Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 16399 total results for your search. I have created 164 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

打ち合せる

see styles
 uchiawaseru
    うちあわせる
(transitive verb) (1) to knock together; (2) to arrange (e.g. a meeting)

打ち合わせ

see styles
 uchiawase
    うちあわせ
(noun/participle) (1) advance arrangements; preparatory meeting; briefing session; (2) overlap (of a coat, etc.); (3) (archaism) making something match exactly

打ち噛まし

see styles
 buchikamashi
    ぶちかまし
(kana only) {sumo} striking the face

打ち噛ます

see styles
 buchikamasu
    ぶちかます
(v5s,vi) (1) (kana only) {sumo} to ram one's opponent head-first in the initial charge; (v5s,vi) (2) (kana only) to punch hard; to hit hard

打ち固める

see styles
 uchikatameru
    うちかためる
(transitive verb) to harden by beating

打ち始める

see styles
 uchihajimeru
    うちはじめる
(Ichidan verb) to begin (emphatically); to launch; to embark on

打ち寄せる

see styles
 uchiyoseru
    うちよせる
(Ichidan verb) to break onto (shore); to wash ashore; to attack

打ち延ばす

see styles
 uchinobasu
    うちのばす
(Godan verb with "su" ending) to hammer out thinly (e.g. goldleaf)

打ち当たる

see styles
 buchiataru
    ぶちあたる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to slam into (e.g. a wall, a limit) (figuratively); to hit; (2) to face (e.g. trouble, a problem); to confront

打ち当てる

see styles
 uchiateru
    うちあてる
(transitive verb) to hit against

打ち挙げる

see styles
 buchiageru
    ぶちあげる
(transitive verb) to make a bold speech; to make a bold statement

打ち捨てる

see styles
 uchisuteru
    うちすてる
(transitive verb) to throw away; to abandon

打ち据える

see styles
 uchisueru
    うちすえる
(transitive verb) to place firmly; to hit very hard

打ち掛かる

see styles
 uchikakaru
    うちかかる
(Godan verb with "ru" ending) to strike (at)

打ち揚がる

see styles
 uchiagaru
    うちあがる
(v5r,vi) (1) to be launched (e.g. rocket); to lift off; (2) to be washed up (on the shore)

打ち揚げる

see styles
 uchiageru
    うちあげる
(transitive verb) (1) to launch; to shoot up; (2) (of waves) to dash; to wash up (ashore); (3) to finish (e.g. a theater run, sumo tournament); to close; (4) to report (to boss, etc.)

打ち損ない

see styles
 uchisokonai
    うちそこない
mishit; poor stroke; poor shot

打ち損なう

see styles
 uchisokonau
    うちそこなう
(Godan verb with "u" ending) to fail to hit; to miss

打ち撒ける

see styles
 buchimakeru
    ぶちまける
(transitive verb) (1) (kana only) to throw out (everything); (2) (kana only) to tell frankly; to confess

打ち方やめ

see styles
 uchikatayame
    うちかたやめ
(interjection) cease fire!

打ち方止め

see styles
 uchikatayame
    うちかたやめ
(interjection) cease fire!

打ち明かす

see styles
 uchiakasu
    うちあかす
(transitive verb) (See 打明ける) to be frank; to speak one's mind; to open one's heart

打ち明ける

see styles
 buchiakeru
    ぶちあける
    uchiakeru
    うちあける
(transitive verb) (1) to forcefully open up a hole (in a wall, etc.); (2) to speak frankly, holding nothing back; (3) to throw out everything inside; (transitive verb) to be frank; to speak one's mind; to open one's heart

打ち明け話

see styles
 uchiakebanashi
    うちあけばなし
confession; confidential talk; frank talk

打ち果たす

see styles
 uchihatasu
    うちはたす
(transitive verb) to slay; to kill

打ち止める

see styles
 uchitomeru
    うちとめる
(transitive verb) (1) to hammer into place; (2) to end (a performance); (3) to kill; to slay; to shoot dead; to cut down

打ち滅ぼす

see styles
 uchihorobosu
    うちほろぼす
(Godan verb with "su" ending) to destroy

打ち留める

see styles
 uchitomeru
    うちとめる
(transitive verb) (1) to hammer into place; (2) to end (a performance); (3) to kill; to slay; to shoot dead; to cut down

打ち眺める

see styles
 uchinagameru
    うちながめる
(Ichidan verb) (1) to look afar; (2) to look at something while absorbed in reverie; to look at something while absorbed in one's thoughts

打ち立てる

see styles
 uchitateru
    うちたてる
(transitive verb) to establish; to formulate

打ち続ける

see styles
 uchitsuzukeru
    うちつづける
(Ichidan verb) to hit repeatedly

打ち萎れる

see styles
 uchishioreru
    うちしおれる
(v1,vi) to droop; to be depressed

打ち落とす

see styles
 uchiotosu
    うちおとす
(transitive verb) to knock down; to shoot down; to lop off

打ち解ける

see styles
 uchitokeru
    うちとける
(v1,vi) to open one's heart; to throw off reserve; to be frank

打ち負かす

see styles
 uchimakasu
    うちまかす
(Godan verb with "su" ending) to defeat

打ち負ける

see styles
 uchimakeru
    うちまける
(v1,vi) to be defeated

打ち連れる

see styles
 uchitsureru
    うちつれる
(v1,vi) to go along with

打ち過ぎる

see styles
 uchisugiru
    うちすぎる
(v1,vi) (1) to pass by (time); (transitive verb) (2) to hit too much

打ち開ける

see styles
 buchiakeru
    ぶちあける
(transitive verb) (1) to forcefully open up a hole (in a wall, etc.); (2) to speak frankly, holding nothing back; (3) to throw out everything inside

打ち間違い

see styles
 uchimachigai
    うちまちがい
typo; typing error

打ち震える

see styles
 uchifurueru
    うちふるえる
(Ichidan verb) to tremble

打ち首獄門

see styles
 uchikubigokumon
    うちくびごくもん
beheading followed by mounting of the head on a pike in front of the prison (Edo period)

打ち鳴らす

see styles
 uchinarasu
    うちならす
(transitive verb) to ring; to clang

打っちゃり

see styles
 ucchari
    うっちゃり
(1) (kana only) {sumo} trick of leaning back and carrying one's opponent round and out of the ring; (2) (kana only) last-minute reversal

打っちゃる

see styles
 uccharu
    うっちゃる
(transitive verb) (1) (kana only) to discard; to abandon; (2) (kana only) to neglect; to let be

抜け落ちる

see styles
 nukeochiru
    ぬけおちる
(v1,vi) (1) to come out (e.g. hair); to fall out; to collapse (e.g. building, floor); (v1,vi) (2) to be left out; to be omitted

持ちあわせ

see styles
 mochiawase
    もちあわせ
(1) things on hand; things in stock; (2) money on hand; money in one's wallet; (can be adjective with の) (3) on hand; in stock

持ちがいい

see styles
 mochigaii / mochigai
    もちがいい
(exp,adj-ix) wear well; keep long; last long

持ちかえる

see styles
 mochikaeru
    もちかえる
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other

持ちかける

see styles
 mochikakeru
    もちかける
(transitive verb) to offer (a suggestion, etc.); to propose (an idea, etc.); to approach with (a proposal, etc.)

持ちがよい

see styles
 mochigayoi
    もちがよい
(exp,adj-i) wear well; keep long; last long

持ちが良い

see styles
 mochigayoi
    もちがよい
(exp,adj-i) wear well; keep long; last long

持ちキャラ

see styles
 mochikyara
    もちキャラ
(colloquialism) character one plays as (in a fighting game)

持ちなおす

see styles
 mochinaosu
    もちなおす
(transitive verb) to recover; to rally; to improve; to pick up

持ちのいい

see styles
 mochinoii / mochinoi
    もちのいい
(exp,adj-ix) long lasting

持ちのよい

see styles
 mochinoyoi
    もちのよい
(exp,adj-i) long lasting

持ちの良い

see styles
 mochinoyoi
    もちのよい
(exp,adj-i) long lasting

持ち上がる

see styles
 mochiagaru
    もちあがる
(v5r,vi) (1) to be lifted; to be raised; to rise; to go up; (2) to happen suddenly; to occur; to come up; to turn up; (3) to be homeroom teacher for the same class multiple years in a row; to move up with one's class

持ち上げる

see styles
 mochiageru
    もちあげる
(transitive verb) (1) to elevate; to raise; to lift up; (2) to flatter; to extol; to praise to the sky

持ち合い株

see styles
 mochiaikabu
    もちあいかぶ
cross-held shares; cross-holdings

持ち合せる

see styles
 mochiawaseru
    もちあわせる
(transitive verb) to happen to have on hand or in stock

持ち合わせ

see styles
 mochiawase
    もちあわせ
(1) things on hand; things in stock; (2) money on hand; money in one's wallet; (can be adjective with の) (3) on hand; in stock

持ち堪える

see styles
 mochikotaeru
    もちこたえる
(transitive verb) to hold out (e.g. against pressure); to withstand; to endure

持ち掛ける

see styles
 mochikakeru
    もちかける
(transitive verb) to offer (a suggestion, etc.); to propose (an idea, etc.); to approach with (a proposal, etc.)

持ち換える

see styles
 mochikaeru
    もちかえる
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other

持ち替える

see styles
 mochikaeru
    もちかえる
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other

持ち株会社

see styles
 mochikabugaisha
    もちかぶがいしゃ
holding company

持ち添える

see styles
 mochisoeru
    もちそえる
(transitive verb) (1) to hold an additional item in one's hand; (2) to use an additional hand to hold

持ち物検査

see styles
 mochimonokensa
    もちものけんさ
inspection of personal belongings (e.g. before entering a venue)

持ち続ける

see styles
 mochitsuzukeru
    もちつづける
(transitive verb) to continue to hold; to hold on to (for a long period); to maintain; to keep

指ぱっちん

see styles
 yubipacchin
    ゆびぱっちん
snapping one's fingers; finger-snap

捏ち上げる

see styles
 decchiageru
    でっちあげる
(transitive verb) (1) to fabricate; to invent; to make up (a story); to hoax; to pull a hoax; (2) to cobble up; to put together in a hurry

捏っち上げ

see styles
 decchiage
    でっちあげ
(irregular okurigana usage) fabrication; put-up job; trumped-up story; frame-up; hoax

揉みくちゃ

see styles
 momikucha
    もみくちゃ
(noun or adjectival noun) jostling; being jostled; (in a) crush

撃ちまくる

see styles
 uchimakuru
    うちまくる
(transitive verb) to fire (a gun) ceaselessly; to fire away; to blaze away; to fire volley after volley

撃ち当てる

see styles
 uchiateru
    うちあてる
(Ichidan verb) to hit (e.g. target)

撃ち損なう

see styles
 uchisokonau
    うちそこなう
(Godan verb with "u" ending) to fail to hit; to miss

撃ち方やめ

see styles
 uchikatayame
    うちかたやめ
(interjection) cease fire!

撃ち方止め

see styles
 uchikatayame
    うちかたやめ
(interjection) cease fire!

撃ち止める

see styles
 uchitomeru
    うちとめる
(transitive verb) to kill; to slay; to shoot dead; to cut down

撃ち落とす

see styles
 uchiotosu
    うちおとす
(transitive verb) to knock down; to shoot down; to lop off

文字ピッチ

see styles
 mojipicchi
    もじピッチ
{comp} character pitch

断ち落とし

see styles
 tachiotoshi
    たちおとし
(noun/participle) (1) cutting off the edges (printing, sewing, cooking, etc.); (2) snippets; trimmings; cuttings

早い者勝ち

see styles
 hayaimonogachi
    はやいものがち
(expression) first come, first served; the early bird catches the worm

星里もちる

see styles
 hoshisatomochiru
    ほしさともちる
(person) Hoshisato Mochiru (1961.1.1-)

未チェック

see styles
 michekku
    みチェック
(can be adjective with の) unchecked; unconfirmed

本命チョコ

see styles
 honmeichoko / honmechoko
    ほんめいチョコ
(See 義理チョコ) chocolate given to a man on Valentine's day out of genuine sentiment

朽ち果てる

see styles
 kuchihateru
    くちはてる
(v1,vi) (1) to rot away; to crumble to dust; to decay completely; to fall to ruins; to rust away; (2) to die in obscurity

杉本マチ子

see styles
 sugimotomachiko
    すぎもとマチこ
(person) Sugimoto Machiko (1948.7.28-)

村田ちひろ

see styles
 muratachihiro
    むらたちひろ
(person) Murata Chihiro (1991.12.9-)

東チモール

see styles
 higashichimooru
    ひがしチモール
(place-name) East Timor

東ヤチナイ

see styles
 higashiyachinai
    ひがしヤチナイ
(place-name) Higashiyachinai

東町ちのみ

see styles
 higashichouchinomi / higashichochinomi
    ひがしちょうちのみ
(place-name) Higashichōchinomi

松本ちえこ

see styles
 matsumotochieko
    まつもとちえこ
(person) Matsumoto Chieko (1959.11.12-)

染谷ちひろ

see styles
 someyachihiro
    そめやちひろ
(person) Someya Chihiro (1979.3.5-)

根っ木打ち

see styles
 nekkiuchi
    ねっきうち
(See 根っ木) children's game in which a wooden stick driven into the ground is dislodged by sticks thrown at it

楠みちはる

see styles
 kusunokimichiharu
    くすのきみちはる
(person) Kusunoki Michiharu (1957.1.25-)

樟脳チンキ

see styles
 shounouchinki / shonochinki
    しょうのうチンキ
tincture of camphor

此れっぽち

see styles
 koreppochi
    これっぽち
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (kana only) (See これっぽっち) tiny amount (degree, extent); paltry amount; slightest bit

氏より育ち

see styles
 ujiyorisodachi
    うじよりそだち
(expression) (proverb) nurture over nature; how one is brought up matters more than one's origins

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "チ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary