There are 33121 total results for your ラ search in the dictionary. I have created 332 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
帰らぬ人 see styles |
kaeranuhito かえらぬひと |
(exp,n) (form) dead person; deceased person |
帰宅ラン see styles |
kitakuran きたくラン |
after-work run |
常ならず see styles |
tsunenarazu つねならず |
(adverb) unusually; uncharacteristically |
Variations: |
daira だいら |
(suffix noun) (after a place name) plain; plateau; tableland |
平ちゃら see styles |
heichara / hechara へいちゃら |
(adjectival noun) (1) (kana only) (rare) (See へっちゃら・1) unconcerned (about); unbothered; unworried; nonchalant; not caring; not minding; (adjectival noun) (2) (kana only) (rare) (See へっちゃら・2) easy; simple |
平らげる see styles |
tairageru たいらげる |
(transitive verb) (1) to eat up (completely); (transitive verb) (2) to put down (a rebellion); to suppress; to subjugate; (transitive verb) (3) (archaism) to make flat; to level out |
幾らでも see styles |
ikurademo いくらでも |
(adverb) (1) (kana only) as many as one likes; as much as one likes; (adverb) (2) (kana only) great many; plenty; to any degree; in unlimited quantities; any amount (of); any number (of); (adverb) (3) (kana only) (as いくらでもない) almost (none); (not) much; (adverb) (4) (kana only) no matter how much; no matter how big or small |
広告ビラ see styles |
koukokubira / kokokubira こうこくびら |
advertising leaflet; advertising poster; flyer |
序ながら see styles |
tsuidenagara ついでながら |
(kana only) incidentally; taking the opportunity; while (you) are at it; on the occasion |
弓あきら see styles |
yumiakira ゆみあきら |
(person) Yumi Akira (1958.2.24-) |
弾鳴らす see styles |
hikinarasu ひきならす |
(transitive verb) to pluck the strings of an instrument; to strum |
後らせる see styles |
okuraseru おくらせる |
(transitive verb) to delay; to postpone; to put off; to slow down; to hold up; to retard; to put back (a clock) |
Variations: |
itazura いたずら |
(adjectival noun) (kana only) (usu. as いたずらに) useless; vain; aimless; idle |
徒ならぬ see styles |
tadanaranu ただならぬ |
(can act as adjective) (kana only) unusual; uncommon; extraordinary; out of the ordinary; incomparable; serious; alarming |
御平らに see styles |
otairani おたいらに |
(expression) please make yourself comfortable; please relax your sitting position |
御知らせ see styles |
oshirase おしらせ |
(noun/participle) notice; notification |
心の平ら see styles |
kokoronotaira こころのたいら |
(adjectival noun) even-tempered |
念晴らし see styles |
nenbarashi ねんばらし |
clearing one's heart of doubts; reassuring oneself |
怒らせる see styles |
okoraseru(p); ikaraseru おこらせる(P); いからせる |
(transitive verb) (1) to make (someone) angry; to anger; to offend; to rile up; to provoke (to anger); (transitive verb) (2) (いからせる only) to square (one's shoulders); to raise (one's voice) in anger; to make (one's eyes) glare |
怠らずに see styles |
okotarazuni おこたらずに |
(adverb) carefully |
恐らくは see styles |
osorakuha おそらくは |
(adverb) (kana only) (oft. used when predicting a negative outcome) probably; (most) likely; in all likelihood; I suspect; I dare say; I'm afraid |
恐れ乍ら see styles |
osorenagara おそれながら |
(expression) let me humbly say; most humbly; with all due respect |
恥さらし see styles |
hajisarashi はじさらし |
(noun or adjectival noun) disgrace; shame |
恥じらい see styles |
hajirai はじらい |
shyness |
恥じらう see styles |
hajirau はじらう |
(v5u,vi) to feel shy; to be bashful; to blush |
恥知らず see styles |
hajishirazu はじしらず |
(noun or adjectival noun) shameless; shameless person |
恩知らず see styles |
onshirazu おんしらず |
(adj-no,adj-na,n) ungrateful |
情知らず see styles |
nasakeshirazu なさけしらず |
coldhearted; pitiless; merciless; heartless |
愛らしい see styles |
airashii / airashi あいらしい |
(adjective) pretty; charming; lovely; adorable |
慊らない see styles |
akitaranai あきたらない |
(adjective) unsatisfactory; unsatisfying |
憎からず see styles |
nikukarazu にくからず |
(exp,adv) affectionately; tenderly; lovingly |
憎らしい see styles |
nikurashii / nikurashi にくらしい |
(adjective) (1) (See 憎たらしい) odious; hateful; detestable; horrible; (adjective) (2) (speaking ironically) darling |
憚り乍ら see styles |
habakarinagara はばかりながら |
(adverb) (kana only) with all due respect ...; I venture to say ...; Excuse me, but ... |
懲らしめ see styles |
korashime こらしめ |
chastisement |
我しらず see styles |
wareshirazu われしらず |
(adverb) involuntarily; instinctively; without realizing |
我ながら see styles |
warenagara われながら |
(adverb) even if I say so myself; for me (to do such a thing) |
我知らず see styles |
wareshirazu われしらず |
(adverb) involuntarily; instinctively; without realizing |
手ずから see styles |
tezukara てずから |
(adverb) in person; personally; (do) oneself |
手のひら see styles |
tenohira てのひら |
palm (of one's hand) |
手入らず see styles |
teirazu / terazu ていらず |
(exp,adj-no) requiring little trouble; untouched |
手慣らし see styles |
tenarashi てならし |
practice; practising; exercise; training |
手柔らか see styles |
teyawaraka てやわらか |
(adjectival noun) (archaism) (See お手柔らかに・1) gentle; mild; lenient |
手馴らし see styles |
tenarashi てならし |
practice; practising; exercise; training |
打鳴らす see styles |
uchinarasu うちならす |
(transitive verb) to ring; to clang |
折りから see styles |
orikara おりから |
(exp,n-t) (1) just then; at that time; right then; at that moment; (2) appropriate moment |
拗らせる see styles |
kojiraseru こじらせる |
(transitive verb) (kana only) to aggravate; to complicate; to make worse |
拘わらず see styles |
kakawarazu かかわらず |
(expression) (kana only) in spite of; regardless of |
振られる see styles |
furareru; furareru ふられる; フラれる |
(v1,vi) (See 振る・ふる・4) to be given the cold shoulder; to be jilted; to be rejected; to be dumped |
捕らえる see styles |
toraeru とらえる |
(transitive verb) (1) to seize; to capture; to arrest; (2) to grasp; to perceive; to treat (as) |
捕らえ処 see styles |
toraedokoro とらえどころ |
clue; vital point |
捕らわれ see styles |
toraware とらわれ |
imprisonment; captive |
握らせる see styles |
nigiraseru にぎらせる |
(Ichidan verb) to let a person take hold of; to bribe by slipping money into a person's hand |
揺らめき see styles |
yurameki ゆらめき |
shaking; swaying |
揺らめく see styles |
yurameku ゆらめく |
(v5k,vi) to flicker; to quiver; to waver; to sway |
揺ら揺ら see styles |
yurayura(p); yurayura ゆらゆら(P); ユラユラ |
(adv,adv-to,vs) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) swaying; swinging; rocking; shaking; wavering; flickering |
摺ガラス see styles |
surigarasu すりガラス |
(irregular kanji usage) (irregular okurigana usage) ground glass; frosted glass |
擦ガラス see styles |
surigarasu すりガラス |
(irregular okurigana usage) ground glass; frosted glass |
散々ぱら see styles |
sanzanpara さんざんぱら |
(adj-na,adv) (1) (kana only) (See 散々・さんざん・1,さんざっぱら・1) thoroughly; completely; utterly; (adj-na,adv) (2) (kana only) (See 散々・さんざん・2,さんざっぱら・2) severely; harshly; terribly; miserably; wretchedly; badly |
散らかす see styles |
chirakasu ちらかす |
(transitive verb) to scatter around; to leave untidy; to make a mess |
散らかる see styles |
chirakaru ちらかる |
(v5r,vi) to be in disorder; to lie scattered around |
散らし髪 see styles |
chirashigami ちらしがみ |
casual hairstyle |
散らし鮨 see styles |
chirashizushi ちらしずし |
(food term) sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top |
散らばら see styles |
chirabara ちらばら |
(adjectival noun) (1) here and there; scattered about; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to be scattered around |
散らばる see styles |
chirabaru ちらばる |
(v5r,vi) to be scattered about; to disperse; to be littered (with) |
文ラベル see styles |
bunraberu ぶんラベル |
{comp} statement label |
文字コラ see styles |
mojikora もじコラ |
(slang) (See コラ) image overlaid with text |
新らしい see styles |
atarashii / atarashi あたらしい |
(irregular okurigana usage) (adjective) new; novel; fresh; recent; latest; up-to-date; modern |
旅がらす see styles |
tabigarasu たびがらす |
(1) wanderer; stranger; vagrant; vagabond; (2) (derogatory term) outsider; stranger |
日ならず see styles |
hinarazu ひならず |
(adverb) before long; in a few days |
日暮らし see styles |
higurashi ひぐらし |
(n,adj-no,adv) from morning to evening; all day long |
早くから see styles |
hayakukara はやくから |
(expression) early on; earlier on; from early |
明らめる see styles |
akirameru あきらめる |
(transitive verb) to elucidate; to shed light on; to clarify |
昔ながら see styles |
mukashinagara むかしながら |
(adv,adj-no) the same as it was long ago; unchanged; traditional |
春うらら see styles |
haruurara / harurara はるうらら |
beautiful spring; fine spring day |
昼ドラマ see styles |
hirudorama ひるドラマ |
daytime television serial; soap opera |
時ならぬ see styles |
tokinaranu ときならぬ |
(pre-noun adjective) unthought of; unexpected; unseasonal; unscheduled |
普段から see styles |
fudankara ふだんから |
(exp,adv,adj-no) on a routine basis; regularly; habitually |
暮らし方 see styles |
kurashikata くらしかた |
way of living |
曇らせる see styles |
kumoraseru くもらせる |
(Ichidan verb) (See 曇らす) to cloud; to make dim or dull; to frown |
書散らし see styles |
kakichirashi かきちらし |
scribblings; scrawlings |
書散らす see styles |
kakichirasu かきちらす |
(transitive verb) to scribble; to scrawl |
月足らず see styles |
tsukitarazu つきたらず |
premature birth |
有らない see styles |
aranai あらない |
(adjective) (1) (kana only) nonexistent; not being (there); (2) (kana only) unpossessed; unowned; not had |
有らぬ事 see styles |
aranukoto あらぬこと |
(expression) (kana only) the unthinkable |
有らゆる see styles |
arayuru あらゆる |
(pre-noun adjective) (kana only) all; every |
朗らか子 see styles |
hogarakako ほがらかこ |
(female given name) Hogarakako |
朝っぱら see styles |
asappara あさっぱら |
early morning |
朝ぼらけ see styles |
asaborake あさぼらけ |
light of dawn; daybreak |
木枯らし see styles |
kogarashi こがらし |
cold wintry wind |
末筆乍ら see styles |
mappitsunagara まっぴつながら |
(expression) last but not least; finally |
本来なら see styles |
honrainara ほんらいなら |
(expression) by all rights; properly speaking; legally speaking |
東ゴリラ see styles |
higashigorira; higashigorira ひがしゴリラ; ヒガシゴリラ |
(kana only) eastern gorilla (Gorilla beringei) |
東洋ラン see styles |
touyouran / toyoran とうようラン |
Oriental orchid; orchid of Oriental origin |
板ガラス see styles |
itagarasu いたガラス |
plate glass; sheet glass |
枯らびる see styles |
karabiru からびる |
(v1,vi) to dry up; to shrivel |
柔らかい see styles |
yawarakai やわらかい |
(adjective) (1) soft; tender; limp; limber; (2) gentle; mild; (3) informal; lighter |
柔らかさ see styles |
yawarakasa やわらかさ |
softness; tenderness |
柔らかみ see styles |
yawarakami やわらかみ |
(touch of) softness |
柔らかめ see styles |
yawarakame やわらかめ |
(adj-no,adj-na,n) softness; comparatively soft |
柔らか目 see styles |
yawarakame やわらかめ |
(adj-no,adj-na,n) softness; comparatively soft |
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "ラ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.