I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 9551 total results for your Cat search. I have created 96 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
文法範疇 see styles |
bunpouhanchuu / bunpohanchu ぶんぽうはんちゅう |
{ling} grammatical category |
文部大臣 see styles |
monbudaijin もんぶだいじん |
Minister of Education |
斎戒沐浴 see styles |
saikaimokuyoku さいかいもくよく |
(noun/participle) (yoji) purification; washing |
斜向かい see styles |
hasumukai はすむかい |
(adj-no,n) catercorner; diagonally opposite |
斬り捨て see styles |
kirisute きりすて |
(1) cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder; (2) omission; rounding down (e.g. fractions); truncation |
斬釘截鐵 斩钉截铁 see styles |
zhǎn dīng jié tiě zhan3 ding1 jie2 tie3 chan ting chieh t`ieh chan ting chieh tieh zantei settetsu |
lit. to chop the nail and slice the iron (idiom); fig. resolute and decisive; unhesitating; categorical to cut through nails and steel |
断層地震 see styles |
dansoujishin / dansojishin だんそうじしん |
dislocation earthquake; fault earthquake |
新慕道團 新慕道团 see styles |
xīn mù dào tuán xin1 mu4 dao4 tuan2 hsin mu tao t`uan hsin mu tao tuan |
neo Catechumenal way |
新社会人 see styles |
shinshakaijin しんしゃかいじん |
person who has recently entered the workforce (after completing education); new working adult |
新聞策劃 新闻策划 see styles |
xīn wén cè huà xin1 wen2 ce4 hua4 hsin wen ts`e hua hsin wen tse hua |
communication management; public relations |
施行規則 see styles |
shikoukisoku / shikokisoku しこうきそく |
{law} enforcement regulations; regulations relative to the application of a law |
既読無視 see styles |
kidokumushi きどくむし |
(noun, transitive verb) (colloquialism) (See 既読スルー) reading but not responding to a text message (in a chat application); leaving (someone) on read |
旬輸月送 旬输月送 see styles |
xún shū yuè sòng xun2 shu1 yue4 song4 hsün shu yüeh sung |
pay every ten days, give tribute every month (idiom); incessant and ever more complicated demands |
明け払う see styles |
akeharau あけはらう |
(transitive verb) to open; to vacate |
明け渡す see styles |
akewatasu あけわたす |
(transitive verb) to vacate; to surrender |
星羅棋布 星罗棋布 see styles |
xīng luó qí bù xing1 luo2 qi2 bu4 hsing lo ch`i pu hsing lo chi pu |
scattered about like stars in the sky or chess pieces on a board (idiom); spread all over the place |
春風化雨 春风化雨 see styles |
chūn fēng huà yǔ chun1 feng1 hua4 yu3 ch`un feng hua yü chun feng hua yü |
lit. spring wind and rain (idiom); fig. the long-term influence of a solid education |
是正措置 see styles |
zeseisochi / zesesochi ぜせいそち |
corrective action (measure); rectification |
普加喬夫 普加乔夫 see styles |
pǔ jiā qiáo fū pu3 jia1 qiao2 fu1 p`u chia ch`iao fu pu chia chiao fu |
Yemelyan Ivanovich Pugachov (1742-1775), Russian Cossack, leader of peasant rebellion 1773-1775 against Catherine the Great |
普及啓発 see styles |
fukyuukeihatsu / fukyukehatsu ふきゅうけいはつ |
public awareness (e.g. publicity and education campaigns aimed at improving the health, environment, etc.) |
普通教育 see styles |
pǔ tōng jiào yù pu3 tong1 jiao4 yu4 p`u t`ung chiao yü pu tung chiao yü futsuukyouiku / futsukyoiku ふつうきょういく |
general education general education |
普通課程 see styles |
futsuukatei / futsukate ふつうかてい |
general education curriculum |
智力玩具 see styles |
zhì lì wán jù zhi4 li4 wan2 ju4 chih li wan chü |
educational toy |
暇を出す see styles |
himaodasu ひまをだす |
(exp,v5s) (1) to dismiss (an employee); to discharge; to let go; to fire; (exp,v5s) (2) to divorce one's wife; (exp,v5s) (3) to give a holiday; to give vacation time |
暑中休暇 see styles |
shochuukyuuka / shochukyuka しょちゅうきゅうか |
summer vacation |
暗唱番号 see styles |
anshoubangou / anshobango あんしょうばんごう |
(irregular kanji usage) personal identification number; PIN; password number |
暗証番号 see styles |
anshoubangou / anshobango あんしょうばんごう |
personal identification number; PIN; password number |
暦の中段 see styles |
koyominochuudan / koyominochudan こよみのちゅうだん |
(exp,n) (rare) (See 十二直) twelve words used to mark the old calendar as indicators of lucky and unlucky activities |
書き綴る see styles |
kakitsuzuru かきつづる |
(transitive verb) to put into written form; to communicate or express by writing; to chronicle |
書誌標示 see styles |
shoshihyouji / shoshihyoji しょしひょうじ |
bibliographic identification; biblid |
書類選考 see styles |
shoruisenkou / shoruisenko しょるいせんこう |
(noun/participle) document screening; paper screening; narrowing down a field of applicants based on resumes, written applications, etc. |
最高学府 see styles |
saikougakufu / saikogakufu さいこうがくふ |
highest institute of education |
最高法院 see styles |
zuì gāo fǎ yuàn zui4 gao1 fa3 yuan4 tsui kao fa yüan saikouhouin / saikohoin さいこうほういん |
supreme court Supreme Court of Judicature (Scotland); High Court (England); Parlement (France) |
有教無類 有教无类 see styles |
yǒu jiào wú lèi you3 jiao4 wu2 lei4 yu chiao wu lei |
education for everyone, irrespective of background |
有無相通 有无相通 see styles |
yǒu wú xiāng tōng you3 wu2 xiang1 tong1 yu wu hsiang t`ung yu wu hsiang tung |
mutual exchange of assistance (idiom); to reciprocate with material assistance |
有給休暇 see styles |
yuukyuukyuuka / yukyukyuka ゆうきゅうきゅうか |
paid vacation; paid holiday; paid leave |
有線通信 see styles |
yuusentsuushin / yusentsushin ゆうせんつうしん |
cable communications |
服を着る see styles |
fukuokiru ふくをきる |
(exp,v1) (1) to put on clothes; to wear clothes; (exp,v1) (2) (idiom) (used prenominally as ~が服を着た(ような)) to be the personification of |
朗朗上口 see styles |
lǎng lǎng shàng kǒu lang3 lang3 shang4 kou3 lang lang shang k`ou lang lang shang kou |
to flow right off the tongue (of lyrics or poetry); to recite with ease; catchy (of a song) |
望塵莫及 望尘莫及 see styles |
wàng chén mò jí wang4 chen2 mo4 ji2 wang ch`en mo chi wang chen mo chi |
lit. to see only the other rider's dust and have no hope of catching up (idiom); to be far inferior |
望子成龍 望子成龙 see styles |
wàng zǐ chéng lóng wang4 zi3 cheng2 long2 wang tzu ch`eng lung wang tzu cheng lung |
lit. to hope one's son becomes a dragon (idiom); fig. to long for one' s child to succeed in life; to have great hopes for one's offspring; to give one's child the best education as a career investment |
木乃伊化 see styles |
mù nǎi yī huà mu4 nai3 yi1 hua4 mu nai i hua |
to mummify; mummification |
本人確認 see styles |
honninkakunin ほんにんかくにん |
identity verification |
杯盤狼藉 杯盘狼藉 see styles |
bēi pán láng jí bei1 pan2 lang2 ji2 pei p`an lang chi pei pan lang chi haibanrouzeki / haibanrozeki はいばんろうぜき |
cups and dishes in complete disorder (idiom); after a riotous drinking party (adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) glasses and plates being scattered about after a party or banquet; articles lying about in a jumble |
東交民巷 东交民巷 see styles |
dōng jiāo mín xiàng dong1 jiao1 min2 xiang4 tung chiao min hsiang |
East Jiaomin Lane, a street in central Beijing and its surrounding district, formerly known as the Peking Legation Quarter, where foreign diplomatic missions were located during the period 1861–1959 |
東方壽帶 东方寿带 see styles |
dōng fāng shòu dài dong1 fang1 shou4 dai4 tung fang shou tai |
(bird species of China) Blyth's paradise flycatcher (Terpsiphone affinis) |
東方斑鵖 东方斑鵖 see styles |
dōng fāng bān bī dong1 fang1 ban1 bi1 tung fang pan pi |
(bird species of China) variable wheatear (Oenanthe picata) |
東方斑䳭 东方斑䳭 see styles |
dōng fāng bān jí dong1 fang1 ban1 ji2 tung fang pan chi |
(bird species of China) variable wheatear (Oenanthe picata) |
枝分かれ see styles |
edawakare えだわかれ |
(n,vs,vi) ramification; branching off |
柔荑花序 see styles |
róu tí huā xù rou2 ti2 hua1 xu4 jou t`i hua hsü jou ti hua hsü |
catkin (botany) |
栄耀栄華 see styles |
eyoueiga / eyoega えようえいが eiyoueiga / eyoega えいようえいが |
(yoji) wealth, prosperity, and arrogant splendor (splendour); (living sumptuously) intoxicated by wealth and power; luxury |
核證模型 核证模型 see styles |
hé zhèng mó xíng he2 zheng4 mo2 xing2 ho cheng mo hsing |
verification model |
根がかり see styles |
negakari ねがかり |
(noun/participle) catching a fishing hook on seaweed, coral, etc. on the seabed or riverbed |
根掛かり see styles |
negakari ねがかり |
(noun/participle) catching a fishing hook on seaweed, coral, etc. on the seabed or riverbed |
根絶やし see styles |
nedayashi ねだやし |
(1) rooting up (weeds, etc.); (2) eradication; rooting out; stamping out; getting rid of |
格林尼治 see styles |
gé lín ní zhì ge2 lin2 ni2 zhi4 ko lin ni chih |
Greenwich (former location of Greenwich observatory, at zero longitude); refers to Greenwich mean time |
棕尾褐鶲 棕尾褐鹟 see styles |
zōng wěi hè wēng zong1 wei3 he4 weng1 tsung wei ho weng |
(bird species of China) ferruginous flycatcher (Muscicapa ferruginea) |
棺材瓤子 see styles |
guān cai ráng zi guan1 cai5 rang2 zi5 kuan ts`ai jang tzu kuan tsai jang tzu |
geezer with one foot in the grave (used jokingly or as an imprecation) |
検定試験 see styles |
kenteishiken / kenteshiken けんていしけん |
certification examination; licensing examination; licensure examination |
検証環境 see styles |
kenshoukankyou / kenshokankyo けんしょうかんきょう |
{comp} testing environment; verification environment |
検証試験 see styles |
kenshoushiken / kenshoshiken けんしょうしけん |
{comp} verification test |
検針済み see styles |
kenshinzumi けんしんずみ |
inspected (used on label or seal indicating goods are free of leftover needles, etc.) |
業とする see styles |
gyoutosuru / gyotosuru ぎょうとする |
(exp,vs-i) (as ~を業とする) to work as; to pursue as a vocation |
業餘教育 业余教育 see styles |
yè yú jiào yù ye4 yu2 jiao4 yu4 yeh yü chiao yü |
spare-time education; evening classes |
極め書き see styles |
kiwamegaki きわめがき |
certificate |
Variations: |
hisagi; hisagi ひさぎ; ヒサギ |
(1) (archaism) (See キササゲ) yellow catalpa (Catalpa ovata); Chinese catalpa; (2) (archaism) (See 赤芽柏・1) Japanese mallotus (Mallotus japonicus) |
榮耀榮華 see styles |
eyoueiga / eyoega えようえいが eiyoueiga / eyoega えいようえいが |
(out-dated kanji) (yoji) wealth, prosperity, and arrogant splendor (splendour); (living sumptuously) intoxicated by wealth and power; luxury |
標準報酬 see styles |
hyoujunhoushuu / hyojunhoshu ひょうじゅんほうしゅう |
income category for calculating social insurance payments; renumeration category |
標準規格 标准规格 see styles |
biāo zhǔn guī gé biao1 zhun3 gui1 ge2 piao chun kuei ko hyoujunkikaku / hyojunkikaku ひょうじゅんきかく |
standard; norm standard; standard specification |
樞機主教 枢机主教 see styles |
shū jī zhǔ jiào shu1 ji1 zhu3 jiao4 shu chi chu chiao |
cardinal (of the Catholic Church) |
橙胸姬鶲 橙胸姬鹟 see styles |
chéng xiōng jī wēng cheng2 xiong1 ji1 weng1 ch`eng hsiung chi weng cheng hsiung chi weng |
(bird species of China) rufous-gorgeted flycatcher (Ficedula strophiata) |
機密解除 see styles |
kimitsukaijo きみつかいじょ |
declassification |
機能仕様 see styles |
kinoushiyou / kinoshiyo きのうしよう |
{comp} functional specification |
橫生枝節 横生枝节 see styles |
héng shēng zhī jié heng2 sheng1 zhi1 jie2 heng sheng chih chieh |
to deliberately complicate an issue (idiom) |
檢證程序 检证程序 see styles |
jiǎn zhèng chéng xù jian3 zheng4 cheng2 xu4 chien cheng ch`eng hsü chien cheng cheng hsü |
procedure of verification (accountancy) |
櫻桃小嘴 樱桃小嘴 see styles |
yīng táo xiǎo zuǐ ying1 tao2 xiao3 zui3 ying t`ao hsiao tsui ying tao hsiao tsui |
lit. cherry mouth (idiom); fig. a delicate, ruby-lipped mouth |
欠格条項 see styles |
kekkakujoukou / kekkakujoko けっかくじょうこう |
disqualification clause |
欲しがる see styles |
hoshigaru ほしがる |
(transitive verb) (See 欲しい・1) to appear to want to have (something); to obviously want; to seem to want; to indicate a wish for |
歌舞伎者 see styles |
kabukimono かぶきもの |
(yoji) dandy; peacock; early-17th-century equivalent of present-day yakuza; Edo-period eccentric who attracted public attention with their eye-catching clothes, peculiar hairstyle, and weird behavior |
正副二通 see styles |
seifukunitsuu / sefukunitsu せいふくにつう |
original and duplicate |
正規教育 正规教育 see styles |
zhèng guī jiào yù zheng4 gui1 jiao4 yu4 cheng kuei chiao yü |
regular education |
武家伝奏 see styles |
buketensou; bukedensou / buketenso; bukedenso ぶけてんそう; ぶけでんそう |
(hist) imperial official in charge of communication between the shogunate and the court (during the Muromachi and Edo periods) |
死亡届け see styles |
shiboutodoke / shibotodoke しぼうとどけ |
report of death; notification of a death |
死亡広告 see styles |
shiboukoukoku / shibokokoku しぼうこうこく |
obituary; notification of death |
殘兵敗將 残兵败将 see styles |
cán bīng bài jiàng can2 bing1 bai4 jiang4 ts`an ping pai chiang tsan ping pai chiang |
ruined army, defeated general (idiom); scattered remnants |
殘渣餘孽 残渣余孽 see styles |
cán zhā yú niè can2 zha1 yu2 nie4 ts`an cha yü nieh tsan cha yü nieh |
evil elements who have escaped eradication |
殺牛宰羊 杀牛宰羊 see styles |
shā niú zǎi yáng sha1 niu2 zai3 yang2 sha niu tsai yang |
slaughter the cattle and butcher the sheep; to prepare a big feast (idiom) |
気になる see styles |
kininaru きになる |
(exp,v5r) (1) to weigh on one's mind; to bother one; to worry about; to be concerned about; to care about; to feel uneasy; to be anxious; (exp,v5r) (2) to be interested (in); to be curious (about); to wonder (about); to catch one's eye; (exp,v5r) (3) (usu. after a verb) to feel like (doing); to feel inclined to; to bring oneself to (do) |
水ガラス see styles |
mizugarasu みずガラス |
water glass (sodium or potassium silicate solution); soluble glass |
水平展開 see styles |
suiheitenkai / suihetenkai すいへいてんかい |
(1) (Quality Assurance term) involvement of peer groups; (2) application to similar products; (3) grassroots (organization, development, movement) |
水無月祓 see styles |
minazukibarae みなづきばらえ |
summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month) |
水風火災 水风火灾 see styles |
shuǐ fēng huǒ zāi shui3 feng1 huo3 zai1 shui feng huo tsai suifuka sai |
The three final catastrophes, see 三災. |
永久失格 see styles |
eikyuushikkaku / ekyushikkaku えいきゅうしっかく |
permanent disqualification; lifetime disqualification |
永貞內禪 永贞内禅 see styles |
yǒng zhēn nèi shàn yong3 zhen1 nei4 shan4 yung chen nei shan |
Yongzhen abdication of 805 |
求人倍率 see styles |
kyuujinbairitsu / kyujinbairitsu きゅうじんばいりつ |
(exp,n) job opening-to-application ratio; job-offers-seekers ratio |
汎愛主義 see styles |
hanaishugi はんあいしゅぎ |
philanthropinism; educational system established by J. B. Basedow |
汚職撲滅 see styles |
oshokubokumetsu おしょくぼくめつ |
eradication of corruption |
沈埋工法 see styles |
chinmaikouhou / chinmaikoho ちんまいこうほう |
underwater tunnel construction by sinking prefabricated box culverts |
沉默寡言 see styles |
chén mò guǎ yán chen2 mo4 gua3 yan2 ch`en mo kua yen chen mo kua yen |
habitually silent (idiom); reticent; uncommunicative |
泄漏天機 泄漏天机 see styles |
xiè lòu tiān jī xie4 lou4 tian1 ji1 hsieh lou t`ien chi hsieh lou tien chi |
to divulge the will of heaven (idiom); to leak a secret; to let the cat out of the bag |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Cat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.