There are 6102 total results for your Buddh* search in the dictionary. I have created 62 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大勢至菩薩 大势至菩萨 see styles |
dà shì zhì pú sà da4 shi4 zhi4 pu2 sa4 ta shih chih p`u sa ta shih chih pu sa Daiseishi Bosatsu |
(Buddhism) Mahasomethingamaprapta, the Great Strength Bodhisattva Mahāsthāma or Mahāsthāmaprāpta 摩訶那鉢. A Bodhisattva representing the Buddha-wisdom of Amitābha; he is on Amitābha's right, with Avalokiteśvara on the left. They are called the three holy ones of the western region. He has been doubtfully identified with Maudgalyāyana. Also 勢至. |
大叫喚地獄 大叫唤地狱 see styles |
dà jiào huàn dì yù da4 jiao4 huan4 di4 yu4 ta chiao huan ti yü daikyoukanjigoku / daikyokanjigoku だいきょうかんじごく |
{Buddh} (See 奈落・ならく・1) Mahāraurava; The Hell of Great Wailing; The Great Screaming Hell; the fifth of eight hot hells in Buddhism mahāraurava. The hell of great wailing, the fifth of the eight hot hells. Also 大呌 ; 大號呌 ; 大呼. |
大唐內典錄 大唐内典录 see styles |
dà táng nèi diǎn lù da4 tang2 nei4 dian3 lu4 ta t`ang nei tien lu ta tang nei tien lu Daitō naitenr roku |
Catalogue of Buddhist Works in the Great Tang |
大唐内典錄 see styles |
dà táng nèi diǎn lù da4 tang2 nei4 dian3 lu4 ta t`ang nei tien lu ta tang nei tien lu |
A catalogue of the Buddhist library in the Tang dynasty A.D. 664. |
大圓鏡智觀 大圆镜智观 see styles |
dà yuán jìng zhì guān da4 yuan2 jing4 zhi4 guan1 ta yüan ching chih kuan dai enkyōchi kan |
A meditation on the reflection of the perfect Buddha-wisdom in every being, that as an image may enter into any number of reflectors, so the Buddha can enter into me and I into him 入我我入. |
大威徳明王 see styles |
daiitokumyouou / daitokumyoo だいいとくみょうおう |
{Buddh} Yamantaka Vidya-raja; conqueror of Death |
大智灌頂地 大智灌顶地 see styles |
dà zhì guàn dǐng dì da4 zhi4 guan4 ding3 di4 ta chih kuan ting ti daichi kanjō chi |
The stage of the Great Wisdom chrism, or anointing of a Buddha, as having attained to the Great Wisdom, or omniscience; it is the eleventh stage. |
大本涅槃經 大本涅槃经 see styles |
dà běn niè pán jīng da4 ben3 nie4 pan2 jing1 ta pen nieh p`an ching ta pen nieh pan ching |
(Buddhism) the Nirvana Sutra |
大般涅槃経 see styles |
daihatsunehangyou / daihatsunehangyo だいはつねはんぎょう |
{Buddh} Mahayana Mahaparinirvana Sutra; Nirvana Sutra |
大般涅槃經 大般涅槃经 see styles |
dà bān niè pán jīng da4 ban1 nie4 pan2 jing1 ta pan nieh p`an ching ta pan nieh pan ching Dai nehan kyō |
(Buddhism) Mahāyāna Mahāparinirvāṇa Sūtra, aka the Nirvana Sutra, of which two major Chinese translations are extant, influential in the development of East Asian Buddhism The Mahā-parinirvāṇa sūtras, commonly called the 涅槃經 Nirvāṇa sūtras, said to have been delivered by Śākyamuni just before his death. The two Hīnayāna versions are found in the 長阿含遊行經. The Mahāyāna has two Chinese versions, the northern in 40 juan, and the southern, a revision of the northern version in 36 juan. Faxian's version is styled 大般泥洹經 6 juan. Treatises on the sūtra are 大般涅槃經後分 2 juan tr. by Jñānabhadra; 大般涅槃經疏 33 juan; 大般涅槃經論 1 juan by Vasubandhu, tr. by Bodhidharma. |
大轉輪佛頂 大转轮佛顶 see styles |
dà zhuǎn lún fó dǐng da4 zhuan3 lun2 fo2 ding3 ta chuan lun fo ting dai tenrin butchō |
idem 佛頂尊. |
大通智勝佛 大通智胜佛 see styles |
dà tōng zhì shèng fó da4 tong1 zhi4 sheng4 fo2 ta t`ung chih sheng fo ta tung chih sheng fo Daitsū chishō butsu |
Mahâbhijñā-jñānâbhibhū-buddha |
天帝生驢胎 see styles |
tiān dì shēng lǘ tāi tian1 di4 sheng1 lv2 tai1 t`ien ti sheng lü t`ai tien ti sheng lü tai |
Lord of devas, born in the womb of an ass, a Buddhist fable, that Indra knowing he was to be reborn from the womb of an ass, in sorrow sought to escape his fate, and was told that trust in Buddha was the only way. Before he reached Buddha his life came to an end and he found himself in the ass. His resolve, however, had proved effective, for the master of the ass beat her so hard that she dropped her foal dead. Thus Indra returned to his former existence and began his ascent to Buddha. |
天竜八部衆 see styles |
tenryuuhachibushuu / tenryuhachibushu てんりゅうはちぶしゅう |
(Buddhist term) the eight legions (devas, nagas, yaksas, gandharvas, asuras, garudas, kimnaras, mahoragas) |
天耳智通願 天耳智通愿 see styles |
tiān ěr zhì tōng yuàn tian1 er3 zhi4 tong1 yuan4 t`ien erh chih t`ung yüan tien erh chih tung yüan tenni chitsū gan |
The seventh of the forty-eight vows of Amitābha, not to become Buddha until all obtain the divine ear. |
Variations: |
tenge; tenke てんげ; てんけ |
{Buddh} flowers that bloom in the heavens; paper flowers scattered before the Buddha's image |
Variations: |
amaji あまじ |
(1) {Buddh} (See 六道) deva realm (svarga); (2) path in the heavens |
Variations: |
tentou(天道); tendou(天道); amaji / tento(天道); tendo(天道); amaji てんとう(天道); てんどう(天道); あまじ |
(1) (てんとう, てんどう only) the sun; (2) (てんとう, てんどう only) god of heaven and the earth; (3) (てんとう, てんどう only) laws governing the heavens; (4) (てんとう, てんどう only) {astron} celestial path; celestial motion; (5) {Buddh} (See 六道) deva realm (svarga); (6) (あまじ only) path in the heavens |
天鼓雷音佛 see styles |
tiān gǔ léi yīn fó tian1 gu3 lei2 yin1 fo2 t`ien ku lei yin fo tien ku lei yin fo Tenko raion butsu |
鼓音如來 Divyadundubhimeghanirghosa. One of the five Buddhas in the Garbhadhātu maṇḍala, on the north of the central group; said to be one of the dharmakāya of Sakyamuai, his 等流身 or universal emanation body; and is known as 不動尊 corresponding with Akṣobhya, cf. 五智如來 and 大日經疏 4. |
天龍八部衆 天龙八部众 see styles |
tiān lóng bā bù zhòng tian1 long2 ba1 bu4 zhong4 t`ien lung pa pu chung tien lung pa pu chung tenryū hachibushū てんりゅうはちぶしゅう |
(Buddhist term) the eight legions (devas, nagas, yaksas, gandharvas, asuras, garudas, kimnaras, mahoragas) devas, nāgas and the eight groups of beings |
太田垣蓮月 see styles |
ootagakirengetsu おおたがきれんげつ |
(person) Outagaki Rengetsu (female waka poet, 1791-1875, adopted the Buddhist name Rengetsu after the death of her husband) |
如來不出世 如来不出世 see styles |
rú lái bù chū shì ru2 lai2 bu4 chu1 shi4 ju lai pu ch`u shih ju lai pu chu shih nyorai fu shusse |
birth in a land where the Buddha's doctrine does not flourish |
如意輪観音 see styles |
nyoirinkannon にょいりんかんのん |
{Buddh} (See 観世音) Cintamani-cakra (manifestation of Avalokitesvara) |
如露亦如電 如露亦如电 see styles |
rú lù yì rú diàn ru2 lu4 yi4 ru2 dian4 ju lu i ju tien nyoroyakunyoden にょろやくにょでん |
{Buddh} existence (as we perceive it) is as mutable and incorporeal as is the morning dew or a flash of lightning like dew, also like lightning |
妙法蓮華経 see styles |
myouhourengekyou / myohorengekyo みょうほうれんげきょう |
{Buddh} (See 法華経) Lotus Sutra |
妙色身如來 妙色身如来 see styles |
miào sè shēn rú lái miao4 se4 shen1 ru2 lai2 miao se shen ju lai Myō shikishin nyorai |
Surūpakāya Tathāgata (Akṣobhya, the Buddha of the East), who is thus addressed when offerings are made to the hungry spirits. |
婆羅門僧正 婆罗门僧正 see styles |
pó luó mén sēng zhèng po2 luo2 men2 seng1 zheng4 p`o lo men seng cheng po lo men seng cheng baramonsoujou / baramonsojo ばらもんそうじょう |
(person) Bodhisena (8th-century Indian Buddhist monk) Brahman supervising monk |
媽哈薩督呀 妈哈萨督呀 see styles |
mā hā sà dū xiā ma1 ha1 sa4 du1 xia1 ma ha sa tu hsia magōsatoke |
mahāsattva, a great or noble being; the perfect bodhisattva, greater (mahā) than any other being (sattva) except a Buddha; v. 摩訶薩埵. |
定業亦能轉 定业亦能转 see styles |
dìng yè yì néng zhuǎn ding4 ye4 yi4 neng2 zhuan3 ting yeh i neng chuan jōgō yaku nō ten |
Even the determined fate can be changed (by the power of Buddhas and bodhisattvas). |
宿世因緣周 宿世因缘周 see styles |
sù shì yīn yuán zhōu su4 shi4 yin1 yuan2 zhou1 su shih yin yüan chou shukuse innen shū |
preaching by means of the stories of the lives of past Buddhas |
小乘二十部 see styles |
xiǎo shèng èr shí bù xiao3 sheng4 er4 shi2 bu4 hsiao sheng erh shih pu shōjō nijūbu |
twenty schools of lesser vehicle Buddhism |
尸羅阿迭多 尸罗阿迭多 see styles |
shī luó ā dié duō shi1 luo2 a1 die2 duo1 shih lo a tieh to Shiraitta |
Śīladitya, son of Pratapaditya and brother of Rajyavardhana. Under thc spiritual auspices of Avalokiteśvara, he became king of Kanyakubja A. D. 606 and conquered India and the Punjab. He was merciful to all creatures, strained drinking water for horses and elephants, was a most liberal patron of Buddhism, re-established the great quinquennial assembly, built many stūpas, showed special favour to Śīlabhadra and Xuanzang, and composed the 八大靈塔梵讚 Aṣṭama-hāśrī -caitya-saṃskṛta-stotra. He reigned about forty years. |
尼泊爾佛教 尼泊尔佛教 see styles |
ní bó ěr fó jiào ni2 bo2 er3 fo2 jiao4 ni po erh fo chiao Nibakuni bukkyō |
Nepalese Buddhism |
屈陀迦阿含 see styles |
qū tuó jiā ā hán qu1 tuo2 jia1 a1 han2 ch`ü t`o chia a han chü to chia a han Kudakaagon |
The Pali Khuddakāgama, the fifth of the Āgamas, containing fifteen (or fourteen), works, including such as the Dharmapāda ,Itivṛttaka, Jātaka, Buddhavaṃsa, etc. |
師子身中蟲 师子身中虫 see styles |
shī zǐ shēn zhōng chóng shi1 zi3 shen1 zhong1 chong2 shih tzu shen chung ch`ung shih tzu shen chung chung shishi shinchū no mushi |
Just as no animal eats a dead lion, but it is destroyed by worms produced within itself, so no outside force can destroy Buddhism, only evil monks within it can destroy it. |
Variations: |
zafu ざふ |
{Buddh} (See 布団) round cushion used for Zen meditation (traditionally made of woven bulrush leaves) |
Variations: |
kuri くり |
(1) {Buddh} temple kitchen; monastery kitchen; (2) {Buddh} quarters of a head priest (and his family) |
Variations: |
ofuda おふだ |
amulet or talisman issued by a Shinto shrine or Buddhist temple |
心佛及衆生 心佛及众生 see styles |
xīn fó jí zhòng shēng xin1 fo2 ji2 zhong4 sheng1 hsin fo chi chung sheng shin butsu kyū shūjō |
the mind, Buddha, and sentient beings |
心念不空過 心念不空过 see styles |
xīn niàn bù kōng guō xin1 nian4 bu4 kong1 guo1 hsin nien pu k`ung kuo hsin nien pu kung kuo shinnen fu kūka |
keeping mindful [of the buddha] and not wasting time |
必栗託仡那 必栗讬仡那 see styles |
bì lì tuō yìn à bi4 li4 tuo1 yin4 a4 pi li t`o yin a pi li to yin a hiritakukitsuna |
pṛthagjana, interpreted as 獨生, 異生, and 凡夫; pṛthak is separately, individually; with Buddhists the whole term means born an ordinary man; the common people. |
Variations: |
ougo / ogo おうご |
{Buddh} the Buddha's help (aid, succour) |
念佛往生願 念佛往生愿 see styles |
niàn fó wǎng shēng yuàn nian4 fo2 wang3 sheng1 yuan4 nien fo wang sheng yüan nenbutsu ōjō gan |
The eighteenth of Amitābha's forty-eight vows. |
念報佛恩心 念报佛恩心 see styles |
niàn bào fó ēn xīn nian4 bao4 fo2 en1 xin1 nien pao fo en hsin nenhō button shin |
gratitude to the Buddha |
惡心出佛血 恶心出佛血 see styles |
è xīn chū f o xiě e4 xin1 chu1 f o2 xie3 o hsin ch`u f o hsieh o hsin chu f o hsieh akushin shutsu butsuketsu |
spill the Buddha's blood with evil intent |
Variations: |
aiyoku あいよく |
(1) passion; sexual desire; lust; (2) {Buddh} attachment (esp. to one's family or a member of the opposite sex) |
Variations: |
aijaku あいじゃく |
(1) (dated) (See 愛着・あいちゃく) attachment; love; affection; fondness; (2) {Buddh} addiction; craving |
慈濟基金会 see styles |
tsuchikikinkai つちききんかい |
(o) Tzu Chi Foundation (Buddhist relief organisation), headquartered in Hualien, Taiwan |
憚啄家瑟多 惮啄家瑟多 see styles |
dàn zhuó jiā sè duō dan4 zhuo2 jia1 se4 duo1 tan cho chia se to tantakeshita |
dantakāṣṭha, tooth stick, said to be chewed as a dentifrice; also, to be the name of a tree grown from a toothpick of the Buddha. |
應化非眞佛 应化非眞佛 see styles |
yìng huà fēi zhēn fó ying4 hua4 fei1 zhen1 fo2 ying hua fei chen fo ōke hi shinbutsu |
the transformation body is not the true buddha |
持一切佛法 see styles |
chí yī qiè fó fǎ chi2 yi1 qie4 fo2 fa3 ch`ih i ch`ieh fo fa chih i chieh fo fa ji issai buppō |
maintains all Buddha-teachings |
捺地迦葉波 捺地迦叶波 see styles |
nà dì jiā shě bō na4 di4 jia1 she3 bo1 na ti chia she po Natchi Kashōpa |
Nadī-Kāśyapa, also 那提 a brother of Mahā-Kāśyapa, to be reborn as Buddha Samanta-prabhāsa. |
Variations: |
juki じゅき |
{Buddh} vyakarana (assurance of future enlightenment) |
Variations: |
sesshin; shoushin(摂心) / sesshin; shoshin(摂心) せっしん; しょうしん(摂心) |
(noun/participle) (1) {Buddh} concentration; (noun/participle) (2) (See 坐禅) period of intensive zazen |
提婆地提婆 see styles |
tí pó dì tí pó ti2 po2 di4 ti2 po2 t`i p`o ti t`i p`o ti po ti ti po Daibachidaiba |
Devātideva, the god of gods, Viṣṇu; also name of the Buddha before he left home. |
Variations: |
mara; mara(sk) まら; マラ(sk) |
(1) {Buddh} Mara; demon king who attempted to hinder Gautama Buddha from attaining enlightenment; (2) {Buddh} obstacle to enlightenment; (3) (kana only) (usu. written as マラ) penis |
摩訶僧祇律 摩诃僧祇律 see styles |
mó hē sēng qí lǜ mo2 he1 seng1 qi2 lv4 mo ho seng ch`i lü mo ho seng chi lü Makasōgiritsu |
The great canon of monastic rules, tr. by Buddhabhadra and Faxian in 40 juan. |
摩訶僧祇部 摩诃僧祇部 see styles |
mó hē sēng qí bù mo2 he1 seng1 qi2 bu4 mo ho seng ch`i pu mo ho seng chi pu Makasōgi bu |
Mahāsāṅghikāḥ, or Mahāsaṅghanikāya; 大衆部 one of the four branches of the Vaibhāṣika, said to have been formed after the second synod in opposition to the Sthavirās, marking the first division in the Buddhist church. Followers of Mahākāśyapa. After the third synod this school split into five sects: Pūrvaśāila, Avaraśāila, Haimavatā, Lokottaravādinas, Prajñāptivādinas. |
摩訶拘絺羅 摩诃拘絺罗 see styles |
mó hē jū chī luó mo2 he1 ju1 chi1 luo2 mo ho chü ch`ih lo mo ho chü chih lo Maka kuchira |
Mahākauṣṭhila, a disciple of the Buddha; also 摩訶倶瑟耻羅; v. 拘. |
摩訶鉢特摩 摩诃钵特摩 see styles |
mó hē bō tè mó mo2 he1 bo1 te4 mo2 mo ho po t`e mo mo ho po te mo makahadoma |
mahāpadma, defined by M.W. as a great 'white' lotus; but intp. in China as the great red lotus, after which the eighth cold hell is named. As the great white lotus it is a Buddha-throne, of purity and fragrance. |
摩醯因陀羅 摩醯因陀罗 see styles |
mó xì yīn tuó luó mo2 xi4 yin1 tuo2 luo2 mo hsi yin t`o lo mo hsi yin to lo Makeiindara |
(or 摩訶因陀羅) Mahendra, younger brother of Aśoka, who, on repenting of his dissolute life, became an arhat and is said to have founded Buddhism in Ceylon. |
Variations: |
shumoku; shimoku(ok) しゅもく; しもく(ok) |
{Buddh} T-shaped wooden bell hammer |
教授善知識 教授善知识 see styles |
jiào shòu shàn zhī shì jiao4 shou4 shan4 zhi1 shi4 chiao shou shan chih shih kyōju zenchishiki |
reliable Buddhist teacher |
Variations: |
sange さんげ |
(1) {Buddh} rite of scattering flowers; (n,vs,vi) (2) (form) glorious death (in battle); heroic death |
Variations: |
monju もんじゅ |
{Buddh} Manjushri; Manjusri; Bodhisattva that represents transcendent wisdom |
文殊の知恵 see styles |
monjunochie もんじゅのちえ |
(exp,n) {Buddh} (See 文殊) the wisdom of Manjushri |
新仏教運動 see styles |
shinbukkyouundou / shinbukkyoundo しんぶっきょううんどう |
Dalit Buddhist movement; neo-Buddhist movement |
新義真言宗 see styles |
shingishingonshuu / shingishingonshu しんぎしんごんしゅう |
(See 古義真言宗) Shingi Shingon ("New Shingon" school of Buddhism) |
方便現涅槃 方便现涅槃 see styles |
fāng biàn xiàn niè pán fang1 bian4 xian4 nie4 pan2 fang pien hsien nieh p`an fang pien hsien nieh pan hōben gen nehan |
Though the Buddha is eternal, he showed himself as temporarily extinct, as necessary to arouse a longing for Buddha, cf. Lotus, 16. |
日幢華眼鼓 日幢华眼鼓 see styles |
rì chuáng huā yǎn gǔ ri4 chuang2 hua1 yan3 gu3 jih ch`uang hua yen ku jih chuang hua yen ku nichi dō ke gen ko |
Five characters taken from the names of, and representing five Buddhas in the Vajradhātu 大日, 寳幢, 華開敷, 蓮華眼, and 天鼓雷音. |
日月淨明德 日月净明德 see styles |
rì yuè jìng míng dé ri4 yue4 jing4 ming2 de2 jih yüeh ching ming te Nichigetsu jōmyō toku |
Candra-vimala-sūrya-prabhāsa-śrī. A Buddha whose realm resembles Sukhāvatī. |
日月燈明佛 日月灯明佛 see styles |
rì yuè dēng míng fó ri4 yue4 deng1 ming2 fo2 jih yüeh teng ming fo Nichigetsu tō myō butsu |
Candra-sūrya-pradīpa, or Candrārkadīpa. The title of 20, 000 Buddhas who succeeded each other preaching the Lotus Sutra, v. 法華經, 序品. |
日本霊異記 see styles |
nihonryouiki / nihonryoiki にほんりょういき |
(hist) Nihon Ryōiki (Heian-period collection of Buddhist stories) |
是處非處力 是处非处力 see styles |
shì chù fēi chù lì shi4 chu4 fei1 chu4 li4 shih ch`u fei ch`u li shih chu fei chu li zesho hisho riki |
The power to distinguish right from wrong, one of the ten Buddha powers. |
景徳伝灯録 see styles |
keitokudentouroku / ketokudentoroku けいとくでんとうろく |
(work) Jingde Chuandeng Lu (Record of the Transmission of the Lamp Published in the Jingde Era, 1004 CE Buddhist scripture); (wk) Jingde Chuandeng Lu (Record of the Transmission of the Lamp Published in the Jingde Era, 1004 CE Buddhist scripture) |
Variations: |
anketsu あんけつ |
(1) dark hole; (2) idiot; fool; (3) (hist) (abbreviation) (See 闇穴道) road taken by a Chinese ajari buddhist monk when he incurred the wrath of emperor Genso (685-762) |
最上大悉地 see styles |
zuì shàng dà xī dì zui4 shang4 da4 xi1 di4 tsui shang ta hsi ti saijōdai shitji |
The stage of supreme siddhi or wisdom, Buddhahood. |
有波第耶夜 see styles |
yǒu bō dì yé yè you3 bo1 di4 ye2 ye4 yu po ti yeh yeh upadaiyaya |
Upādhyāya, 鳥波陀耶 in India a teacher especially of the Vedāṅgas, a term adopted by the Buddhists and gradually applied to all monks. The Chinese form is 和尚, q. v. |
有空中三時 有空中三时 see styles |
yǒu kōng zhōng sān shí you3 kong1 zhong1 san1 shi2 yu k`ung chung san shih yu kung chung san shih u kū chū sanji |
The 法相宗 Dharmalakṣaṇa school divides the Buddha's teaching into three periods, in which he taught (1) the unreality of the ego, as shown in the 阿含 Āgamas, etc.; (2) the unreality of the dharmas, as in the 船若 Prajñāpāramitā, etc.; and (3) the middle or uniting way, as in the 解深密經 Sandhinimocana-sūtra, etc., the last being the foundation text of this school. |
Variations: |
mokugyo もくぎょ |
{Buddh} fish gong; fish wood block; temple block; round, hollow, wood block (vaguely fish-shaped, usu. with scales), struck while chanting sutras |
未曾說一字 未曾说一字 see styles |
wèi céng shuō yī zì wei4 ceng2 shuo1 yi1 zi4 wei ts`eng shuo i tzu wei tseng shuo i tzu misō setsu ichiji |
[the Buddha] never explained a single word |
本地垂迹説 see styles |
honjisuijakusetsu ほんじすいじゃくせつ |
manifestation theory (holding that Shinto gods are manifestations of buddhas) |
本来の面目 see styles |
honrainomenmoku ほんらいのめんもく |
(exp,n) {Buddh} one's true nature |
本来無一物 see styles |
honraimuichimotsu ほんらいむいちもつ |
{Buddh} all things are essentially nothingness; all things come from nothingness; originally, there was nothing; Zen reminder to free oneself from attachments |
本門佛立宗 see styles |
honmonbutsuryuushuu / honmonbutsuryushu ほんもんぶつりゅうしゅう |
Honmon Butsuryū-shū (branch of Nichiren Buddhism) |
根上下智力 see styles |
gēn shàng xià zhì lì gen1 shang4 xia4 zhi4 li4 ken shang hsia chih li kon jōge chiriki |
One of a buddha's ten powers, to know the capacities of all beings, their nature and karma. |
棺歛葬送經 棺歛葬送经 see styles |
guān hān zàng sòng jīng guan1 han1 zang4 song4 jing1 kuan han tsang sung ching Kankan sōsō kyō |
Sūtra of Carrying the Coffin to the Grave After the Death of the Buddha |
Variations: |
danrin だんりん |
(1) {Buddh} (abbreviation of 栴檀林) (See 栴檀・1) Buddhist center for study and meditation; monastery; temple; (2) (abbreviation) (See 俳諧・1,談林風,談林派) Danrin style of haikai poetry (playful and oriented to the common person); Danrin school (of haikai poetry) |
檳城佛學院 槟城佛学院 see styles |
bīn chéng fó xué yuàn bin1 cheng2 fo2 xue2 yuan4 pin ch`eng fo hsüeh yüan pin cheng fo hsüeh yüan Hinjō butsugaku in |
Penang Buddhist Association |
正法明如來 正法明如来 see styles |
zhèng fǎ míng rú lái zheng4 fa3 ming2 ru2 lai2 cheng fa ming ju lai shōhōmyō nyorai |
The Tathāgata who clearly understands the true law, i. e. Guanyin, who attained Buddhahood in the past. |
此土耳根利 see styles |
cǐ tǔ ěr gēn lì ci3 tu3 er3 gen1 li4 tz`u t`u erh ken li tzu tu erh ken li shito nikonri |
Clearness of hearing in this world, i. e. the organ of sound fitted to hear the Buddha-gospel and the transcendental. |
Variations: |
sekki せっき |
(1) (archaism) demon; man-slaying ogre; (2) {Buddh} (See 無常・1) impermanence; transiency |
毘婆尸佛經 毘婆尸佛经 see styles |
pí pó shī fó jīng pi2 po2 shi1 fo2 jing1 p`i p`o shih fo ching pi po shih fo ching Bibashibutsu kyō |
Sūtra of Vipaśyin Buddha |
毘廬遮那仏 see styles |
birushanabutsu びるしゃなぶつ |
(irregular kanji usage) Vairocana-Buddha |
毘盧舍那佛 毘卢舍那佛 see styles |
pí lú shèn à fó pi2 lu2 shen4 a4 fo2 p`i lu shen a fo pi lu shen a fo Biroshana butsu |
Vairocana Buddha |
毘盧舎那仏 see styles |
birushanabutsu びるしゃなぶつ |
Vairocana-Buddha |
毘盧遮那仏 see styles |
birushanabutsu びるしゃなぶつ |
Vairocana-Buddha |
毘耶佉梨那 see styles |
pí yé qū lín à pi2 ye2 qu1 lin2 a4 p`i yeh ch`ü lin a pi yeh chü lin a biyakyorina |
prediction of future buddhahood |
法界無礙智 法界无碍智 see styles |
fǎ jiè wú ài zhì fa3 jie4 wu2 ai4 zhi4 fa chieh wu ai chih hokkai muge chi |
法界佛邊智 The unimpeded or unlimited knowledge or omniscience of a Buddha in regard to all beings and things in his realm. |
波羅夷四喩 波罗夷四喩 see styles |
bō luó yí sì yú bo1 luo2 yi2 si4 yu2 po lo i ssu yü harai shiyu |
The four metaphors addressed by the Buddha to monks are: he who breaks the vow of chastity is as a needle without an eye, a dead man, a broken stone which cannot be united, a tree cut in two which cannot live. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Buddh*" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.