I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5975 total results for your Adi search. I have created 60 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
rajiobui; rajio bui ラジオブイ; ラジオ・ブイ |
radio buoy |
ラジカル・エコノミックス |
rajikaru ekonomikkusu ラジカル・エコノミックス |
radical economics |
Variations: |
radiansu; rajiansu ラディアンス; ラジアンス |
radiance |
リーディング・カンパニー |
riidingu kanpanii / ridingu kanpani リーディング・カンパニー |
leading company |
リーディング・ジョッキー |
riidingu jokkii / ridingu jokki リーディング・ジョッキー |
leading jockey |
リベラデルグァディアーナ see styles |
riberaderugadiaana / riberaderugadiana リベラデルグァディアーナ |
(place-name) Ribera del Guadiana |
Variations: |
rubii(p); rubi(p) / rubi(p); rubi(p) ルビー(P); ルビ(P) |
(1) (esp. ルビー) ruby; (2) (esp. ルビ) ruby character; small hiragana or katakana readings of kanji usually above or to the side of the kanji (esp. used by printers and in ref. to printed material); (3) (ルビー only) {comp} Ruby (programming language) |
Variations: |
reariti; rearitii / reariti; reariti レアリティ; レアリティー |
rarity (esp. of collectables, trading cards, etc.) |
一切如來眼色如明照三摩地 一切如来眼色如明照三摩地 see styles |
yī qiè rú lái yǎn sè rú míng zhào sān mó dì yi1 qie4 ru2 lai2 yan3 se4 ru2 ming2 zhao4 san1 mo2 di4 i ch`ieh ju lai yen se ju ming chao san mo ti i chieh ju lai yen se ju ming chao san mo ti issai nyorai genshiki nyomyō shō sanmaji |
A Vairocana-samādhi, in which the light of the Tathāgata-eye streams forth radiance. Vairocana by reason of this samādhi is accredited with delivering the "true word' which sums up all the principles and practices of the masters. |
Variations: |
ichiryuu / ichiryu いちりゅう |
(adj-no,n) (1) first-class; first-rate; top-flight; top-ranking; leading; eminent; top; (adj-no,n) (2) characteristic (of); peculiar (to); unique (to); (3) school (e.g. of flower arrangement); (4) (also written as 一旒) one flag; one banner; one streamer |
Variations: |
sandogasa さんどがさ |
(See 笠・1) type of traditional Japanese conical hat |
中國無線電頻譜管理和監測 中国无线电频谱管理和监测 see styles |
zhōng guó wú xiàn diàn pín pǔ guǎn lǐ hé jiān cè zhong1 guo2 wu2 xian4 dian4 pin2 pu3 guan3 li3 he2 jian1 ce4 chung kuo wu hsien tien p`in p`u kuan li ho chien ts`e chung kuo wu hsien tien pin pu kuan li ho chien tse |
China state radio regulation committee SRRC |
Variations: |
marunage まるなげ |
(noun, transitive verb) (1) farming out (all of a project) to subcontractors; hundred-percent outsourcing; (noun, transitive verb) (2) leaving (a responsibility) entirely to someone else; offloading (a problem, work, etc.); wholesale delegation |
Variations: |
denshou / densho でんしょう |
(n,vs,vt,adj-no) handing down (information); legend; tradition; folklore; transmission |
Variations: |
teisenryouhibaku / tesenryohibaku ていせんりょうひばく |
low level radiation; low dose irradiation; low dose exposure |
信心過ぎて極楽を通り越す see styles |
shinjinsugitegokurakuotoorikosu しんじんすぎてごくらくをとおりこす |
(exp,v5s) (proverb) faith is best in moderation; worship too hard and you will pass right through paradise |
Variations: |
juuten / juten じゅうてん |
(noun, transitive verb) filling (up); replenishing; filling in (a tooth); loading (a gun with ammunition, a camera with film, etc.); packing; plugging |
Variations: |
sentan せんたん |
(1) pointed end; tip; point; cusp (of a leaf, crescent moon, etc.); apex (of a curve); (2) forefront; vanguard; spearhead; leading edge |
Variations: |
sakigake さきがけ |
(noun/participle) (1) pioneer; leader; taking the initiative; forerunner; harbinger; herald; (noun/participle) (2) leading an attack; charging ahead of others (towards the enemy) |
Variations: |
kireji きれじ |
(1) (See 布地・ぬのじ) fabric; cloth; material; (2) traditionally patterned textiles; (3) (rare) fabric scraps |
Variations: |
koshikiyukashii / koshikiyukashi こしきゆかしい |
(adjective) traditional |
周波数選択性フェージング see styles |
shuuhasuusentakuseifeejingu / shuhasusentakusefeejingu しゅうはすうせんたくせいフェージング |
{comp} frequency selective fading |
Variations: |
unaru うなる |
(v5r,vi) (1) to groan; to moan; (v5r,vi) (2) to roar; to howl; to growl; (v5r,vi) (3) to hum (engine, wind, etc.); to buzz; to whiz; to sough; to make a low, dull sound; (v5r,vi) (4) to ooh and aah (in admiration); (transitive verb) (5) to sing in a strong, low voice (esp. traditional chant or recitation); (v5r,vi) (6) to be about to burst; to overflow |
Variations: |
kaisou / kaiso かいそう |
(noun, transitive verb) (1) forwarding; sending on; redirecting (e.g. mail); (noun, transitive verb) (2) (See 回送車) deadheading (e.g. train); (train) returning to the station |
Variations: |
oohaba おおはば |
(noun or adjectival noun) (1) (ant: 小幅・1) big; large; drastic; substantial; (2) (See 小幅・2,中幅・1) full-width cloth (approx. 72 cm wide for traditional Japanese clothing; approx. 140 cm wide for Western clothing) |
Variations: |
oohaba おおはば |
(noun or adjectival noun) (1) (ant: 小幅・1) big; large; drastic; substantial; (2) (See 小幅・2,中幅・1) full-width cloth (approx. 72 cm wide for traditional Japanese clothing; approx. 140 cm wide for Western clothing) |
Variations: |
tachitori; tachidori たちとり; たちどり |
(1) (hist) person in charge of beheading (concluding a seppuku); (2) (hist) executioner; person in charge of beheading; (3) {sumo} (See 太刀持ち・2) rikishi carrying a sword who follows the yokozuna to the ring during his ring-entering ceremony |
Variations: |
yomenoshiritataki よめのしりたたき |
(exp,n) (hist) (See 小正月,祝い棒) traditional Koshōgatsu ceremony where the newly-wed wife is hit with a sacred wooden pole on the rump to ensure her fertility |
Variations: |
houkai / hokai ほうかい |
(n,vs,vi) (1) collapse; crumbling; breaking down; caving in; (n,vs,vi) (2) {physics} (radioactive) decay; disintegration |
Variations: |
bengo べんご |
(noun, transitive verb) defense; defence; pleading; advocacy |
Variations: |
bengo べんご |
(noun, transitive verb) defense; defence; pleading; advocacy |
Variations: |
kyuugeki / kyugeki きゅうげき |
(adjectival noun) sudden; abrupt; rapid; sharp; drastic; radical |
Variations: |
katagata かたがた |
(1) (honorific or respectful language) people; (all) persons; everyone; ladies and gentlemen; (pronoun) (2) (honorific or respectful language) (archaism) you (usu. plural) |
Variations: |
mukashinagara むかしながら |
(adj-no,adv) unchanged (from long ago); as it was in the past; same old; traditional |
Variations: |
shosai しょさい |
study; library; den; home office; reading room |
Variations: |
nekosogi ねこそぎ |
(n,adv) (1) uprooting; pulling up (a plant) by the roots; (2) (as 〜にする) eradicating; rooting out; (adverb) (3) all (destroyed, stolen, etc.); completely; entirely; thoroughly; root and branch |
Variations: |
rakuen らくえん |
paradise; Eden |
Variations: |
shiniitaruyamai / shinitaruyamai しにいたるやまい |
(exp,n) deadly disease; sickness leading to death; terminal illness |
Variations: |
kegawa(p); mouhi(毛皮) / kegawa(p); mohi(毛皮) けがわ(P); もうひ(毛皮) |
(noun - becomes adjective with の) (1) fur; skin; pelt; (noun - becomes adjective with の) (2) (けがわ only) kanji "fur" radical |
Variations: |
yutouyomi / yutoyomi ゆとうよみ |
(See 重箱読み) mixed kun-on kanji reading |
Variations: |
kanpou / kanpo かんぽう |
(See 和方) traditional Chinese medicine |
Variations: |
akumaki あくまき |
(kana only) {food} akumaki; traditional sweet made from glutinous rice wrapped in bamboo leaf and soaked in lye |
Variations: |
shishimai ししまい |
lion dance; traditional dance performed by one or more dancers wearing a guardian lion costume |
Variations: |
mayuoshikameru まゆをしかめる |
(exp,v1) (misreading of 顰める) (See 眉をひそめる) to knit one's brows (in discomfort, unease, disapproval, etc.); to raise one's eyebrows; to frown |
Variations: |
mujun むじゅん |
(n,vs,vi) contradiction; inconsistency |
Variations: |
onken おんけん |
(adjectival noun) (ant: 過激・1) moderate (view, politics, etc.); temperate; sensible; sober; non-radical |
統合デジタル放送サービス see styles |
tougoudejitaruhousousaabisu / togodejitaruhososabisu とうごうデジタルほうそうサービス |
Integrated Services Digital Broadcasting; ISDB; Japanese standard for digital television and radio, also widely used in South America |
Variations: |
souri / sori そうり |
(1) (abbreviation) (See 内閣総理大臣) prime minister (as the head of a cabinet government); premier; (noun/participle) (2) (orig. meaning) leading; overseeing; leader; overseer; president |
Variations: |
engawa えんがわ |
(1) (See 縁・6) engawa; external corridor on the outer side of traditional Japanese houses; (2) (縁側 only) (See 担鰭骨) bone at the base of a fin (esp. of a flatfish); meat at the base of a fin |
Variations: |
nuihaku ぬいはく |
embroidery and foiling; traditional Japanese embroidery and impressed gold or silver foil |
Variations: |
honrou / honro ほんろう |
(noun, transitive verb) having at one's mercy; trifling with; toying with; playing with; making a fool of; leading around by the nose; tossing about (a ship); buffeting |
Variations: |
geisha / gesha げいしゃ |
geisha; professional female entertainer, usu. at traditional banquets |
Variations: |
iku(p); yuku(p); iku(sk) いく(P); ゆく(P); イク(sk) |
(v5k-s,vi) (1) (See 来る・1) to go; to move (towards); to head (towards); to leave (for); (v5k-s,vi) (2) to move through; to travel across; to walk along (e.g. a road); (v5k-s,vi) (3) to go (well, badly, etc.); to proceed; to turn out; to get along; (v5k-s,vi) (4) (oft. as で〜) to do (in a particular way); to go (with; a choice); to try; (v5k-s,vi) (5) to pass (of time, seasons, etc.); to go by; (v5k-s,vi) (6) to stream; to flow; (v5k-s,vi) (7) (usu. written as 逝く) to die; to pass away; (v5k-s,vi) (8) to reach (a stage, extent, age, etc.); to get to; to go (so far as ...); (v5k-s,vi) (9) to reach (of information, instructions, wind, etc.); to arrive; (aux-v,v5k-s) (10) (kana only) (after the -te form of a verb; い sometimes omitted in casual speech) to continue ...; to go on ...; to (progress) steadily; to gradually ...; to progressively ...; (v5k-s,vi) (11) (kana only) (colloquialism) (oft. written as イク) to have an orgasm; to come; to cum; (v5k-s,vi) (12) (kana only) (slang) to trip; to get high; to have a drug-induced hallucination |
Variations: |
hibakusha ひばくしゃ |
(1) person exposed to radiation from a nuclear bomb; (2) survivor of the atomic bombing of Hiroshima or Nagasaki; hibakusha |
Variations: |
fundoshi; fudoshi(ok); tafusa(ok); tousagi; tokubikon(犢鼻褌)(ok) / fundoshi; fudoshi(ok); tafusa(ok); tosagi; tokubikon(犢鼻褌)(ok) ふんどし; ふどし(ok); たふさ(ok); とうさぎ; とくびこん(犢鼻褌)(ok) |
(1) (kana only) fundoshi; loincloth; traditional Japanese men's undergarment made from a length of cotton; (2) (ふんどし, ふどし only) (See 腰巻) kimono underskirt; (3) (ふんどし, ふどし only) {sumo} wrestler's ornamental apron |
Variations: |
yomiawaseru よみあわせる |
(transitive verb) to read out and compare (e.g. proofs against a manuscript); to check (accounts, etc.) by reading aloud |
Variations: |
yomu よむ |
(transitive verb) (1) to read; (transitive verb) (2) to recite (e.g. a sutra); to chant; (transitive verb) (3) to predict; to guess; to forecast; to read (someone's thoughts); to see (e.g. into someone's heart); to divine; (transitive verb) (4) to decipher; (transitive verb) (5) (now mostly used in idioms) (See さばを読む) to count; to estimate; (transitive verb) (6) (also written as 訓む) (See 訓む) to read (a kanji) with its native Japanese reading |
Variations: |
dokusho(p); tokusho(ok) どくしょ(P); とくしょ(ok) |
(n,vs,vi) reading (books) |
Variations: |
tabi たび |
tabi; traditional split-toe socks |
Variations: |
taiji たいじ |
(noun, transitive verb) (1) extermination; elimination; eradication; destruction; suppression; subjugation; getting rid of; stamping out; wiping out; rooting out; (noun, transitive verb) (2) {Buddh} renouncing worldly desires (in order to concentrate on Buddhist teachings); (noun, transitive verb) (3) curing (an illness) |
Variations: |
okurigana おくりがな |
kana written after a kanji to complete the full (usually kun) reading of the word; declensional kana ending |
Variations: |
juubakoyomi / jubakoyomi じゅうばこよみ |
(See 湯桶読み) mixed on-kun kanji reading |
Variations: |
kamaageudon / kamageudon かまあげうどん |
{food} (See うどん) straight-from-the-pot udon; udon noodles pulled straight from the pot and served in the hot water used for boiling (traditionally without being soaked in cold water), eaten by dipping in sauce |
Variations: |
ichougaeshi / ichogaeshi いちょうがえし |
ancient Japanese ladies' hairstyle |
Variations: |
ganpishi がんぴし |
(See 雁皮・1) traditional Japanese paper made from the fibre of plant species Diplomorpha sikokiana (high quality, glossy) |
Variations: |
amekanmuri; amakanmuri あめかんむり; あまかんむり |
kanji "rain" radical at top |
Variations: |
torikabuto; torikabuto とりかぶと; トリカブト |
(1) (kana only) aconite (esp. species Aconitum japonicum); wolfsbane; monkshood; (2) traditional bugaku hat |
アームチェアディテクティブ see styles |
aamucheaditekutibu / amucheaditekutibu アームチェアディテクティブ |
armchair detective |
Variations: |
upuotsu; upotsu うぷおつ; うぽつ |
(expression) (net-sl) (kana only) (from うp (upload) and 乙 (お疲れ様); used primarily on video-sharing websites (esp. Niconico)) (See 乙・4) thanks for uploading |
オンライン・トレーディング |
onrain toreedingu オンライン・トレーディング |
(computer terminology) online trading |
Variations: |
obakegoyomi おばけごよみ |
(archaism) private traditional calendar published illegally (Edo period) |
Variations: |
onedari おねだり |
(kana only) (polite language) (See 強請り) begging; pestering; pleading; coaxing |
カナディアン・フットボール |
kanadian futtobooru カナディアン・フットボール |
Canadian football |
カルチュラル・スタディーズ |
karuchuraru sutadiizu / karuchuraru sutadizu カルチュラル・スタディーズ |
cultural studies |
Variations: |
kyadii(p); kyadi / kyadi(p); kyadi キャディー(P); キャディ |
(1) {golf} caddie; caddy; (2) {comp} (CD-ROM) caddy |
Variations: |
kyurii(p); kyuurii / kyuri(p); kyuri キュリー(P); キューリー |
curie (unit of radioactivity) |
Variations: |
guraundo(p); gurando グラウンド(P); グランド |
(sports) ground; (playing) field; playground; stadium |
コンスタントシェーディング see styles |
konsutantosheedingu コンスタントシェーディング |
(computer terminology) constant shading |
ジャパニーズ・カナディアン |
japaniizu kanadian / japanizu kanadian ジャパニーズ・カナディアン |
Japanese Canadian |
Variations: |
jiwarijiwari; jiwarijiwari じわりじわり; ジワリジワリ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (See じわり) gradually; slowly but steadily; little by little; inch by inch |
スチレン・ブタジエン・ゴム |
suchiren butajien gomu スチレン・ブタジエン・ゴム |
styrene-butadiene rubber; SBR |
Variations: |
chia(p); chiaa; chiia / chia(p); chia; chia チア(P); チアー; チーア |
(1) (See 声援) cheer; (2) chia (Salvia hispanica); (3) (abbreviation) (See チアリーディング) cheerleading |
Variations: |
chuunaa(p); chuuna / chuna(p); chuna チューナー(P); チューナ |
tuner (of a radio, TV, etc.) |
Variations: |
chomechome; chomechome チョメチョメ; ちょめちょめ |
(slang) (reading of characters such as ○・×・※・* when used to censor words) (See 伏せ字・1) blankety-blank; bleep; yada yada; xxx |
トレーディング・カンパニー |
toreedingu kanpanii / toreedingu kanpani トレーディング・カンパニー |
trading company |
トレーディングカードゲーム see styles |
toreedingukaadogeemu / toreedingukadogeemu トレーディングカードゲーム |
trading card game; collectible card game; customizable card game |
Variations: |
niraikanai; niraikanai ニライカナイ; にらいかない |
paradise across the ocean (folk belief of Okinawa and Amami) |
バーディヤトアルジュヌビヤ see styles |
baadiyatoarujunubiya / badiyatoarujunubiya バーディヤトアルジュヌビヤ |
(place-name) Al-Badiyat alJunubiyah (Iraq) |
Variations: |
battarishougi / battarishogi ばったりしょうぎ |
(See 町家・まちや・1) folding bench at the front of traditional townhouses |
Variations: |
battanshougi / battanshogi ばったんしょうぎ |
(rare) (See ばったり床几,町家・まちや・1) folding bench at the front of traditional townhouses |
Variations: |
hyoihyoi; hyoihyoi ひょいひょい; ヒョイヒョイ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ひょいと・3) lightly; nimbly; with agility; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) casually; readily; regularly; in succession |
フィージビリティ・スタディ |
fiijibiriti sutadi / fijibiriti sutadi フィージビリティ・スタディ |
feasibility study |
フィージビリティースタディ see styles |
fiijibiritiisutadi / fijibiritisutadi フィージビリティースタディ |
feasibility study |
プラズマディスプレイパネル see styles |
purazumadisupureipaneru / purazumadisupurepaneru プラズマディスプレイパネル |
(computer terminology) plasma display panel; PDP |
Variations: |
pechakucha; pechakucha ぺちゃくちゃ; ペチャクチャ |
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) chattering; chit-chat; (ladies) prattle |
ラジオカーボンデーティング see styles |
rajiokaabondeetingu / rajiokabondeetingu ラジオカーボンデーティング |
radiocarbon dating |
リーディングインダストリー see styles |
riidinguindasutorii / ridinguindasutori リーディングインダストリー |
leading industry |
Variations: |
reetingu; reitingu / reetingu; retingu レーティング; レイティング |
rating; classification; grading |
Variations: |
chotto(p); choto; chotto; choito; chotto ちょっと(P); ちょと; チョット; ちょいと; チョッと |
(adverb) (1) (kana only) a little; a bit; slightly; (adverb) (2) (kana only) just a minute; for a moment; briefly; (adverb) (3) (kana only) somewhat; rather; fairly; pretty; quite; (adverb) (4) (kana only) (before a verb in negative form) (not) easily; (not) readily; (interjection) (5) (kana only) hey!; come on; excuse me; (expression) (6) (kana only) thanks, but no; not feasible; not possible |
Variations: |
maruyomi まるよみ |
(noun, transitive verb) taking turns reading out loud |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Adi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.