There are 16589 total results for your チ search in the dictionary. I have created 166 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
打ちはなし see styles |
uchihanashi うちはなし |
(1) undressed concrete; unfaced concrete; (2) (golf) driving range |
打ちひしぐ see styles |
uchihishigu うちひしぐ |
(transitive verb) to crush (with the weight of misfortune) |
打ちまくる see styles |
uchimakuru うちまくる |
(transitive verb) to pound away; to hit at random; to hit ceaselessly |
打ちまける see styles |
buchimakeru ぶちまける |
(transitive verb) (1) (kana only) to throw out (everything); (2) (kana only) to tell frankly; to confess |
打ちまもる see styles |
uchimamoru うちまもる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to stare at; (2) to closely defend |
打ち上がる see styles |
uchiagaru うちあがる |
(v5r,vi) (1) to be launched (e.g. rocket); to lift off; (2) to be washed up (on the shore) |
打ち上げる see styles |
buchiageru ぶちあげる uchiageru うちあげる |
(transitive verb) to make a bold speech; to make a bold statement; (transitive verb) (1) to launch; to shoot up; (2) (of waves) to dash; to wash up (ashore); (3) to finish (e.g. a theater run, sumo tournament); to close; (4) to report (to boss, etc.) |
打ち上げ会 see styles |
uchiagekai うちあげかい |
party to celebrate the successful completion of a project (run of performances, etc.); wrap party |
打ち上げ場 see styles |
uchiagejou / uchiagejo うちあげじょう |
(rocket) launch site |
打ち下ろし see styles |
uchioroshi うちおろし |
(adj-no,n) {golf} downhill (hole) |
打ち下ろす see styles |
uchiorosu うちおろす |
(transitive verb) to strike someone a blow; to bring down (a stick on someone's head) |
打ち付ける see styles |
uchitsukeru うちつける |
(transitive verb) (1) to nail; (2) to knock; to bang (e.g. one's head); to strike (hard); (3) to throw (e.g. a rock); to fling |
打ち付け言 see styles |
uchitsukegoto うちつけごと |
(exp,n) (archaism) saying whatever comes into one's mind |
打ち伸ばす see styles |
uchinobasu うちのばす |
(Godan verb with "su" ending) to hammer out thinly (e.g. goldleaf) |
打ち合せる see styles |
uchiawaseru うちあわせる |
(transitive verb) (1) to knock together; (2) to arrange (e.g. a meeting) |
打ち合わせ see styles |
uchiawase うちあわせ |
(noun/participle) (1) advance arrangements; preparatory meeting; briefing session; (2) overlap (of a coat, etc.); (3) (archaism) making something match exactly |
打ち噛まし see styles |
buchikamashi ぶちかまし |
(kana only) {sumo} striking the face |
打ち噛ます see styles |
buchikamasu ぶちかます |
(v5s,vi) (1) (kana only) {sumo} to ram one's opponent head-first in the initial charge; (v5s,vi) (2) (kana only) to punch hard; to hit hard |
打ち固める see styles |
uchikatameru うちかためる |
(transitive verb) to harden by beating |
打ち始める see styles |
uchihajimeru うちはじめる |
(Ichidan verb) to begin (emphatically); to launch; to embark on |
打ち寄せる see styles |
uchiyoseru うちよせる |
(Ichidan verb) to break onto (shore); to wash ashore; to attack |
打ち延ばす see styles |
uchinobasu うちのばす |
(Godan verb with "su" ending) to hammer out thinly (e.g. goldleaf) |
打ち当たる see styles |
buchiataru ぶちあたる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to slam into (e.g. a wall, a limit) (figuratively); to hit; (2) to face (e.g. trouble, a problem); to confront |
打ち当てる see styles |
uchiateru うちあてる |
(transitive verb) to hit against |
打ち挙げる see styles |
buchiageru ぶちあげる |
(transitive verb) to make a bold speech; to make a bold statement |
打ち捨てる see styles |
uchisuteru うちすてる |
(transitive verb) to throw away; to abandon |
打ち据える see styles |
uchisueru うちすえる |
(transitive verb) to place firmly; to hit very hard |
打ち掛かる see styles |
uchikakaru うちかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to strike (at) |
打ち揚がる see styles |
uchiagaru うちあがる |
(v5r,vi) (1) to be launched (e.g. rocket); to lift off; (2) to be washed up (on the shore) |
打ち揚げる see styles |
uchiageru うちあげる |
(transitive verb) (1) to launch; to shoot up; (2) (of waves) to dash; to wash up (ashore); (3) to finish (e.g. a theater run, sumo tournament); to close; (4) to report (to boss, etc.) |
打ち損ない see styles |
uchisokonai うちそこない |
mishit; poor stroke; poor shot |
打ち損なう see styles |
uchisokonau うちそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to fail to hit; to miss |
打ち撒ける see styles |
buchimakeru ぶちまける |
(transitive verb) (1) (kana only) to throw out (everything); (2) (kana only) to tell frankly; to confess |
打ち方やめ see styles |
uchikatayame うちかたやめ |
(interjection) cease fire! |
打ち方止め see styles |
uchikatayame うちかたやめ |
(interjection) cease fire! |
打ち明かす see styles |
uchiakasu うちあかす |
(transitive verb) (See 打明ける) to be frank; to speak one's mind; to open one's heart |
打ち明ける see styles |
buchiakeru ぶちあける uchiakeru うちあける |
(transitive verb) (1) to forcefully open up a hole (in a wall, etc.); (2) to speak frankly, holding nothing back; (3) to throw out everything inside; (transitive verb) to be frank; to speak one's mind; to open one's heart |
打ち明け話 see styles |
uchiakebanashi うちあけばなし |
confession; confidential talk; frank talk |
打ち果たす see styles |
uchihatasu うちはたす |
(transitive verb) to slay; to kill |
打ち止める see styles |
uchitomeru うちとめる |
(transitive verb) (1) to hammer into place; (2) to end (a performance); (3) to kill; to slay; to shoot dead; to cut down |
打ち滅ぼす see styles |
uchihorobosu うちほろぼす |
(Godan verb with "su" ending) to destroy |
打ち留める see styles |
uchitomeru うちとめる |
(transitive verb) (1) to hammer into place; (2) to end (a performance); (3) to kill; to slay; to shoot dead; to cut down |
打ち眺める see styles |
uchinagameru うちながめる |
(Ichidan verb) (1) to look afar; (2) to look at something while absorbed in reverie; to look at something while absorbed in one's thoughts |
打ち立てる see styles |
uchitateru うちたてる |
(transitive verb) to establish; to formulate |
打ち続ける see styles |
uchitsuzukeru うちつづける |
(Ichidan verb) to hit repeatedly |
打ち萎れる see styles |
uchishioreru うちしおれる |
(v1,vi) to droop; to be depressed |
打ち落とす see styles |
uchiotosu うちおとす |
(transitive verb) to knock down; to shoot down; to lop off |
打ち解ける see styles |
uchitokeru うちとける |
(v1,vi) to open one's heart; to throw off reserve; to be frank |
打ち負かす see styles |
uchimakasu うちまかす |
(Godan verb with "su" ending) to defeat |
打ち負ける see styles |
uchimakeru うちまける |
(v1,vi) to be defeated |
打ち連れる see styles |
uchitsureru うちつれる |
(v1,vi) to go along with |
打ち過ぎる see styles |
uchisugiru うちすぎる |
(v1,vi) (1) to pass by (time); (transitive verb) (2) to hit too much |
打ち開ける see styles |
buchiakeru ぶちあける |
(transitive verb) (1) to forcefully open up a hole (in a wall, etc.); (2) to speak frankly, holding nothing back; (3) to throw out everything inside |
打ち間違い see styles |
uchimachigai うちまちがい |
typo; typing error |
打ち震える see styles |
uchifurueru うちふるえる |
(Ichidan verb) to tremble |
打ち首獄門 see styles |
uchikubigokumon うちくびごくもん |
beheading followed by mounting of the head on a pike in front of the prison (Edo period) |
打ち鳴らす see styles |
uchinarasu うちならす |
(transitive verb) to ring; to clang |
打っちゃり see styles |
ucchari うっちゃり |
(1) (kana only) {sumo} trick of leaning back and carrying one's opponent round and out of the ring; (2) (kana only) last-minute reversal |
打っちゃる see styles |
uccharu うっちゃる |
(transitive verb) (1) (kana only) to discard; to abandon; (2) (kana only) to neglect; to let be |
抜け落ちる see styles |
nukeochiru ぬけおちる |
(v1,vi) (1) to come out (e.g. hair); to fall out; to collapse (e.g. building, floor); (v1,vi) (2) to be left out; to be omitted |
持ちあわせ see styles |
mochiawase もちあわせ |
(1) things on hand; things in stock; (2) money on hand; money in one's wallet; (can be adjective with の) (3) on hand; in stock |
持ちがいい see styles |
mochigaii / mochigai もちがいい |
(exp,adj-ix) wear well; keep long; last long |
持ちかえる see styles |
mochikaeru もちかえる |
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other |
持ちかける see styles |
mochikakeru もちかける |
(transitive verb) to offer (a suggestion, etc.); to propose (an idea, etc.); to approach with (a proposal, etc.) |
持ちがよい see styles |
mochigayoi もちがよい |
(exp,adj-i) wear well; keep long; last long |
持ちが良い see styles |
mochigayoi もちがよい |
(exp,adj-i) wear well; keep long; last long |
持ちキャラ see styles |
mochikyara もちキャラ |
(colloquialism) character one plays as (in a fighting game) |
持ちなおす see styles |
mochinaosu もちなおす |
(transitive verb) to recover; to rally; to improve; to pick up |
持ちのいい see styles |
mochinoii / mochinoi もちのいい |
(exp,adj-ix) long lasting |
持ちのよい see styles |
mochinoyoi もちのよい |
(exp,adj-i) long lasting |
持ちの良い see styles |
mochinoyoi もちのよい |
(exp,adj-i) long lasting |
持ち上がる see styles |
mochiagaru もちあがる |
(v5r,vi) (1) to be lifted; to be raised; to rise; to go up; (2) to happen suddenly; to occur; to come up; to turn up; (3) to be homeroom teacher for the same class multiple years in a row; to move up with one's class |
持ち上げる see styles |
mochiageru もちあげる |
(transitive verb) (1) to elevate; to raise; to lift up; (2) to flatter; to extol; to praise to the sky |
持ち合い株 see styles |
mochiaikabu もちあいかぶ |
cross-held shares; cross-holdings |
持ち合せる see styles |
mochiawaseru もちあわせる |
(transitive verb) to happen to have on hand or in stock |
持ち合わせ see styles |
mochiawase もちあわせ |
(1) things on hand; things in stock; (2) money on hand; money in one's wallet; (can be adjective with の) (3) on hand; in stock |
持ち堪える see styles |
mochikotaeru もちこたえる |
(transitive verb) to hold out (e.g. against pressure); to withstand; to endure |
持ち掛ける see styles |
mochikakeru もちかける |
(transitive verb) to offer (a suggestion, etc.); to propose (an idea, etc.); to approach with (a proposal, etc.) |
持ち換える see styles |
mochikaeru もちかえる |
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other |
持ち替える see styles |
mochikaeru もちかえる |
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other |
持ち株会社 see styles |
mochikabugaisha もちかぶがいしゃ |
holding company |
持ち添える see styles |
mochisoeru もちそえる |
(transitive verb) (1) to hold an additional item in one's hand; (2) to use an additional hand to hold |
持ち物検査 see styles |
mochimonokensa もちものけんさ |
inspection of personal belongings (e.g. before entering a venue) |
持ち続ける see styles |
mochitsuzukeru もちつづける |
(transitive verb) to continue to hold; to hold on to (for a long period); to maintain; to keep |
指ぱっちん see styles |
yubipacchin ゆびぱっちん |
snapping one's fingers; finger-snap |
捏ち上げる see styles |
decchiageru でっちあげる |
(transitive verb) (1) to fabricate; to invent; to make up (a story); to hoax; to pull a hoax; (2) to cobble up; to put together in a hurry |
捏っち上げ see styles |
decchiage でっちあげ |
(irregular okurigana usage) fabrication; put-up job; trumped-up story; frame-up; hoax |
揉みくちゃ see styles |
momikucha もみくちゃ |
(noun or adjectival noun) jostling; being jostled; (in a) crush |
撃ちまくる see styles |
uchimakuru うちまくる |
(transitive verb) to fire (a gun) ceaselessly; to fire away; to blaze away; to fire volley after volley |
撃ち当てる see styles |
uchiateru うちあてる |
(Ichidan verb) to hit (e.g. target) |
撃ち損なう see styles |
uchisokonau うちそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to fail to hit; to miss |
撃ち方やめ see styles |
uchikatayame うちかたやめ |
(interjection) cease fire! |
撃ち方止め see styles |
uchikatayame うちかたやめ |
(interjection) cease fire! |
撃ち止める see styles |
uchitomeru うちとめる |
(transitive verb) to kill; to slay; to shoot dead; to cut down |
撃ち落とす see styles |
uchiotosu うちおとす |
(transitive verb) to knock down; to shoot down; to lop off |
文字ピッチ see styles |
mojipicchi もじピッチ |
{comp} character pitch |
断ち落とし see styles |
tachiotoshi たちおとし |
(noun/participle) (1) cutting off the edges (printing, sewing, cooking, etc.); (2) snippets; trimmings; cuttings |
早い者勝ち see styles |
hayaimonogachi はやいものがち |
(expression) first come, first served; the early bird catches the worm |
星里もちる see styles |
hoshisatomochiru ほしさともちる |
(person) Hoshisato Mochiru (1961.1.1-) |
未チェック see styles |
michekku みチェック |
(can be adjective with の) unchecked; unconfirmed |
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "チ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.