I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 12719 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 128 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

銀目鯛

see styles
 ginmedai
    ぎんめだい
(kana only) silver eye (species of beardfish, Polymixia japonica)

銀眼鯛

see styles
 ginmedai
    ぎんめだい
(kana only) silver eye (species of beardfish, Polymixia japonica)

銀行卡


银行卡

see styles
yín háng kǎ
    yin2 hang2 ka3
yin hang k`a
    yin hang ka
bank card

錦穴子

see styles
 nishikianago; nishikianago
    にしきあなご; ニシキアナゴ
splendid garden eel (Gorgasia preclara); orange-barred garden eel

錦衣衛


锦衣卫

see styles
jǐn yī wèi
    jin3 yi1 wei4
chin i wei
Brocade Uniform Guard, imperial bodyguard and secret police force of the Ming emperors

Variations:

 tsuba
    つば
(1) guard (on a sword); (2) brim (of a hat); visor; peak; (3) brim (of a pot); flange; collar

鍵盤俠


键盘侠

see styles
jiàn pán xiá
    jian4 pan2 xia2
chien p`an hsia
    chien pan hsia
keyboard warrior

鎧蜥蜴

see styles
 yoroitokage
    よろいとかげ
girdle-tailed lizard

鑑評会

see styles
 kanpyoukai / kanpyokai
    かんぴょうかい
(esp. in form 全国◯◯鑑評会) awards ceremony recognizing excellence (e.g. in sake or natto)

鑰匙卡


钥匙卡

see styles
yào shi kǎ
    yao4 shi5 ka3
yao shih k`a
    yao shih ka
keycard

鑽桌子


钻桌子

see styles
zuān zhuō zi
    zuan1 zhuo1 zi5
tsuan cho tzu
to crawl under a table (e.g. as a forfeit for losing a bet or card game); to hide under a table

開倒車


开倒车

see styles
kāi dào chē
    kai1 dao4 che1
k`ai tao ch`e
    kai tao che
to drive in reverse; fig. to take a backward step; retrogressive; trying to turn the clock back

開襟衫


开襟衫

see styles
kāi jīn shān
    kai1 jin1 shan1
k`ai chin shan
    kai chin shan
cardigan

開閉所

see styles
 kaiheijo / kaihejo
    かいへいじょ
{elec} switching station; switchyard; (place-name) Kaiheijo

間切り

see styles
 magiri
    まぎり
(1) sailing windward; (2) (obsolete) land division in the Ryukyu Kingdom equivalent to modern prefectures (but the size of cities or towns)

関らず

see styles
 kakawarazu
    かかわらず
(expression) (kana only) in spite of; regardless of

闕ける

see styles
 kakeru
    かける
(v1,vi) (1) to be chipped; to be damaged; to be broken; (2) to be lacking; to be missing; (3) to be insufficient; to be short; to be deficient; to be negligent toward; (4) (of the moon) to wane; to go into eclipse

防水板

see styles
 bousuiban / bosuiban
    ぼうすいばん
(See 止水板) watertight barrier; flood protection plate; waterproof boarding

防炎性

see styles
 bouensei / boense
    ぼうえんせい
flame retardancy; flame proofness

防護策

see styles
 bougosaku / bogosaku
    ぼうごさく
protective measure; safeguard

阿含時


阿含时

see styles
ā hán shí
    a1 han2 shi2
a han shih
 agon ji
The period when the Buddha taught Hīnayāna doctrine in the Lumbini garden during the first twelve years of his ministry.

阿彌陀


阿弥陀

see styles
ā mí tuó
    a1 mi2 tuo2
a mi t`o
    a mi to
 Amida
    あみだ
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head
(阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions.

阿是穴

see styles
ā shì xué
    a1 shi4 xue2
a shih hsüeh
(TCM) ashi point: a tender spot that is not a standard acupuncture point

阿木林

see styles
ā mù lín
    a1 mu4 lin2
a mu lin
dullard; stupid person

阿的平

see styles
ā dì píng
    a1 di4 ping2
a ti p`ing
    a ti ping
atabrine or quinacrine, used as antimalarial drug and antibiotic against intestinal parasite giardiasis

阿羅磨


阿罗磨

see styles
ā luó mó
    a1 luo2 mo2
a lo mo
 arama
ārāma, garden, grove, pleasaunce; hence saṅghārāma, a monastery with its gardens. Also, 阿羅; 阿羅彌; 阿藍麽 or 阿藍摩; 藍.

阿莎力

see styles
ā shā lì
    a1 sha1 li4
a sha li
(coll.) straightforward; unreserved; openhearted (Tw) (loanword from Japanese "assari")

阿遮羅


阿遮罗

see styles
ā zhē luó
    a1 zhe1 luo2
a che lo
 Ashara
(or 阿遮攞); 阿奢羅 Acala, Immovable, the name of Āryācalanātha 不動明王, the one who executes the orders of Vairocana. Also, a stage in Bodhisattva development, the eighth in the ten stages towards Buddhahood.

陀毘羅


陀毘罗

see styles
tuó pí luó
    tuo2 pi2 luo2
t`o p`i lo
    to pi lo
 Dabira
(or 陀毘荼); 達羅毘荼 (or達羅弭荼) Damila, Dravila, probably Drāviḍa, or Drāvira, anciently a kingdom in Southern India, 'bounded in the South by the Cauveri and reaching northward as far as Arcot or Madras.' Eitel.

附ける

see styles
 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (2) to furnish (a house with); (3) to wear; to put on; (4) to keep a diary; to make an entry; (5) to appraise; to set (a price); (6) to allot; to budget; to assign; (7) to bring alongside; (8) to place (under guard or doctor); (9) to follow; to shadow; (10) to load; to give (courage to); (11) to keep (an eye on); (12) to establish (relations or understanding); (13) to turn on (light); (14) to produce flowers; to produce fruit

限度額

see styles
 gendogaku
    げんどがく
limit (amount, e.g. on credit card, loan, expenditure)

除ける

see styles
 yokeru
    よける
    nokeru
    のける
(transitive verb) (1) to avoid (physical contact with); (Ichidan verb) (2) to ward off; to avert; (transitive verb) (1) to put something out of the way; to move (something, someone) aside; (2) to remove; to exclude; to take away; (3) to set aside; to keep apart; (4) to remove (someone) from the group; to shun; (v1,aux-v) (5) (kana only) to do well despite difficulties; to accomplish despite adversity; (6) (kana only) to do resolutely; to do boldly

隔斷板


隔断板

see styles
gé duàn bǎn
    ge2 duan4 ban3
ko tuan pan
partition board

隔離室

see styles
 kakurishitsu
    かくりしつ
isolation room; quarantine room; isolation ward

際どい

see styles
 kiwadoi
    きわどい
(adjective) (1) (kana only) very close; close; narrow (e.g. narrow victory); dangerous; risky; hazardous; (2) (kana only) suggestive; bordering on the obscene; risque; delicate (e.g. question); immoral; questionable; shady; (3) (archaism) extreme; harsh; cruel

際疾い

see styles
 kiwadoi
    きわどい
(adjective) (1) (kana only) very close; close; narrow (e.g. narrow victory); dangerous; risky; hazardous; (2) (kana only) suggestive; bordering on the obscene; risque; delicate (e.g. question); immoral; questionable; shady; (3) (archaism) extreme; harsh; cruel

障の神

see styles
 saenokami
    さえのかみ
    sainokami
    さいのかみ
traveler's guardian deity (traveller)

集大成

see styles
 shuutaisei / shutaise
    しゅうたいせい
(noun/participle) (1) (large) compilation; (2) culmination (of hard work)

雑巾摺

see styles
 zoukinzuri / zokinzuri
    ぞうきんずり
finishing board nailed where the floor boards meet the wall; (similar to) skirting, baseboards

雑草魂

see styles
 zassoudamashii / zassodamashi
    ざっそうだましい
(1) tenacity of weeds; stubbornness of weeds; (noun - becomes adjective with の) (2) (colloquialism) die hard spirit

雞內金


鸡内金

see styles
jī nèi jīn
    ji1 nei4 jin1
chi nei chin
chicken gizzard lining

離岸價


离岸价

see styles
lí àn jià
    li2 an4 jia4
li an chia
free on board (FOB) (transportation)

離席中

see styles
 risekichuu / risekichu
    りせきちゅう
(expression) currently away from my seat (keyboard, etc.); AFK

難しい

see styles
 mutsukashii / mutsukashi
    むつかしい
    muzukashii / muzukashi
    むずかしい
(adjective) (1) difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.); (2) fussy; particular; fastidious; hard to please; displeased; (3) gloomy; glum; sullen; serious (look); (4) (archaism) dirty; unclean; filthy; detestable; (5) (archaism) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky

難しげ

see styles
 muzukashige
    むずかしげ
(adjectival noun) difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.)

難伺候


难伺候

see styles
nán cì hou
    nan2 ci4 hou5
nan tz`u hou
    nan tzu hou
(coll.) hard to please; high-maintenance

難度海


难度海

see styles
nán dù hǎi
    nan2 du4 hai3
nan tu hai
 nando kai
The ocean hard to cross, the sea of life and death, or mortality.

難控制


难控制

see styles
nán kòng zhì
    nan2 kong4 zhi4
nan k`ung chih
    nan kung chih
hard to control

難燃剤

see styles
 nannenzai
    なんねんざい
{chem} flame retardant

難燃性

see styles
 nannensei / nannense
    なんねんせい
(noun - becomes adjective with の) flame retardance; flame resistance; incombustibility

難行道


难行道

see styles
nán xíng dào
    nan2 xing2 dao4
nan hsing tao
 nangyoudou / nangyodo
    なんぎょうどう
{Buddh} (See 易行道) the hard way; striving for enlightenment through one's own efforts (as opposed to reliance on Amitabha)
path of difficult practice

難関校

see styles
 nankankou / nankanko
    なんかんこう
hard-to-get-into school; elite school; highly-selective school

雨四光

see styles
 ameshikou / ameshiko
    あめしこう
{hanaf} (See 出来役) the Ono no Michikaze card and three other 20-point cards (scoring combination)

雨波貝

see styles
 ubagai
    うばがい
(kana only) Sakhalin surf clam (Pseudocardium sachalinense)

雪持ち

see styles
 yukimochi
    ゆきもち
(noun - becomes adjective with の) (1) having leaves and branches loaded with snow; (2) snow guard (to prevent snow from sliding off of a roof); snow stop

雪止め

see styles
 yukidome
    ゆきどめ
snow guard (to prevent snow from sliding off of a roof); snow stop

雪裡蕻


雪里蕻

see styles
xuě lǐ hóng
    xue3 li3 hong2
hsüeh li hung
potherb mustard (Brassica juncea var. crispifolia)

雪風巻

see styles
 yukishimaki
    ゆきしまき
blizzard; snowstorm

電子琴


电子琴

see styles
diàn zǐ qín
    dian4 zi3 qin2
tien tzu ch`in
    tien tzu chin
electronic keyboard (music)

電影獎


电影奖

see styles
diàn yǐng jiǎng
    dian4 ying3 jiang3
tien ying chiang
film award

電話卡


电话卡

see styles
diàn huà kǎ
    dian4 hua4 ka3
tien hua k`a
    tien hua ka
telephone card

震れる

see styles
 fureru
    ふれる
(v1,vi) (1) to swing; to shake; to wave; (2) to veer; to deflect; to lean towards

霍華得


霍华得

see styles
huò huá dé
    huo4 hua2 de2
huo hua te
Howard (name)

霞多麗


霞多丽

see styles
xiá duō lì
    xia2 duo1 li4
hsia to li
Chardonnay (grape type)

露地門

see styles
 rojimon
    ろじもん
gate to the garden of a tea ceremony house

青ぬた

see styles
 aonuta
    あおぬた
(food term) salad of fish and vegetables, dressed with crushed mustard leaves and greens seasoned with sake lees, miso and vinegar

青江菜

see styles
qīng jiāng cài
    qing1 jiang1 cai4
ch`ing chiang ts`ai
    ching chiang tsai
bok choy; Shanghai pak choy; Chinese mustard (Brassica rapa Chinensis)

青芥辣

see styles
qīng jiè là
    qing1 jie4 la4
ch`ing chieh la
    ching chieh la
horseradish; wasabi; green mustard

青葉区

see styles
 aobaku
    あおばく
(place-name) Aoba Ward (Sendai, Yokohama)

非標準


非标准

see styles
fēi biāo zhǔn
    fei1 biao1 zhun3
fei piao chun
 hihyoujun / hihyojun
    ひひょうじゅん
nonstandard; unconventional
(can be adjective with の) non-standard

非道い

see styles
 hidoi
    ひどい
(adjective) (1) (kana only) cruel; heartless; hard; harsh; severe; (2) (kana only) violent; intense; strong; heavy; extreme; (3) (kana only) very bad; terrible; awful; (4) (kana only) excessive; exorbitant; unreasonable; outrageous; unfair; unjust

面がね

see styles
 mengane
    めんがね
metal bars of a face guard (kendo)

面出し

see styles
 mendashi
    めんだし
displaying books face-outwards

面窶れ

see styles
 omoyatsure
    おもやつれ
(n,vs,vi) care-worn; haggard

鞘走る

see styles
 sayabashiru
    さやばしる
(Godan verb with "ru" ending) (archaism) to slip out of one's scabbard (of swords)

韋將軍


韦将军

see styles
wéi jiàng jun
    wei2 jiang4 jun1
wei chiang chün
(韋天將軍) One of the generals under the southern mahārāja guardian in a temple.

韋陀天

see styles
 idaten
    いだてん
{Buddh} Wei-To (temple guardian sometimes confused with Vajrapani); (personal name) Ida-ten

韋馱天


韦驮天

see styles
wéi tuó tiān
    wei2 tuo2 tian1
wei t`o t`ien
    wei to tien
(韋馱) Weiduo, the guardian facing the main hall of a temple; the origin of Weiduo is uncertain.

韋駄天

see styles
 idaten
    いだてん
(1) {Buddh} Skanda (swift-footed guardian deity); (2) great runner

韓愛晶


韩爱晶

see styles
hán ài jīng
    han2 ai4 jing1
han ai ching
Han Aijing (1945-), notorious red guard leader during Cultural Revolution, spent 15 years in prison for imprisoning and torturing political leaders

順読み

see styles
 junyomi
    じゅんよみ
{comp} forward reading

頤和園


颐和园

see styles
yí hé yuán
    yi2 he2 yuan2
i ho yüan
 iwaen
    いわえん
Summer Palace in Beijing
(place-name) Summer Palace, an Imperial Garden in Beijing

頭朝下


头朝下

see styles
tóu cháo xià
    tou2 chao2 xia4
t`ou ch`ao hsia
    tou chao hsia
(falling or suspended) head downwards; headfirst; headlong

頻りと

see styles
 shikirito
    しきりと
(adverb) (1) (kana only) (See しきりに・1) frequently; repeatedly; often; incessantly; constantly; (adverb) (2) (kana only) (See しきりに・2) eagerly; keenly; strongly; intently; (adverb) (3) (kana only) (See しきりに・3) hard; terribly; extremely; severely

頻りに

see styles
 shikirini
    しきりに
(adverb) (1) (kana only) frequently; repeatedly; often; incessantly; constantly; (adverb) (2) (kana only) eagerly; keenly; strongly; intently; (adverb) (3) (kana only) hard; terribly; extremely; severely

頼もう

see styles
 tanomou / tanomo
    たのもう
(interjection) (archaism) (used by visiting samurai to request entry) excuse me; pardon me

顎ひげ

see styles
 agohige
    あごひげ
(kana only) beard (esp. on the chin); goatee

顔つき

see styles
 kaotsuki
    かおつき
(outward) looks; features; face; countenance; expression

顔ハメ

see styles
 kaohame
    かおハメ
(abbreviation) (See 顔ハメ看板) photo stand-in; face in the hole board; face cutout stand

顔付き

see styles
 kaotsuki
    かおつき
(outward) looks; features; face; countenance; expression

顯示卡


显示卡

see styles
xiǎn shì kǎ
    xian3 shi4 ka3
hsien shih k`a
    hsien shih ka
graphics card

風浪板


风浪板

see styles
fēng làng bǎn
    feng1 lang4 ban3
feng lang pan
(Tw) windsurfing; sailboard

風船葛

see styles
 fuusenkazura; fuusenkazura / fusenkazura; fusenkazura
    フウセンカズラ; ふうせんかずら
(kana only) balloon vine (Cardiospermum halicacabum); love-in-a-puff

飛ばす

see styles
 tobasu
    とばす
(transitive verb) (1) to let fly; to make fly; to send flying; to blow off (e.g. in the wind); to launch; to fire; to hurl; to shoot; (transitive verb) (2) to skip over; to leave out; to omit; to drop (e.g. a stitch); to fast-forward; (transitive verb) (3) to run fast; to drive fast; to gallop; (transitive verb) (4) to spray; to splash; to spatter; (transitive verb) (5) to say without reservation; to call out (e.g. a jeer); to rattle off (e.g. a joke); (transitive verb) (6) to spread (e.g. a rumour); to circulate; to send out (a message); to issue (e.g. an appeal); (transitive verb) (7) to transfer (to a less important post); to send away (e.g. to a provincial branch); to demote; (transitive verb) (8) to dispatch quickly (e.g. a reporter); (transitive verb) (9) to get rid of; to burn off (alcohol); (transitive verb) (10) to attack (e.g. with a leg manoeuvre); (aux-v,v5s) (11) to do vigorously; to do roughly; to do energetically

飛び板

see styles
 tobiita / tobita
    とびいた
springboard; diving board

飛将棋

see styles
 tobishougi / tobishogi
    とびしょうぎ
halma (board game)

飛蜥蜴

see styles
 tobitokage; tobitokage
    とびとかげ; トビトカゲ
(kana only) flying dragon (any gliding lizard of genus Draco)

食器棚

see styles
 shokkidana
    しょっきだな
cupboard; sideboard

食物房

see styles
shí wù fáng
    shi2 wu4 fang2
shih wu fang
larder; pantry

食物櫃


食物柜

see styles
shí wù guì
    shi2 wu4 gui4
shih wu kuei
larder; pantry

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary