I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10069 total results for your search in the dictionary. I have created 101 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ゼーゼー言う
ぜいぜい言う
ゼイゼイ言う(sK)
ゼエゼエ言う(sK)
ぜーぜー言う(sK)
ぜえぜえ言う(sK)

 zeezeeiu(zeezee言u); zeizeiiu(zeizei言u); zeizeiiu(sk); zeezeeiu(sk); zeezeeiu(sk); zeezeeiu(sk) / zeezeeu(zeezee言u); zezeu(zeze言u); zezeu(sk); zeezeeu(sk); zeezeeu(sk); zeezeeu(sk)
    ゼーゼーいう(ゼーゼー言う); ぜいぜいいう(ぜいぜい言う); ゼイゼイいう(sk); ゼエゼエいう(sk); ぜーぜーいう(sk); ぜえぜえいう(sk)
(exp,v5u) to wheeze; to breathe with difficulty; to gasp

Variations:
セーター
スエーター
スウェーター

 seetaa(p); sueetaa; suweetaa(sk) / seeta(p); sueeta; suweeta(sk)
    セーター(P); スエーター; スウェーター(sk)
sweater; jumper

Variations:
セーター
スエーター(rk)
スウェーター

 seetaa(p); sueetaa(rk); suweetaa(sk) / seeta(p); sueeta(rk); suweeta(sk)
    セーター(P); スエーター(rk); スウェーター(sk)
sweater; jumper

Variations:
セーフティバント
セーフティーバント
セーフティ・バント
セーフティー・バント
セイフティバント

 seefutibanto; seefutiibanto; seefuti banto; seefutii banto; seifutibanto(sk) / seefutibanto; seefutibanto; seefuti banto; seefuti banto; sefutibanto(sk)
    セーフティバント; セーフティーバント; セーフティ・バント; セーフティー・バント; セイフティバント(sk)
{baseb} bunt for a base hit (wasei: safety bunt)

Variations:
セカンダリー
セカンダリ
セコンダリー(rk)
セコンダリ

 sekandarii; sekandari; sekondarii(rk); sekondari(sk) / sekandari; sekandari; sekondari(rk); sekondari(sk)
    セカンダリー; セカンダリ; セコンダリー(rk); セコンダリ(sk)
(can act as adjective) secondary

Variations:
セカンドラン
セカンド・ラン
セコンドラン

 sekandoran; sekando ran; sekondoran(sk)
    セカンドラン; セカンド・ラン; セコンドラン(sk)
second run (of a film)

Variations:
セクシー
セクスィー
セクシィ
セクスィ
セクシィー

 sekushii(p); sekusii(sk); sekushi(sk); sekusi(sk); sekushii(sk) / sekushi(p); sekusi(sk); sekushi(sk); sekusi(sk); sekushi(sk)
    セクシー(P); セクスィー(sk); セクシィ(sk); セクスィ(sk); セクシィー(sk)
(adjectival noun) sexy

Variations:
セットメーカー
セット・メーカー
セットメーカ

 settomeekaa; setto meekaa; settomeeka(sk) / settomeeka; setto meeka; settomeeka(sk)
    セットメーカー; セット・メーカー; セットメーカ(sk)
manufacturer of assembled products (wasei: set maker)

Variations:
セミダブルベッド
セミダブル・ベッド
セミダブルベット

 semidaburubeddo; semidaburu beddo; semidaburubetto(sk)
    セミダブルベッド; セミダブル・ベッド; セミダブルベット(sk)
three-quarter bed (wasei: semi-double bed)

Variations:
ゼラニウム
ゼラニューム
ゲラニウム
ゲラニューム

 zeraniumu; zeranyuumu(sk); geraniumu(sk); geranyuumu(sk) / zeraniumu; zeranyumu(sk); geraniumu(sk); geranyumu(sk)
    ゼラニウム; ゼラニューム(sk); ゲラニウム(sk); ゲラニューム(sk)
(See ペラルゴニウム,風露草) geranium (Pelargonium x hortorum)

Variations:
せり上がる
迫り上がる
迫り上る(sK)
せり上る(sK)
迫上がる(sK)

 seriagaru
    せりあがる
(v5r,vi) (1) to rise gradually; to rise slowly; (v5r,vi) (2) to come up from below the stage (by being lifted up on the stage elevator)

Variations:
セルフスターター
セルフ・スターター
セルフスタータ

 serufusutaataa; serufu sutaataa; serufusutaata(sk) / serufusutata; serufu sutata; serufusutata(sk)
    セルフスターター; セルフ・スターター; セルフスタータ(sk)
(1) (See セルモーター) (electric) starter; self-starter; (2) self-starter (person who shows initiative)

Variations:
セレブレーション
セレブレイション

 serebureeshon; serebureishon(sk) / serebureeshon; serebureshon(sk)
    セレブレーション; セレブレイション(sk)
celebration

Variations:
せんべい布団
煎餅布団
煎餅蒲団(rK)
センベイ布団(sK)

 senbeibuton / senbebuton
    せんべいぶとん
thin bedding; hard bed; bedding worn flat and hard by usage

Variations:
そういう事か
そう言うことか(sK)
そう言う事か(sK)

 souiukotoka / soiukotoka
    そういうことか
(expression) (kana only) I got it; I see; I now know; so that's the reason

Variations:
そうそう無い(sK)
然う然うない(sK)
然う然う無い(sK)

 sousounai / sosonai
    そうそうない
(exp,adj-i) (kana only) rare; uncommon; not often seen

Variations:
そうはイカの金玉
そうは烏賊の金玉
然うは烏賊の金玉(sK)

 souhaikanokintama / sohaikanokintama
    そうはいかのきんたま
(expression) (joc) (pun on そうは行かぬ) you wish!; that's not going to happen; not a chance

Variations:
そうは問屋が卸さない
そうは問屋がおろさない
そうは問屋が下ろさない(sK)
そうは問屋が降ろさない(sK)
然うは問屋が卸さない(sK)

 souhatonyagaorosanai / sohatonyagaorosanai
    そうはとんやがおろさない
(expression) (idiom) things don't work that well in the real world; things seldom go as one wishes; that is expecting too much; it won't be that easy; the wholesaler won't sell it like that

Variations:
そぎ取る
削ぎ取る
殺ぎ取る(rK)
削ぎとる(sK)

 sogitoru
    そぎとる
(transitive verb) to chip off; to slice off

Variations:
そぎ落とす
削ぎ落とす
殺ぎ落とす(rK)
削ぎ落す(sK)
そぎ落す(sK)
削ぎおとす(sK)

 sogiotosu
    そぎおとす
(transitive verb) to chip off; to scrape off; to prune

Variations:
そげ落とす
削げ落とす
削げおとす(sK)

 sogeotosu
    そげおとす
(transitive verb) (rare) (See そぎ落とす) to chip off; to scrape off; to prune

Variations:
そこに山があるから
其処に山があるから(sK)

 sokoniyamagaarukara / sokoniyamagarukara
    そこにやまがあるから
(expression) (quote) (George Mallory's reason for climbing Mount Everest) because it's there

Variations:
そこへ行くと
其処へ行くと(sK)
其処へいくと(sK)

 sokoheikuto / sokohekuto
    そこへいくと
(expression) on the other hand (esp. when the latter is positive); on the contrary; in contrast; conversely; while

Variations:
その他
その外
其の他
其の外
其他(sK)

 sonohoka(p); sonota
    そのほか(P); そのた
(exp,n,adj-no) (1) (そのた is the more common reading when written) the rest; the others; (exp,n,adj-no,adv) (2) in addition (to that); besides that; other than that; and other ...; (exp,n) (3) and so forth; and the like; and what have you; et cetera

Variations:
その内
其の内(rK)
其内(sK)

 sonouchi / sonochi
    そのうち
(exp,adv) (1) (kana only) before very long; soon; someday; one of these days; sooner or later; (exp,adv) (2) (kana only) of the previously mentioned; of that number; among them; among others

Variations:
その場しのぎ
その場凌ぎ
其の場凌ぎ(sK)

 sonobashinogi
    そのばしのぎ
(noun - becomes adjective with の) stopgap; makeshift; temporary measure

Variations:
その場逃れ
その場のがれ
其の場逃れ(sK)

 sonobanogare
    そのばのがれ
(See その場しのぎ) makeshift; stopgap

Variations:
ソファーベッド
ソファベッド
ソファー・ベッド
ソファ・ベッド
ソファーベット
ソファベット

 sofaabeddo; sofabeddo; sofaa beddo; sofa beddo; sofaabetto(sk); sofabetto(sk) / sofabeddo; sofabeddo; sofa beddo; sofa beddo; sofabetto(sk); sofabetto(sk)
    ソファーベッド; ソファベッド; ソファー・ベッド; ソファ・ベッド; ソファーベット(sk); ソファベット(sk)
sofa bed; sofa-bed; sofabed

Variations:
ソフトウェアエンジニアリング
ソフトウェア・エンジニアリング
ソフトウエアエンジニアリング

 sofutoweaenjiniaringu; sofutowea enjiniaringu; sofutoueaenjiniaringu(sk) / sofutoweaenjiniaringu; sofutowea enjiniaringu; sofutoeaenjiniaringu(sk)
    ソフトウェアエンジニアリング; ソフトウェア・エンジニアリング; ソフトウエアエンジニアリング(sk)
software engineering; SE

Variations:
ソフトウェア工学
ソフトウエア工学(sK)

 sofutoweakougaku / sofutoweakogaku
    ソフトウェアこうがく
(See ソフトウェアエンジニアリング) software engineering

Variations:
ソフトウェア製品
ソフトウエア製品(sK)

 sofutoweaseihin / sofutoweasehin
    ソフトウェアせいひん
software product

Variations:
ソフトウェア開発キット
ソフトウエア開発キット(sK)

 sofutoweakaihatsukitto
    ソフトウェアかいはつキット
{comp} (See SDK) software development kit; SDK

Variations:
そりが合わない
ソリが合わない
反りが合わない
反りがあわない(sK)

 sorigaawanai / sorigawanai
    そりがあわない
(exp,adj-i) (idiom) unable to get along; unable to cooperate; unable to hit it off; not seeing eye to eye

Variations:
ソリティア
ソリテール
ソリテア
ソリテアー
ソリティアー

 soritia; soriteeru; soritea; soriteaa(sk); soritiaa(sk) / soritia; soriteeru; soritea; soritea(sk); soritia(sk)
    ソリティア; ソリテール; ソリテア; ソリテアー(sk); ソリティアー(sk)
{cards} solitaire; patience

Variations:
そり滑り
ソリ滑り
橇滑り(rK)
橇すべり(sK)

 sorisuberi; sorisuberi(sk)
    そりすべり; ソリすべり(sk)
(kana only) sledding; sledging

Variations:
それにも関わらず
それにも拘わらず
それにも拘らず(sK)
それにも関らず(sK)

 sorenimokakawarazu
    それにもかかわらず
(conjunction) (kana only) nonetheless; nevertheless; but; (and) yet

Variations:
それは無い(sK)
其れは無い(sK)
其れはない(sK)

 sorehanai
    それはない
(expression) (kana only) you must be kidding; hey, come on!; surely not!

Variations:
それ式
其れ式(rK)
其れしき(sK)
其式(sK)

 soreshiki
    それしき
(exp,adj-no) (kana only) trivial; insignificant; meager; meagre; that little amount; such a small extent

Variations:
それ等(rK)
其れ等(rK)
其等(sK)

 sorera
    それら
(pronoun) (kana only) (indicating things near the listener or previously mentioned) those; they

Variations:
そろばん高い
算盤高い
ソロバン高い(sK)
十露盤高い(sK)

 sorobandakai
    そろばんだかい
(adjective) (rare) calculating; miserly

Variations:
ターミナルエミュレータ
ターミナル・エミュレータ
ターミナルエミュレーター

 taaminaruemyureeta; taaminaru emyureeta; taaminaruemyureetaa(sk) / taminaruemyureeta; taminaru emyureeta; taminaruemyureeta(sk)
    ターミナルエミュレータ; ターミナル・エミュレータ; ターミナルエミュレーター(sk)
{comp} terminal emulator

Variations:
ダイビング
ダイヴィング

 daibingu(p); dairingu(sk)
    ダイビング(P); ダイヴィング(sk)
(n,vs,vi) diving

Variations:
タイムリーヒット
タイムリー・ヒット
タイムリヒット
タイムリ・ヒット

 taimuriihitto; taimurii hitto; taimurihitto(sk); taimuri hitto(sk) / taimurihitto; taimuri hitto; taimurihitto(sk); taimuri hitto(sk)
    タイムリーヒット; タイムリー・ヒット; タイムリヒット(sk); タイムリ・ヒット(sk)
{baseb} clutch hit (wasei: timely hit); run-scoring hit; RBI hit

Variations:
ダイヤモンドライクカーボン
ダイヤモンドライク・カーボン
ダイアモンドライクカーボン

 daiyamondoraikukaabon; daiyamondoraiku kaabon; daiamondoraikukaabon(sk) / daiyamondoraikukabon; daiyamondoraiku kabon; daiamondoraikukabon(sk)
    ダイヤモンドライクカーボン; ダイヤモンドライク・カーボン; ダイアモンドライクカーボン(sk)
diamond-like carbon; DLC

Variations:
ダイヤモンド婚式
ダイアモンド婚式(sK)

 daiyamondokonshiki
    ダイヤモンドこんしき
diamond wedding (anniversary); 60th (or 75th) wedding anniversary

Variations:
たい焼き
鯛焼き
タイ焼き(sK)
鯛焼(sK)

 taiyaki
    たいやき
{food} fish-shaped pancake filled with bean jam

Variations:
ダメ元
駄目元
駄目もと(sK)
だめ元(sK)

 damemoto; damemoto; damemoto(sk)
    ダメもと; だめもと; ダメモト(sk)
(kana only) (abbreviation) (colloquialism) (See 駄目で元々) giving something a try because it will not do any harm

Variations:
タッチディスプレイ
タッチ・ディスプレイ
タッチディスプレー

 tacchidisupurei; tacchi disupurei; tacchidisupuree(sk) / tacchidisupure; tacchi disupure; tacchidisupuree(sk)
    タッチディスプレイ; タッチ・ディスプレイ; タッチディスプレー(sk)
touch display

Variations:
タキシング
タクシング
タクシーイング
タクシーング

 takishingu; takushingu(sk); takushiiingu(sk); takushiingu(sk) / takishingu; takushingu(sk); takushiingu(sk); takushingu(sk)
    タキシング; タクシング(sk); タクシーイング(sk); タクシーング(sk)
(noun/participle) taxiing (of an aircraft)

Variations:
たこつぼ型心筋症
タコツボ型心筋症(sK)
蛸壺型心筋症(sK)

 takotsubogatashinkinshou / takotsubogatashinkinsho
    たこつぼがたしんきんしょう
{med} (See たこつぼ心筋症) takotsubo cardiomyopathy

Variations:
たこ焼き
蛸焼き(rK)
たこ焼(sK)
タコ焼き(sK)
タコ焼(sK)
蛸焼(sK)

 takoyaki(p); takoyaki(sk)
    たこやき(P); タコヤキ(sk)
{food} takoyaki; octopus dumplings

Variations:
たこ焼き器
たこ焼き機(sK)
タコ焼き器(sK)
たこやき器(sK)
たこ焼器(sK)
たこやき機(sK)
たこ焼きき(sK)
たこ焼機(sK)
蛸焼き器(sK)

 takoyakiki
    たこやきき
(See たこ焼き) takoyaki pan (cast iron with semi-spherical molds)

Variations:
たこ焼き屋
たこやき屋(sK)
蛸焼き屋(sK)

 takoyakiya
    たこやきや
(See たこ焼き) takoyaki shop; takoyaki stall

Variations:
だせー
だっせー
ダセー
だせぇ
ダセェ
ダッセー
だせえ
だっせえ

 dasee; dassee; dasee; dasee; daseェ; dassee; dasee(sk); dassee(sk)
    だせー; だっせー; ダセー; だせぇ; ダセェ; ダッセー; だせえ(sk); だっせえ(sk)
(expression) (colloquialism) (See ダサい) uncool; tacky; lame; corny

Variations:
だせー
だっせー
ダセー
ダッセー
だせえ
だっせえ

 dasee; dassee; dasee; dassee; dasee(sk); dassee(sk)
    だせー; だっせー; ダセー; ダッセー; だせえ(sk); だっせえ(sk)
(expression) (colloquialism) (See ダサい) uncool; tacky; lame; corny

Variations:
だだっ広い
徒広い(rK)
だたっ広い(sK)

 dadappiroi; datappiroi(sk)
    だだっぴろい; だたっぴろい(sk)
(adjective) excessively spacious; unduly wide; sprawling

Variations:
タダより高いものはない
ただより高いものはない(sK)
タダより高いものは無い(sK)
タダより高い物はない(sK)
只より高いものはない(sK)

 tadayoritakaimonohanai
    ただよりたかいものはない
(exp,adj-i) (proverb) nothing costs as much as what is given to us; there's no such thing as a free lunch

Variations:
タダ取り
ただ取り
只取り(rK)
只取(sK)

 tadadori; tadatori
    ただどり; ただとり
(noun, transitive verb) getting something for nothing

Variations:
たちが良い
質が良い
質がいい
質がよい(sK)

 tachigaii; tachigayoi(tachiga良i, 質ga良i) / tachigai; tachigayoi(tachiga良i, 質ga良i)
    たちがいい; たちがよい(たちが良い, 質が良い)
(exp,adj-ix) (kana only) (ant: たちが悪い) good-natured; of good character

Variations:
タッパーウェア
タッパーウエア

 tappaawea; tappaauea(sk) / tappawea; tappauea(sk)
    タッパーウェア; タッパーウエア(sk)
(See タッパー) plastic food storage container; Tupperware

Variations:
たとえ話
例え話
譬え話(rK)
譬話(sK)

 tatoebanashi
    たとえばなし
allegory; fable; parable

Variations:
たどり着く
辿り着く
辿りつく(sK)

 tadoritsuku
    たどりつく
(v5k,vi) to (finally) arrive at; to reach (at last); to (manage to) get to; to find one's way to

Variations:
タバコを吸う
煙草を吸う
たばこを吸う
煙草をすう(sK)

 tabakoosuu / tabakoosu
    タバコをすう
(exp,v5u) to smoke a cigarette; to smoke

Variations:
タバコを止める
煙草をやめる
煙草を止める(sK)
たばこを止める(sK)

 tabakooyameru; tabakooyameru(sk)
    タバコをやめる; たばこをやめる(sk)
(exp,v1) (kana only) to give up smoking; to stop smoking

Variations:
タピオカミルクティー
タピオカ・ミルク・ティー
タピオカミルクティ

 tapiokamirukutii; tapioka miruku tii; tapiokamirukuti(sk) / tapiokamirukuti; tapioka miruku ti; tapiokamirukuti(sk)
    タピオカミルクティー; タピオカ・ミルク・ティー; タピオカミルクティ(sk)
tapioca milk tea; pearl milk tea; boba milk tea

Variations:
ダブル立直
二重立直(sK)
W立直(sK)
両立直(sK)

 dabururiichi / dabururichi
    ダブルリーチ
(1) (kana only) {mahj} (See リーチ・1) declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared; (2) (kana only) being one step away from victory, with two paths to achieve it

Variations:
ダミ声
だみ声
濁声
訛声(rK)
訛み声(sK)

 damigoe
    だみごえ
(1) thick voice; husky voice; guttural voice; hoarse voice; gravelly voice; (2) voice with a thick accent

Variations:
タメ口をきく
タメ口を聞く
ため口をきく(sK)
ため口を聞く(sK)

 tameguchiokiku
    タメぐちをきく
(exp,v5k) (See タメ口) to talk casually; to use one's peer language (to others)

Variations:
ため息をつく
溜息をつく
溜息を吐く
溜め息をつく(sK)
ため息を吐く(sK)
溜め息を吐く(sK)

 tameikiotsuku / tamekiotsuku
    ためいきをつく
(exp,v5k) to sigh; to breathe a sigh

Variations:
たら
ったら
だら

 tara(p); ttara(p); dara(sk)
    たら(P); ったら(P); だら(sk)
(prt,conj) (1) (also ~だら) if; when; after; (particle) (2) (colloquialism) (indicates light scorn, annoyance, surprise, etc. about a topic) when it comes to ...; as for ...; that ...; (particle) (3) (colloquialism) (at sentence end) why don't you ...; why not ...; how about ...; what about ...; (particle) (4) (colloquialism) (at sentence end; adds emphasis; usu. ったら) I tell you!; I said ...; I really mean ...; (particle) (5) (colloquialism) (indicates frustration, impatience, etc.; usu. ったら) vocative particle

Variations:
たらし込む
誑し込む
誑しこむ(sK)

 tarashikomu
    たらしこむ
(transitive verb) (kana only) to cajole; to deceive; to seduce

Variations:
たらし込む
誑し込む
誑しこむ(sK)
蕩し込む(sK)

 tarashikomu
    たらしこむ
(transitive verb) (kana only) to cajole; to deceive; to seduce

Variations:
だるまさんが転んだ
ダルマさんが転んだ(sK)
達磨さんが転んだ(sK)
達磨さんがころんだ(sK)

 darumasangakoronda
    だるまさんがころんだ
(kana only) Bodhidharma fell down (children's game similar to Statues or Red Light Green Light)

Variations:
だるま落とし
ダルマ落とし
達磨落とし
だるま落し(sK)
ダルマ落し(sK)
達磨落し(sK)

 darumaotoshi
    だるまおとし
(See だるま・1) daruma otoshi; toy consisting of vertically stacked wooden blocks that must be knocked away without letting the daruma doll on top fall to the ground

Variations:
タンスの肥やし
箪笥の肥やし
たんすの肥やし
箪笥の肥し(sK)

 tansunokoyashi
    たんすのこやし
(exp,n) unused things (esp. clothing); objects bought but never used

Variations:
タンドリーチキン
タンドリー・チキン
タンドリチキン
タンドーリチキン

 tandoriichikin; tandorii chikin; tandorichikin(sk); tandoorichikin(sk) / tandorichikin; tandori chikin; tandorichikin(sk); tandoorichikin(sk)
    タンドリーチキン; タンドリー・チキン; タンドリチキン(sk); タンドーリチキン(sk)
{food} tandoori chicken

Variations:
タンパク源
蛋白源
たんぱく源(sK)
たん白源(sK)

 tanpakugen
    たんぱくげん
source of protein; protein source

Variations:
タンパク質
たんぱく質
蛋白質
たん白質(sK)

 tanpakushitsu
    たんぱくしつ
protein

Variations:
チーズフォンデュ
チーズフォンデュー
チーズ・フォンデュ
チーズ・フォンデュー
チーズホンデュ

 chiizufondeu; chiizufondeuu; chiizu fondeu; chiizu fondeuu; chiizuhondeu(sk) / chizufondeu; chizufondeu; chizu fondeu; chizu fondeu; chizuhondeu(sk)
    チーズフォンデュ; チーズフォンデュー; チーズ・フォンデュ; チーズ・フォンデュー; チーズホンデュ(sk)
{food} cheese fondue

Variations:
ゴーヤチャンプル
ゴーヤチャンプルー
ゴーヤーチャンプルー
ゴーヤーチャンプル
ごおやちゃんぷるう
ごおやあちゃんぷるう

 gooyachanpuru; gooyachanpuruu; gooyaachanpuruu; gooyaachanpuru(sk); gooyachanpuruu(sk); gooyaachanpuruu(sk) / gooyachanpuru; gooyachanpuru; gooyachanpuru; gooyachanpuru(sk); gooyachanpuru(sk); gooyachanpuru(sk)
    ゴーヤチャンプル; ゴーヤチャンプルー; ゴーヤーチャンプルー; ゴーヤーチャンプル(sk); ごおやちゃんぷるう(sk); ごおやあちゃんぷるう(sk)
(rkb:) (See ゴーヤ,チャンプルー・1) bitter melon stir-fried with pork, tofu and other vegetables

Variations:
コーティング
コーチング

 kootingu(p); koochingu(sk)
    コーティング(P); コーチング(sk)
(noun, transitive verb) coating

Variations:
コンバート
コンヴァート

 konbaato(p); konaato(sk) / konbato(p); konato(sk)
    コンバート(P); コンヴァート(sk)
(noun, transitive verb) (1) conversion (esp. of computer data); (noun, transitive verb) (2) {baseb} moving (a player to a different defensive position); (3) {sports} conversion (in rugby or American football)

Variations:
ちびっこい
チビっこい
チビッこい

 chibikkoi; chibikkoi; chibikkoi(sk)
    ちびっこい; チビっこい; チビッこい(sk)
(adjective) (colloquialism) small; little; tiny

Variations:
チャリティー
チャリティ
チャリテイ

 charitii(p); chariti; charitei(sk) / chariti(p); chariti; charite(sk)
    チャリティー(P); チャリティ; チャリテイ(sk)
charity

Variations:
チャリティーショー
チャリティー・ショー
チャリティーショウ

 charitiishoo; charitii shoo; charitiishou(sk) / charitishoo; chariti shoo; charitisho(sk)
    チャリティーショー; チャリティー・ショー; チャリティーショウ(sk)
charity show

Variations:
チャンスメーカー
チャンス・メーカー
チャンスメイカー

 chansumeekaa; chansu meekaa; chansumeikaa(sk) / chansumeeka; chansu meeka; chansumeka(sk)
    チャンスメーカー; チャンス・メーカー; チャンスメイカー(sk)
{sports} player who creates chances (to score) (wasei: chance maker); heads-up player; table-setter

Variations:
チューインガム
チューイン・ガム
チュウインガム

 chuuingamu; chuuin gamu; chuuingamu(sk) / chuingamu; chuin gamu; chuingamu(sk)
    チューインガム; チューイン・ガム; チュウインガム(sk)
chewing gum

Variations:
チューリップ
チュウリップ

 chuurippu(p); chuurippu(sk) / churippu(p); churippu(sk)
    チューリップ(P); チュウリップ(sk)
tulip

Variations:
ちょろい
チョロい
チョロイ

 choroi; choroi(sk); choroi(sk)
    ちょろい; チョロい(sk); チョロイ(sk)
(adjective) (1) (colloquialism) easy; simple; (adjective) (2) (colloquialism) simple (way of thinking, etc.); simple-minded; obvious (trick); (adjective) (3) (colloquialism) soft; lax; slack

Variations:
チリコンカン
チリコンカーン
チリコンカルネ
チリ・コン・カン
チリ・コン・カーン
チリ・コン・カルネ
チリコンカーネ

 chirikonkan; chirikonkaan; chirikonkarune; chiri kon kan; chiri kon kaan; chiri kon karune; chirikonkaane(sk) / chirikonkan; chirikonkan; chirikonkarune; chiri kon kan; chiri kon kan; chiri kon karune; chirikonkane(sk)
    チリコンカン; チリコンカーン; チリコンカルネ; チリ・コン・カン; チリ・コン・カーン; チリ・コン・カルネ; チリコンカーネ(sk)
{food} chili con carne (spa:)

Variations:
ちりも積もれば山となる
塵も積もれば山となる(sK)
塵も積もれば山と成る(sK)

 chirimotsumorebayamatonaru
    ちりもつもればやまとなる
(exp,v5r) (proverb) many a little makes a mickle; every little helps; even dust becomes a mountain if piled together

Variations:
ツイーター
ツィーター
ツイータ
ツィータ

 tsuiitaa; tsuutaa; tsuiita(sk); tsuuta(sk) / tsuita; tsuta; tsuita(sk); tsuta(sk)
    ツイーター; ツィーター; ツイータ(sk); ツィータ(sk)
tweeter (loudspeaker)

Variations:
ツインベッド
ツイン・ベッド
ツインベット

 tsuinbeddo; tsuin beddo; tsuinbetto(sk)
    ツインベッド; ツイン・ベッド; ツインベット(sk)
twin bed

Variations:
つかえが取れる
痞えが取れる
支えが取れる
閊えが取れる(rK)
痞えがとれる(sK)
支えがとれる(sK)
閊えがとれる(sK)

 tsukaegatoreru
    つかえがとれる
(exp,v1) (idiom) (often 胸の...) to get a load off one's chest; to be relieved of a worry

Variations:
つかまり立ち
掴まり立ち
摑まり立ち(sK)

 tsukamaridachi
    つかまりだち
(n,vs,vi) standing while holding onto something (of an infant or toddler)

Variations:
つかみ取り
掴み取り
摑み取り(sK)

 tsukamidori
    つかみどり
(noun, transitive verb) (1) grabbing a handful (of); grabbing as much as one can in one handful; (noun, transitive verb) (2) catching with one's hands

Variations:
つかみ所
掴み所
掴みどころ
摑み所(sK)

 tsukamidokoro
    つかみどころ
(1) (See つかみどころのない) point (of a question, story, etc.); (2) hold; grip

Variations:
つかみ所がない
掴み所がない
掴みどころがない(sK)
掴み所が無い(sK)
つかみ所が無い(sK)
つかみどころが無い(sK)
掴みどころが無い(sK)

 tsukamidokoroganai
    つかみどころがない
(exp,adj-i) (See つかみ所・1,つかみ所のない) vague; fuzzy; elusive; slippery

Variations:
つかみ所のない
掴み所のない
掴みどころのない(sK)
つかみ所の無い(sK)
掴み所の無い(sK)
つかみどころの無い(sK)
掴みどころの無い(sK)

 tsukamidokorononai
    つかみどころのない
(exp,adj-i) (See つかみ所・1) vague; fuzzy; elusive; slippery

Variations:
ツケが回ってくる
付けが回ってくる
つけが回ってくる(sK)
ツケが回って来る(sK)
ツケが廻ってくる(sK)
つけが廻ってくる(sK)
つけが回って来る(sK)
付けが回って来る(sK)

 tsukegamawattekuru; tsukegamawattekuru(sk)
    つけがまわってくる; ツケがまわってくる(sk)
(exp,vk) (idiom) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "S" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary