I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 15486 total results for your search in the dictionary. I have created 155 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
迷い込む
迷いこむ(sK)

 mayoikomu
    まよいこむ
(v5m,vi) to stray into; to lose one's way (and enter); to wander into

孟買(ateji)(rK)

 bonbei / bonbe
    ボンベイ
(kana only) (See ムンバイ) Bombay (old name for Mumbai)

Variations:
連続関数
連続函数(sK)

 renzokukansuu / renzokukansu
    れんぞくかんすう
{math} continuous function

Variations:
彷徨える
さ迷える(sK)

 samayoeru
    さまよえる
(pre-noun adjective) (1) (kana only) roaming; loitering; wandering; far astray; (v1,vi) (2) (kana only) (See さまよう) to be able to loiter; to be able to roam

Variations:
莪朮(rK)
莪蒁(rK)

 gajutsu; gajutsu
    ガジュツ; がじゅつ
(kana only) white turmeric (Curcuma zedoaria)

Variations:
ピーカン
ぴいかん(rk)

 piikan; piikan(rk) / pikan; pikan(rk)
    ピーカン; ぴいかん(rk)
(colloquialism) (originally filmmaking jargon) fine weather; clear weather

Variations:
握々(rK)
握握(sK)

 niginigi; niginigi
    にぎにぎ; ニギニギ
(adv,n,vs,vt,vi) (1) (kana only) (child. language) holding tightly; squeezing; (2) (kana only) (child. language) onigiri; rice ball; (noun/participle) (3) (kana only) (colloquialism) (accepting a) bribe

Variations:
一役買う
一役かう(sK)

 hitoyakukau
    ひとやくかう
(exp,v5u) to take on a role; to take part

Variations:
間々ある
まま有る(sK)

 mamaaru / mamaru
    ままある
(exp,v5r-i) (kana only) to be not uncommon; to happen fairly often; to occur with some frequency; to often be the case

Variations:
珪肺
硅肺
ケイ肺(sK)

 keihai / kehai
    けいはい
{med} silicosis

Variations:
犬っころ
犬ッコロ(sK)

 inukkoro
    いぬっころ
(1) (See 犬ころ) pup; puppy; whelp; (2) (derogatory term) damn dog; mutt

Variations:

塁(rK)
寨(rK)

 toride
    とりで
fort; fortress; stronghold; fortification

Variations:
手を打つ
手を拍つ(sK)

 teoutsu / teotsu
    てをうつ
(exp,v5t) (1) (idiom) to take (preventive) measures; (exp,v5t) (2) (idiom) to come to an agreement (in bargaining, etc.); to strike a bargain; (exp,v5t) (3) (occ. 手を拍つ) to clap one's hands together

Variations:
遅咲き
遅咲(sK)

 osozaki
    おそざき
(noun - becomes adjective with の) (1) blooming late; flowering late; blossoming late; (noun - becomes adjective with の) (2) being a late bloomer (of an athlete, author, etc.)

Variations:
鳥肌立つ
鳥肌だつ(sK)

 torihadadatsu
    とりはだだつ
(v5t,vi) (1) (See 鳥肌が立つ・1) to get goosebumps; (v5t,vi) (2) (See 鳥肌が立つ・2) to be deeply moved (so that one gets goosebumps); to get chills; to feel shivers

Variations:
捻くれる
拈くれる(rK)

 hinekureru
    ひねくれる
(v1,vi) (1) (kana only) to become twisted; to grow distorted; to be curved; to bend; (v1,vi) (2) (kana only) to get sulky; to sulk; (v1,vi) (3) (kana only) to grow bitter; to become embittered; to become perverse

Variations:
Bリンパ球
B淋巴球(sK)

 biirinpakyuu / birinpakyu
    ビーリンパきゅう
{physiol} (See B細胞) B lymphocyte; B cell

Variations:
Tリンパ球
T淋巴球(sK)

 tiirinpakyuu / tirinpakyu
    ティーリンパきゅう
{physiol} (See T細胞) T lymphocyte; T cell

Variations:
アーガイル
アーガル

 aagairu; aagaru(ik) / agairu; agaru(ik)
    アーガイル; アーガル(ik)
argyle

Variations:
アイヌ
アイノ(ok)

 ainu(p); aino(ok)
    アイヌ(P); アイノ(ok)
Ainu (ain:)

Variations:
アジアン
エイジアン(rk)

 ajian; eijian(rk) / ajian; ejian(rk)
    アジアン; エイジアン(rk)
(can act as adjective) Asian

Variations:
あなた任せ
貴方任せ(rK)

 anatamakase
    あなたまかせ
(exp,n) (1) leaving everything to Buddha's providence; (exp,n) (2) depending on others; leaving things to others

Variations:
アノマリー
アノマリ

 anomarii; anomari(sk) / anomari; anomari(sk)
    アノマリー; アノマリ(sk)
anomaly

Variations:
あの世
彼の世(rK)

 anoyo
    あのよ
(See この世) the other world; the next world; the world beyond; world after death

Variations:
アレグロ
アッレグロ

 areguro; areguro(ik)
    アレグロ; アッレグロ(ik)
(noun - becomes adjective with の) {music} allegro (ita:)

Variations:
いがみ合う
啀み合う(rK)

 igamiau
    いがみあう
(v5u,vi) (1) to snarl (at each other); to growl (angrily); (v5u,vi) (2) to quarrel; to fight; to argue; to feud; to wrangle

Variations:
いか物
如何物
偽物(rK)

 ikamono
    いかもの
(1) (kana only) (See 偽物・にせもの) fake; forgery; counterfeit; imitation; (2) (kana only) unusual item; something strange

Variations:
イレーザー
イレーザ

 ireezaa; ireeza(sk) / ireeza; ireeza(sk)
    イレーザー; イレーザ(sk)
eraser; rubber

Variations:
インディゴ
インジゴ

 indigo; injigo(sk)
    インディゴ; インジゴ(sk)
indigo (dye); indigotin

Variations:
インド帝国
印度帝国(sK)

 indoteikoku / indotekoku
    インドていこく
(hist) (See 英領インド) Indian Empire; British Raj

Variations:
オファー
オッファー

 ofaa; offaa(sk) / ofa; offa(sk)
    オファー; オッファー(sk)
(noun, transitive verb) offer

Variations:
オポッサム
オポサム

 opossamu; oposamu(ik)
    オポッサム; オポサム(ik)
opossum

Variations:
オポッサム
オポサム

 opossamu; oposamu(sk)
    オポッサム; オポサム(sk)
opossum

Variations:
オランダ人
阿蘭陀人(sK)

 orandajin
    オランダじん
Dutchman; Dutchwoman

Variations:
お世辞
御世辞(sK)

 oseji
    おせじ
flattery; compliment

Variations:
お中元
御中元(sK)

 ochuugen / ochugen
    おちゅうげん
(See 中元・2) mid-year gift; summer gift

Variations:
お休み
御休み(sK)

 oyasumi
    おやすみ
(1) (polite language) holiday; day off; absence; (2) (honorific or respectful language) sleep; rest; (interjection) (3) (abbreviation) (kana only) (See お休みなさい) good night

Variations:
お会計
御会計(sK)

 okaikei / okaike
    おかいけい
(polite language) bill (at a restaurant); check

Variations:
お化け
御化け(sK)

 obake(p); obake
    おばけ(P); オバケ
(1) (kana only) ghost; apparition; (2) (kana only) goblin; monster; demon; (3) (kana only) something unusually large

Variations:
お参り
御参り(sK)

 omairi
    おまいり
(n,vs,vi) visit (to a shrine, grave, etc.); worship

Variations:
お召し列車
御召列車(sK)

 omeshiressha
    おめしれっしゃ
Imperial train; royal train

Variations:
お名前
御名前(sK)

 onamae
    おなまえ
(honorific or respectful language) name

Variations:
お喋り
御喋り(sK)

 oshaberi
    おしゃべり
(noun, transitive verb) (1) (kana only) chattering; talk; idle talk; chat; chitchat; gossip; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) chatty; talkative; chatterbox; blabbermouth

Variations:
お土産
御土産(sK)

 omiyage(p); omiage(sk)
    おみやげ(P); おみあげ(sk)
(1) (polite language) (See 土産・1) local specialty or souvenir bought as a gift while traveling (travelling); (2) (polite language) present brought by a visitor; (3) (polite language) something unpleasant that one is given (e.g. an illness while on vacation); unwelcome gift; disservice

Variations:
お天気
御天気(sK)

 otenki
    おてんき
(1) (polite language) (See 天気・1) weather; (2) mood; temper

Variations:
お帰り
御帰り(sK)

 okaeri
    おかえり
(1) (honorific or respectful language) return; (interjection) (2) (abbreviation) (See お帰りなさい) welcome home

Variations:
お年玉
御年玉(sK)

 otoshidama
    おとしだま
(See 年玉) New Year's gift (usu. money given to a child by relatives and visitors)

Variations:
お弁当
御弁当(sK)

 obentou / obento
    おべんとう
(See 弁当) bento; Japanese box lunch

Variations:
お手数
御手数(sK)

 otesuu(p); otekazu / otesu(p); otekazu
    おてすう(P); おてかず
(honorific or respectful language) (See 手数・1) trouble; bother

Variations:
お握り
御握り(sK)

 onigiri
    おにぎり
(kana only) onigiri; rice ball (often triangular, sometimes with a filling and wrapped in nori)

Variations:
お早う
御早う(rK)

 ohayou / ohayo
    おはよう
(interjection) (kana only) (used at any time of the day in some industries and workplaces) (See おはようございます) good morning

Variations:
お時間
御時間(sK)

 ojikan
    おじかん
(polite language) (usu. in a request) (See 時間・1) (your) time

Variations:
お歳暮
御歳暮(sK)

 oseibo / osebo
    おせいぼ
(1) (See 歳暮・1,お中元) year-end gift; (2) (See 歳暮・せいぼ・2) end of the year; year end

Variations:
お洒落
御洒落(sK)

 oshare(p); oshare(p)
    おしゃれ(P); オシャレ(P)
(adjectival noun) (1) (kana only) stylish; fashionable; trendy; chic; smartly dressed; careful about one's appearance; (n,vs,vi) (2) (kana only) dressing (oneself) up; dressing smartly; dressing nicely; making oneself look attractive; (3) (kana only) fashionable dresser; smartly dressed person

Variations:
お盆休み
お盆やすみ(sK)

 obonyasumi
    おぼんやすみ
(See お盆・1) Bon holidays (in mid-August); Bon holiday period

Variations:
お祓い
御祓い
御祓(rK)

 oharai
    おはらい
{Shinto} exorcism rite; purification

Variations:
お節介
御節介(rK)

 osekkai
    おせっかい
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See 節介) meddling; meddlesomeness; nosiness; interference; officiousness; (2) (kana only) meddler; buttinsky; busybody

Variations:
お節介
御節介(sK)

 osekkai
    おせっかい
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See 節介) meddling; meddlesomeness; nosiness; interference; officiousness; (2) (kana only) meddler; buttinsky; busybody

Variations:
お絞り
御絞り(sK)

 oshibori
    おしぼり
(kana only) wet towel (supplied at table); hot, moistened hand towel

Variations:
お菓子
御菓子(sK)

 okashi
    おかし
(See 菓子) confections; sweets; candy; cake

Variations:
お葬式
御葬式(sK)

 osoushiki / ososhiki
    おそうしき
(polite language) funeral

Variations:
お願い事
お願いごと(sK)

 onegaigoto
    おねがいごと
request

Variations:
お風呂
御風呂(sK)

 ofuro
    おふろ
(See 風呂・1) bath

Variations:
カタカナ語
片仮名語(rK)

 katakanago
    かたかなご
(See カタカナ) katakana word; word written in katakana

Variations:
キセル乗車
煙管乗車(sK)

 kiserujousha / kiserujosha
    キセルじょうしゃ
(n,vs,vi) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey

Variations:
くず屋さん
屑屋さん(oK)

 kuzuyasan
    くずやさん
(less sensitive than 屑屋) ragman; junkman; garbage man

Variations:
グッズ
グッツ

 guzzu(p); guttsu(ik)
    グッズ(P); グッツ(ik)
goods; merchandise; commercial items

Variations:
ゴーファー
ゴーファ

 goofaa; goofa(sk) / goofa; goofa(sk)
    ゴーファー; ゴーファ(sk)
{internet} Gopher (communication protocol)

Variations:
こちらの話
此方の話(rK)

 kochiranohanashi
    こちらのはなし
(expression) (1) matter being discussed (e.g. in a private conversation); (expression) (2) our side of the story (in contrast to another's version)

Variations:
この前
此の前(rK)

 konomae
    このまえ
(adv,n,adj-no) (1) the other day; previously; before; earlier; recently; (n,adv) (2) last time; (can be adjective with の) (3) last (Sunday, summer, etc.); previous (e.g. mayor, chapter); preceding

Variations:
この辺
此の辺(rK)

 konohen
    このへん
(1) this area; around here; (2) this point; this much; this extent

Variations:
この間
此の間(rK)

 konoaida(p); konokan
    このあいだ(P); このかん
(n,adv) (1) the other day; lately; recently; during this period; (n,adv) (2) (このかん only) meanwhile; in the meantime

Variations:
この頃
此の頃(rK)

 konogoro
    このごろ
(adv,n) these days; nowadays; now; at present; recently; lately

Variations:
コマンド
コマンドー

 komando; komandoo(sk)
    コマンド; コマンドー(sk)
commando

Variations:
ごろ寝
ゴロ寝
転寝(rK)

 gorone
    ごろね
(n,vs,vi) falling asleep in one's clothes; lying down to nap; crashing out

Variations:
ころ柿
枯露柿
転柿(rK)

 korogaki
    ころがき
{food} dried persimmon

Variations:
さく果
さっ果
蒴果(oK)

 sakuka(saku果, 蒴果); sakka(sa果, 蒴果)
    さくか(さく果, 蒴果); さっか(さっ果, 蒴果)
{bot} capsule (type of dehiscent fruit)

Variations:
さっきぶり
さきぶり

 sakkiburi; sakiburi(sk)
    さっきぶり; さきぶり(sk)
(expression) (1) (joc) (See 久しぶり・2) short time no see; hello again; (noun - becomes adjective with の) (2) (joc) (See 久しぶり・1) a short time (since the last time); first in a short while

Variations:
サディズム
サジズム

 sadizumu; sajizumu(ik)
    サディズム; サジズム(ik)
sadism

Variations:
サラダ
サラド

 sarada(p); sarado(sk)
    サラダ(P); サラド(sk)
{food} salad (por: salada, dut: salade)

Variations:
サレンダー
サレンダ

 sarendaa; sarenda(sk) / sarenda; sarenda(sk)
    サレンダー; サレンダ(sk)
surrender

Variations:
ジーニアス
ジニアス

 jiiniasu; jiniasu(sk) / jiniasu; jiniasu(sk)
    ジーニアス; ジニアス(sk)
genius

Variations:
シチズン
シティズン

 shichizun; shitizun(sk)
    シチズン; シティズン(sk)
citizen

Variations:
シットコム
シトコム

 shittokomu; shitokomu(sk)
    シットコム; シトコム(sk)
sitcom

Variations:
シャン
シヤン

 shan(p); shiyan(ik)
    シャン(P); シヤン(ik)
(noun or adjectival noun) beautiful (ger: schön)

Variations:
ジャンキー
ジャンキ

 jankii; janki(sk) / janki; janki(sk)
    ジャンキー; ジャンキ(sk)
(adjectival noun) (colloquialism) junk (food term) (wasei: junky); unhealthy

Variations:
ショー
ショウ

 shoo(p); shou(ik) / shoo(p); sho(ik)
    ショー(P); ショウ(ik)
(1) show; performance; (2) show; exhibition; expo; fair; convention; (3) TV show

Variations:
しらけ世代
白け世代(sK)

 shirakesedai
    しらけせだい
generation of young people (esp. of the 1970s) apathetic about social issues

Variations:
スエード
スウェード

 sueedo; suweedo(ik)
    スエード; スウェード(ik)
suede (fre: suède)

Variations:
スキタイ
スキティア

 sukitai; sukitia(sk)
    スキタイ; スキティア(sk)
(1) (hist) Scythia; (2) (See スキタイ人) Scythian people; Scythian

Variations:
スター
スタア

 sutaa(p); sutaa(sk) / suta(p); suta(sk)
    スター(P); スタア(sk)
(1) star (actor, athlete, etc.); celebrity; (2) star (symbol); asterisk; (3) (celestial) star

Variations:
スタッフド
スタフド

 sutaffudo; sutafudo(sk)
    スタッフド; スタフド(sk)
(can act as adjective) {food} stuffed

Variations:
ストック
シュトック

 sutokku; shutokku(sk)
    ストック; シュトック(sk)
(1) {ski} ski pole (ger: Stock); ski stick; (2) trekking pole; hiking staff; walking stick

Variations:
スパイダー
スパイダ

 supaidaa; supaida(sk) / supaida; supaida(sk)
    スパイダー; スパイダ(sk)
(1) spider; (2) {cards} spider (solitaire); (3) {internet} (See クローラー・1) spider; web crawler

Variations:
すべて選択
全て選択(sK)

 subetesentaku
    すべてせんたく
(expression) {comp} select all

Variations:
そぞろ歩く
漫ろ歩く(sK)

 sozoroaruku
    そぞろあるく
(v5k,vi) to walk around aimlessly; to stroll; to amble

Variations:
ゾロ目
ぞろ目
揃目(iK)

 zorome(zoro目); zorome(zoro目, 揃目)
    ゾロめ(ゾロ目); ぞろめ(ぞろ目, 揃目)
(1) matching dice; doublets; (2) bet on two horses in the same bracket; (3) {math} repdigit; monodigit

Variations:
ゾロ目
ぞろ目
揃目(sK)

 zorome
    ぞろめ
(1) matching dice; doublets; (2) bet on two horses in the same bracket; (3) {math} repdigit; monodigit

Variations:
タイヤ
タイア(rk)

 taiya(p); taia(rk)
    タイヤ(P); タイア(rk)
tire; tyre

Variations:
タカ派
鷹派
たか派(sK)

 takaha
    たかは
(See ハト派) hawks; hardline faction; hardliners

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "K" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary