyajin
    なごやじん
Nagoyan; person from Nagoya

吐故納新


吐故纳新

see styles
tǔ gù nà xīn
    tu3 gu4 na4 xin1
t`u ku na hsin
    tu ku na hsin
lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]); fig. to get rid of the old and bring in the new

君子之交

see styles
jun zǐ zhī jiāo
    jun1 zi3 zhi1 jiao1
chün tzu chih chiao
friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])

吮癰舐痔

see styles
 senyoushiji / senyoshiji
    せんようしじ
(expression) (rare) currying favour (favor); brown-nosing; bootlicking; sucking pus from carbuncles and licking hemorrhoids (haemorrhoids)

吳下阿蒙


吴下阿蒙

see styles
wú xià ā méng
    wu2 xia4 a1 meng2
wu hsia a meng
General Lü Meng 呂蒙|吕蒙 of the southern state of Wu (idiom); model of self-improvement by diligent study (from unlettered soldier to top strategist of Wu)

吳牛見月


吴牛见月

see styles
wú niú jiàn yuè
    wu2 niu2 jian4 yue4
wu niu chien yüeh
cow from Wu is terrified by the moon, mistaking it for the sun

吸取教訓


吸取教训

see styles
xī qǔ jiào xun
    xi1 qu3 jiao4 xun5
hsi ch`ü chiao hsün
    hsi chü chiao hsün
to draw a lesson (from a setback)

吹き上げ

see styles
 fukiage
    ふきあげ
(1) place exposed to winds which blow up from below (usu. a beach); beach exposed to sea winds; (2) fountain

呉りゃる

see styles
 kuryaru
    くりゃる
(aux-v,v5r,vt) (kana only) (archaism) (honorific or respectful language) (See くださる・1) to receive from another

告老還鄉


告老还乡

see styles
gào lǎo huán xiāng
    gao4 lao3 huan2 xiang1
kao lao huan hsiang
(idiom) to retire from official service due to old age and return to one's hometown

呑みこむ

see styles
 nomikomu
    のみこむ
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words)

呑み込む

see styles
 nomikomu
    のみこむ
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words)

周髀算經


周髀算经

see styles
zhōu bì suàn jīng
    zhou1 bi4 suan4 jing1
chou pi suan ching
Zhou Bi Suan Jing, or Chou Pei Suan Ching, one of the oldest Chinese texts on astronomy and mathematics

味噌たき

see styles
 misotaki
    みそたき
(1) annual event of miso-making; (2) first steps of miso making, from simmering the beans to fermentation

味噌炊き

see styles
 misotaki
    みそたき
(1) annual event of miso-making; (2) first steps of miso making, from simmering the beans to fermentation

命を拾う

see styles
 inochiohirou / inochiohiro
    いのちをひろう
(exp,v5u) to narrowly escape death; to have a narrow escape from death

和製漢語

see styles
 waseikango / wasekango
    わせいかんご
Japanese word constructed from Sino-Japanese elements; wasei kango

和製英語

see styles
 waseieigo / waseego
    わせいえいご
Japanese word constructed of elements from one or more English terms; pseudo-English word or phrase coined in Japan; wasei eigo

哈努卡節


哈努卡节

see styles
hā nǔ kǎ jié
    ha1 nu3 ka3 jie2
ha nu k`a chieh
    ha nu ka chieh
Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (can occur from late Nov up to late Dec on the Gregorian calendar)

唯有諸蘊


唯有诸蕴

see styles
wéi yǒu zhū yùn
    wei2 you3 zhu1 yun4
wei yu chu yün
 yuiu shoun
nothing (exists) except the aggregates

唯識圓教


唯识圆教

see styles
wéi shì yuán jiào
    wei2 shi4 yuan2 jiao4
wei shih yüan chiao
 yuishiki engyō
The third of the three divisions of the Buddha's teaching as defined by Tao-hsuan of Nan-shan, the perfect doctrine of idealism.

問道於盲


问道于盲

see styles
wèn dào yú máng
    wen4 dao4 yu2 mang2
wen tao yü mang
lit. to ask a blind man the way (idiom); fig. to seek advice from an incompetent

啟德機場


启德机场

see styles
qǐ dé jī chǎng
    qi3 de2 ji1 chang3
ch`i te chi ch`ang
    chi te chi chang
Kai Tak Airport, international airport of Hong Kong from 1925 to 1998

喇叭飲み

see styles
 rappanomi
    らっぱのみ
(noun/participle) drinking straight from a bottle

喜大普奔

see styles
xǐ dà pǔ bēn
    xi3 da4 pu3 ben1
hsi ta p`u pen
    hsi ta pu pen
(of news etc) so thrilling that everyone is rejoicing and spreading the word (Internet slang); acronym from 喜聞樂見|喜闻乐见[xi3 wen2 le4 jian4], 大快人心[da4 kuai4 ren2 xin1], 普天同慶|普天同庆[pu3 tian1 tong2 qing4] and 奔走相告[ben1 zou3 xiang1 gao4]

喜從天降


喜从天降

see styles
xǐ cóng tiān jiàng
    xi3 cong2 tian1 jiang4
hsi ts`ung t`ien chiang
    hsi tsung tien chiang
joy from heaven (idiom); overjoyed at unexpected good news; unlooked-for happy event

喜笑顏開


喜笑颜开

see styles
xǐ xiào yán kāi
    xi3 xiao4 yan2 kai1
hsi hsiao yen k`ai
    hsi hsiao yen kai
grinning from ear to ear (idiom); beaming with happiness

喪中欠礼

see styles
 mochuuketsurei / mochuketsure
    もちゅうけつれい
(expression) refraining from offering the (New Year's) greetings during the period of mourning

嘉平次平

see styles
 kaheijihira / kahejihira
    かへいじひら
hakama fabric made from meisen silk

噴き上げ

see styles
 fukiage
    ふきあげ
(1) place exposed to winds which blow up from below (usu. a beach); beach exposed to sea winds; (2) fountain

囊中取物

see styles
náng zhōng qǔ wù
    nang2 zhong1 qu3 wu4
nang chung ch`ü wu
    nang chung chü wu
as easy as reaching for it from a bag (idiom); in the bag; (as good as) in one's possession

囘小向大


回小向大

see styles
huí xiǎo xiàng dà
    hui2 xiao3 xiang4 da4
hui hsiao hsiang ta
 eshō kōdai
To turn from Hīnayāna to Mahāyāna.

四人觀世


四人观世

see styles
sì rén guān shì
    si4 ren2 guan1 shi4
ssu jen kuan shih
 shinin kanse
The world from four points of view: that of men in general— its pleasures, thoughtlessly; of śrāvakas and pratyekabuddhas— as a burning house, uneasily; of bodhisattvas— as an empty flower; of Buddhas— as mind, all things being for (or of) intelligent mind.

四仙避死

see styles
sì xiān bì sǐ
    si4 xian1 bi4 si3
ssu hsien pi ssu
 shisen hishi
The four wise men who sought escape from death: one in the mountains, another in the ocean, another in the air, and a fourth in the market place— all in vain.

四出文錢


四出文钱

see styles
sì chū wén qián
    si4 chu1 wen2 qian2
ssu ch`u wen ch`ien
    ssu chu wen chien
coin minted in the reign of Emperor Ling of Han 漢靈帝|汉灵帝[Han4 Ling2 Di4], with a square hole in the middle and four lines radiating out from each corner of the square (hence the name 四出文)

四十一位

see styles
sì shí yī wèi
    si4 shi2 yi1 wei4
ssu shih i wei
 shijūi chī
(or 四十一地) Forty-one of the fifty-two bodhisattva stages (of development), i. e. all except the 十信 and 妙覺. For this and 四十二位 v. 五十二位.

四十不惑

see styles
 shijuufuwaku / shijufuwaku
    しじゅうふわく
(expression) (yoji) (from Confucius) at age forty, one has no doubts

四墮落法


四堕落法

see styles
sì duò luò fǎ
    si4 duo4 luo4 fa3
ssu to lo fa
 shi daraku hō
four falls from the dharma

四夜八晝


四夜八昼

see styles
sì yè bā zhòu
    si4 ye4 ba1 zhou4
ssu yeh pa chou
 shiya hacchū
The four hours of the night 成亥子丑, i. e. 7 to 3, and the eight hours of the day from 寅 to 酉 3 a. m. to 7 p. m.

四季折々

see styles
 shikioriori
    しきおりおり
(adv,adj-no,n) (yoji) from season to season; season by season; of each season; in each season

四季折折

see styles
 shikioriori
    しきおりおり
(adv,adj-no,n) (yoji) from season to season; season by season; of each season; in each season

四庫全書


四库全书

see styles
sì kù quán shū
    si4 ku4 quan2 shu1
ssu k`u ch`üan shu
    ssu ku chüan shu
 shikozensho
    しこぜんしょ
Siku Quanshu (collection of books compiled during Qing dynasty)
(work) Siku Quanshu (collection of books from the Qing dynasty); Complete Library in Four Sections; (wk) Siku Quanshu (collection of books from the Qing dynasty); Complete Library in Four Sections

四捨五入


四舍五入

see styles
sì shě wǔ rù
    si4 she3 wu3 ru4
ssu she wu ju
 shishagonyuu / shishagonyu
    ししゃごにゅう
(math.) to round up or down; to round off
(noun, transitive verb) (1) rounding (off; a number); rounding half away from zero; (noun, transitive verb) (2) rounding off (views); converging to a common opinion

四無所畏


四无所畏

see styles
sì wú suǒ wèi
    si4 wu2 suo3 wei4
ssu wu so wei
 shi mushoi
(四無畏) The four kinds of fearlessness, or courage, of which there are two groups: Buddha-fearlessness arises from his omniscience; perfection of character; overcoming opposition; and ending of suffering. Bodhisattva-fearlessness arises from powers of memory; of moral diagnosis and application of the remedy; of ratiocination; and of solving doubts. v. 智度論 48 and 5.

四種檀法


四种檀法

see styles
sì zhǒng tán fǎ
    si4 zhong3 tan2 fa3
ssu chung t`an fa
    ssu chung tan fa
 shi shu danpō
四種悉地; 四種成就法 The four kinds of altar-worship of the esoteric sect for (1) averting calamities from self and others; (2) seeking good fortune; (3) seeking the love and protection of Buddhas; (4) subduing enemies.

四種死生


四种死生

see styles
sì zhǒng sǐ shēng
    si4 zhong3 si3 sheng1
ssu chung ssu sheng
 shi shu shishō
Four kinds of rebirth dependent on present deeds: from obscurity and poverty to be reborn in the same condition; from obscurity and poverty to be reborn in light and honour; from light and honour to be reborn in obscurity and poverty; from light and honour to be reborn in the heavens.

四第一偈

see styles
sì dì yī jié
    si4 di4 yi1 jie2
ssu ti i chieh
 shi daīchi ge
A verse from the 莊嚴論 Zhuangyan lun— Health is the best wealth,
Contentment the best riches,
Friendship the best relationship,
Nirvana the best joy.

四苦八苦

see styles
sì kǔ bā kǔ
    si4 ku3 ba1 ku3
ssu k`u pa k`u
    ssu ku pa ku
 shikuhakku
    しくはっく
(n,vs,vi) (1) (yoji) being in dire distress; being hard put to it; being hard pressed (for money); (2) (yoji) {Buddh} (See 四苦,八苦) the four and eight kinds of suffering (birth, old age, disease, death, parting from loved ones, meeting disliked ones, not getting what one seeks, pains of the five skandha)
four and eight kinds of suffering

四通八達


四通八达

see styles
sì tōng bā dá
    si4 tong1 ba1 da2
ssu t`ung pa ta
    ssu tung pa ta
 shitsuuhattatsu / shitsuhattatsu
    しつうはったつ
roads open in all directions (idiom); accessible from all sides
(n,vs,vi) (yoji) traffic network extending in all directions

回し飲み

see styles
 mawashinomi
    まわしのみ
(noun/participle) drinking in turn from one cup

回嗔作喜

see styles
huí chēn zuò xǐ
    hui2 chen1 zuo4 xi3
hui ch`en tso hsi
    hui chen tso hsi
to go from anger to happiness (idiom)

因人成事

see styles
yīn rén chéng shì
    yin1 ren2 cheng2 shi4
yin jen ch`eng shih
    yin jen cheng shih
to get things done relying on others (idiom); with a little help from his friends

因人而異


因人而异

see styles
yīn rén ér yì
    yin1 ren2 er2 yi4
yin jen erh i
varying from person to person (idiom); different for each individual

因力論師


因力论师

see styles
yīn lì lùn shī
    yin1 li4 lun4 shi1
yin li lun shih
 inriki ronshi
Exponents of the doctrine which compares the mouth to the great void from which all things are produced; see 口力外道.

因所生法

see styles
yīn suǒ shēng fǎ
    yin1 suo3 sheng1 fa3
yin so sheng fa
 in sho shō hō
phenomena produced from causes

因果比量

see styles
yīn guǒ bǐ liáng
    yin1 guo3 bi3 liang2
yin kuo pi liang
 inka hiryō
inference from cause and effect

固肥える

see styles
 katagoeru
    かたごえる
(v1,vi) to put on a moderate amount of lean or firm weight; to gain healthy weight (e.g. from muscle); to become overweight as opposed to obese

国外追放

see styles
 kokugaitsuihou / kokugaitsuiho
    こくがいついほう
deportation; expulsion from the country

園庭開放

see styles
 enteikaihou / entekaiho
    えんていかいほう
opening up a kindergarten playground to young children and parents from the local area

圓融三諦


圆融三谛

see styles
yuán róng sān dì
    yuan2 rong2 san1 di4
yüan jung san ti
 enyū sandai
The three dogmas of 空假中 as combined, as one and the same, as a unity, according to the Tiantai inclusive or perfect school. The universal 空 apart from the particular 假 is an abstraction. The particular apart from the universal is unreal. The universal realizes its true nature in the particular, and the particular derives its meaning from the universal. The middle path 中 unites these two aspects of one reality.

土生土長


土生土长

see styles
tǔ shēng tǔ zhǎng
    tu3 sheng1 tu3 zhang3
t`u sheng t`u chang
    tu sheng tu chang
(idiom) (of people) born and raised in the locality; (of art forms, political parties, enterprises, products etc) developed locally from the outset; wholly indigenous

土砂供養


土砂供养

see styles
tǔ shā gōng yǎng
    tu3 sha1 gong1 yang3
t`u sha kung yang
    tu sha kung yang
 tosakyōyō
土砂加持 The putting of earth on the grave 108 times by the Shingon sect; they also put it on the deceased's body, and even on the sick, as a kind of baptism for sin, to save the deceased from the hells and base reincarnations, and bring them to the Pure Land.

地まわり

see styles
 jimawari
    じまわり
(1) from the area (e.g. person or goods); (2) local trader; local merchant; (3) street tough; hoodlum controlling a territory (e.g. red light district, amusement area)

地久天長


地久天长

see styles
dì jiǔ tiān cháng
    di4 jiu3 tian1 chang2
ti chiu t`ien ch`ang
    ti chiu tien chang
enduring while the world lasts (idiom, from Laozi); eternal; for ever and ever (of friendship, hate etc); also written 天長地久|天长地久

地図情報

see styles
 chizujouhou / chizujoho
    ちずじょうほう
cartographic information; information from a map

地婆訶羅


地婆诃罗

see styles
dì pó hē luó
    di4 po2 he1 luo2
ti p`o ho lo
    ti po ho lo
 Jibakara
Divākara, tr. as 日照 Jih-chao, a śramaṇa from Central India, A. D. 676-688, tr. of eighteen or nineteen works, introduced an alphabet of forty-two letters or characters.

地引網漁

see styles
 jibikiamiryou / jibikiamiryo
    じびきあみりょう
seine fishing (usu. from the beach); dragnet fishing

地心緯度


地心纬度

see styles
dì xīn wěi dù
    di4 xin1 wei3 du4
ti hsin wei tu
geocentric latitude (i.e. angle between the equatorial plane and straight line from center of the earth)

地曳網漁

see styles
 jibikiamiryou / jibikiamiryo
    じびきあみりょう
seine fishing (usu. from the beach); dragnet fishing

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Daodejing Tao Te Ching - Except From Chapter 67" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary