I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 55811 total results for your と search. I have created 559 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...540541542543544545546547548549550...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
roguonsukuriputo; roguon sukuriputo ログオンスクリプト; ログオン・スクリプト |
{comp} logon script |
Variations: |
roguonpuronputo; roguon puronputo ログオンプロンプト; ログオン・プロンプト |
{comp} logon prompt |
Variations: |
rokeeshonharasumento; rokeeshon harasumento ロケーションハラスメント; ロケーション・ハラスメント |
(workplace) harassment and invasion of privacy through the abuse of a smartphone user's GPS information (wasei: location harassment) |
Variations: |
rokettoranchaa; roketto ranchaa / rokettorancha; roketto rancha ロケットランチャー; ロケット・ランチャー |
rocket launcher |
Variations: |
rokomotibushindoroomu; rokomotibu shindoroomu ロコモティブシンドローム; ロコモティブ・シンドローム |
{med} musculoskeletal deterioration in the elderly reducing locomotive ability (wasei: locomotive syndrome) |
Variations: |
roshianruuretto; roshian ruuretto / roshianruretto; roshian ruretto ロシアンルーレット; ロシアン・ルーレット |
Russian roulette |
Variations: |
rosutojenereeshon; rosuto jenereeshon ロストジェネレーション; ロスト・ジェネレーション |
lost generation |
Variations: |
rosutobaajin; rosutoaajin; rosuto baajin; rosuto aajin / rosutobajin; rosutoajin; rosuto bajin; rosuto ajin ロストバージン; ロストヴァージン; ロスト・バージン; ロスト・ヴァージン |
(noun/participle) losing one's virginity (wasei: lost virgin); defloration |
Variations: |
rotanda; rootanda; routanda; rotonda / rotanda; rootanda; rotanda; rotonda ロタンダ; ロータンダ; ロウタンダ; ロトンダ |
rotunda |
Variations: |
romanchisuto; romantisuto; romanchishisuto; romantishisuto ロマンチスト; ロマンティスト; ロマンチシスト; ロマンティシスト |
(1) romanticist; (2) romantic; dreamer |
Variations: |
ronguandoshootosutecchi; rongu ando shooto sutecchi ロングアンドショートステッチ; ロング・アンド・ショート・ステッチ |
long and short stitch |
Variations: |
rongukobiddo; rongu kobiddo; rongukobitto(sk); rongu kobitto(sk) ロングコビッド; ロング・コビッド; ロングコビット(sk); ロング・コビット(sk) |
{med} long COVID; long-term effects of COVID-19 |
Variations: |
rongusaakittoapiiru; rongusaakitto apiiru / rongusakittoapiru; rongusakitto apiru ロングサーキットアピール; ロングサーキット・アピール |
(rare) long-circuit appeal (advertising) |
Variations: |
ronguraifukuuranto; rongu raifu kuuranto / ronguraifukuranto; rongu raifu kuranto ロングライフクーラント; ロング・ライフ・クーラント |
long-life coolant; LLC |
Variations: |
roshikuromatogurafii / roshikuromatogurafi ろしクロマトグラフィー |
paper chromatography |
Variations: |
waakingudirekutori; waakingu direkutori / wakingudirekutori; wakingu direkutori ワーキングディレクトリ; ワーキング・ディレクトリ |
{comp} working directory |
Variations: |
waakingudokyumento; waakingu dokyumento / wakingudokyumento; wakingu dokyumento ワーキングドキュメント; ワーキング・ドキュメント |
{comp} working document |
Variations: |
waakuguruupunettowaaku; waakuguruupu nettowaaku / wakugurupunettowaku; wakugurupu nettowaku ワークグループネットワーク; ワークグループ・ネットワーク |
{comp} workgroup network |
Variations: |
waakusuteeshonindou; waakusuteeshon indou / wakusuteeshonindo; wakusuteeshon indo ワークステーションウィンドウ; ワークステーション・ウィンドウ |
{comp} workstation window |
Variations: |
waakusuteeshonbyuupooto; waakusuteeshon byuupooto / wakusuteeshonbyupooto; wakusuteeshon byupooto ワークステーションビューポート; ワークステーション・ビューポート |
{comp} workstation viewport |
ワークステーション依存セグメント記憶域 see styles |
waakusuteeshonizonsegumentokiokuiki / wakusuteeshonizonsegumentokiokuiki ワークステーションいぞんセグメントきおくいき |
{comp} workstation dependent segment storage; WDSS |
ワークステーション独立セグメント記憶域 see styles |
waakusuteeshondokuritsusegumentokiokuiki / wakusuteeshondokuritsusegumentokiokuiki ワークステーションどくりつセグメントきおくいき |
{comp} workstation independent segment storage; WISS |
Variations: |
waadopurosessa; waadopurosessaa; waado purosessa; waado purosessaa / wadopurosessa; wadopurosessa; wado purosessa; wado purosessa ワードプロセッサ; ワードプロセッサー; ワード・プロセッサ; ワード・プロセッサー |
{comp} word processor |
Variations: |
waadopurosesshingu; waado purosesshingu / wadopurosesshingu; wado purosesshingu ワードプロセッシング; ワード・プロセッシング |
{comp} word processing |
Variations: |
waarudoentaapuraizu; waarudo entaapuraizu / warudoentapuraizu; warudo entapuraizu ワールドエンタープライズ; ワールド・エンタープライズ |
world enterprise; multi-national enterprise |
Variations: |
waarudokappu(p); waarudo kappu / warudokappu(p); warudo kappu ワールドカップ(P); ワールド・カップ |
World Cup (e.g. soccer) |
Variations: |
waarudoshiriizu(p); waarudo shiriizu / warudoshirizu(p); warudo shirizu ワールドシリーズ(P); ワールド・シリーズ |
{sports} World Series (baseball) |
Variations: |
waarudomyuujikku; waarudo myuujikku / warudomyujikku; warudo myujikku ワールドミュージック; ワールド・ミュージック |
world music |
Variations: |
waarudoyuusudee; waarudo yuusu dee / warudoyusudee; warudo yusu dee ワールドユースデー; ワールド・ユース・デー |
(ev) World Youth Day; WYD |
Variations: |
waarudowaidowebu; waarudowaidowebbu; waarudowaido webu; waarudowaido webbu / warudowaidowebu; warudowaidowebbu; warudowaido webu; warudowaido webbu ワールドワイドウェブ; ワールドワイドウェッブ; ワールドワイド・ウェブ; ワールドワイド・ウェッブ |
{internet} World Wide Web |
Variations: |
waidointaanetto; waido intaanetto / waidointanetto; waido intanetto ワイドインターネット; ワイド・インターネット |
{comp} WIDE Internet |
Variations: |
waidoerianettowaaku; waido eria nettowaaku / waidoerianettowaku; waido eria nettowaku ワイドエリアネットワーク; ワイド・エリア・ネットワーク |
{comp} wide area network; WAN |
Variations: |
waidokonbaataa; waido konbaataa / waidokonbata; waido konbata ワイドコンバーター; ワイド・コンバーター |
{photo} wide-angle converter lens (eng: wide converter) |
Variations: |
waidoshoo(p); waido shoo; waidoshou(sk) / waidoshoo(p); waido shoo; waidosho(sk) ワイドショー(P); ワイド・ショー; ワイドショウ(sk) |
infotainment television program (wasei: wide show); TV gossip show; (tabloid) talk show; talk show featuring discussion of current news, etc. |
Variations: |
waiyaadorojikku; waiyaado rojikku / waiyadorojikku; waiyado rojikku ワイヤードロジック; ワイヤード・ロジック |
{comp} wired logic |
Variations: |
waiyaresunettowaaku; waiyaresu nettowaaku / waiyaresunettowaku; waiyaresu nettowaku ワイヤレスネットワーク; ワイヤレス・ネットワーク |
{comp} wireless network |
Variations: |
waiyaresunettowaaku; waiyaresu nettowaaku; waiaresunettowaaku(sk) / waiyaresunettowaku; waiyaresu nettowaku; waiaresunettowaku(sk) ワイヤレスネットワーク; ワイヤレス・ネットワーク; ワイアレスネットワーク(sk) |
{comp} wireless network |
Variations: |
wairudouootaa; wairudo uootaa / wairudooota; wairudo uoota ワイルドウオーター; ワイルド・ウオーター |
wild water |
Variations: |
wairudowootaa; wairudouootaa; wairudo wootaa(sk) / wairudowoota; wairudooota; wairudo woota(sk) ワイルドウォーター; ワイルドウオーター; ワイルド・ウォーター(sk) |
{sports} wildwater (canoeing, kayaking, etc.) |
Variations: |
wairudokyattosutoraiki; wairudokyatto sutoraiki ワイルドキャットストライキ; ワイルドキャット・ストライキ |
(rare) (See 山猫スト) wildcat strike |
Variations: |
waindinguroodo; waindingu roodo ワインディングロード; ワインディング・ロード |
winding road |
Variations: |
waindoapupojishon; waindoapu pojishon ワインドアップポジション; ワインドアップ・ポジション |
{baseb} windup position |
Variations: |
wagadodoguu; wagadodogu; wagadodooguu / wagadodogu; wagadodogu; wagadodoogu ワガドゥグー; ワガドゥグ; ワガドゥーグー |
Ouagadougou (Burkina Faso) |
Variations: |
wakuchinpasupooto; wakuchin pasupooto ワクチンパスポート; ワクチン・パスポート |
(See 接種証明書) vaccine passport; vaccination certificate |
Variations: |
wanitokagegisumoku; wanitokagegisumoku ワニトカゲギスもく; わにとかげぎすもく |
Stomiiformes (order of deep-sea ray-finned fishes) |
Variations: |
waranto(p); woranto; wooranto ワラント(P); ウォラント; ウォーラント |
{finc} warrant |
ワルデンシュトレームマクログロブリン血症 see styles |
warudenshutoreemumakuroguroburinkesshou / warudenshutoreemumakuroguroburinkessho ワルデンシュトレームマクログロブリンけっしょう |
{med} Waldenstrom's macroglobulinemia; Waldenstrom macroglobulinemia |
Variations: |
waretoomowanmono われとおもわんもの |
(exp,n) those confident in themselves |
Variations: |
wansutoppusaabisu; wan sutoppu saabisu / wansutoppusabisu; wan sutoppu sabisu ワンストップサービス; ワン・ストップ・サービス |
one-stop service; one-stop source |
Variations: |
wantaimupasuwaado; wantaimu pasuwaado / wantaimupasuwado; wantaimu pasuwado ワンタイムパスワード; ワンタイム・パスワード |
{comp} one-time password |
Variations: |
kuraiantosaabamoderu; kuraianto saaba moderu; kuraiantosaabaamoderu(sk) / kuraiantosabamoderu; kuraianto saba moderu; kuraiantosabamoderu(sk) クライアントサーバモデル; クライアント・サーバ・モデル; クライアントサーバーモデル(sk) |
{comp} client-server model |
Variations: |
wannaitosutando; wan naito sutando ワンナイトスタンド; ワン・ナイト・スタンド |
single-night performance (theatre, comedy, etc.); one-night stand |
Variations: |
wanpureetoranchi; wan pureeto ranchi ワンプレートランチ; ワン・プレート・ランチ |
plate lunch (wasei: one-plate lunch); lunch served on a single plate |
Variations: |
wanpointoadobaisu; wanpointo adobaisu ワンポイントアドバイス; ワンポイント・アドバイス |
key piece of advice (wasei: one-point advice); key tip; hint |
Variations: |
wanpointoririifu(p); wan pointo ririifu / wanpointoririfu(p); wan pointo ririfu ワンポイントリリーフ(P); ワン・ポイント・リリーフ |
{baseb} relief pitcher brought in to face one batter (wasei: one-point relief) |
Variations: |
wanpointoressun; wanpointo ressun ワンポイントレッスン; ワンポイント・レッスン |
(exp,n) short lesson dealing with one specific point (wasei: one-point lesson) |
Variations: |
wanmankontorooru; wanman kontorooru ワンマンコントロール; ワンマン・コントロール |
one-man control |
Variations: |
wanruumuapaato; wan ruumu apaato / wanrumuapato; wan rumu apato ワンルームアパート; ワン・ルーム・アパート |
studio apartment (wasei: one room apartment); bed-sitter |
Variations: |
okototen(okoto点); okototen(乎古止点, 乎己止点, 遠古登点); okototen(乎古止点, 乎己止点, 遠古登点) ヲコトてん(ヲコト点); をことてん(乎古止点, 乎己止点, 遠古登点); おことてん(乎古止点, 乎己止点, 遠古登点) |
marks to aid in reading Chinese classics |
Variations: |
hitorikko ひとりっこ |
(an) only child |
Variations: |
hitorihitori(p); hitoribitori(sk) ひとりひとり(P); ひとりびとり(sk) |
(adv,n) each (person); individually; one by one; one at a time; in turn |
Variations: |
hitorigachi ひとりがち |
(n,vs,vi) (1) being the sole winner; beating everyone else; (adj-no,adj-na) (2) winner-take-all; (adjectival noun) (3) mostly alone; mostly by oneself |
Variations: |
hitorigurashi ひとりぐらし |
living by oneself; living alone |
Variations: |
hitorigurashi ひとりぐらし |
living by oneself; living alone |
Variations: |
hitoriaruki ひとりあるき |
(n,vs,vi) (1) taking on a life of its own (of a rumour, etc.); (n,vs,vi) (2) walking by oneself; taking a walk by oneself; (n,vs,vi) (3) walking unaided; being able to walk without help; (n,vs,vi) (4) standing on one's own feet; being independent; taking care of oneself |
Variations: |
hitoriyakiniku ひとりやきにく |
(See 焼肉・1) going to a yakiniku place by oneself |
Variations: |
hitorishibai ひとりしばい |
one-person show; one-woman show; one-man show; performing solo; monodrama |
Variations: |
hitorimeshi ひとりめし |
eating alone; eating by oneself |
Variations: |
hitomazu ひとまず |
(adverb) (1) (kana only) for now; for the time being; for the present; (adverb) (2) (kana only) though not quite satisfactorily; after a fashion |
Variations: |
hitoajimofutaajimo / hitoajimofutajimo ひとあじもふたあじも |
(expression) totally (different); completely |
Variations: |
ichimeiotoritomeru / ichimeotoritomeru いちめいをとりとめる |
(exp,v1) to escape death; to be saved from death |
Variations: |
hitomawari ひとまわり |
(n,vs,vi) (1) one round; one turn; a circuit (of); (n,adv) (2) one size (larger or smaller); (3) one cycle of the twelve years of the Chinese zodiac |
Variations: |
hitomawarimofutamawarimo ひとまわりもふたまわりも |
(expression) one or two sizes (bigger, etc.); one or two levels (better, more mature, etc.) |
Variations: |
issounokoto / issonokoto いっそうのこと |
(adverb) (non-standard variant of いっそのこと) (See いっそのこと) rather; sooner; preferably |
Variations: |
hitomeguri ひとめぐり |
(n,vs,vi) (1) one round; going around; making a round (of); (2) (See 一周忌) first anniversary of a person's death |
Variations: |
ichido(一度, 1度)(p); hitotabi いちど(一度, 1度)(P); ひとたび |
(n,adv) (1) once; one time; on one occasion; (n,adv) (2) (ひとたび only) temporarily; for a moment; (n,adv) (3) (いちど only) one degree; one tone; one musical interval |
Variations: |
hitoomoini ひとおもいに |
(adverb) instantly; resolutely |
Variations: |
hitokukuri ひとくくり |
lumping together; putting all together |
Variations: |
hitotsukami ひとつかみ |
(1) a handful (of); (2) grasping (with one hand); gripping; grabbing; taking a handful |
Variations: |
hitosoroi ひとそろい |
one set; one suit |
Variations: |
ichijinogare; ittokinogare いちじのがれ; いっときのがれ |
quibbling; temporizing; temporising |
Variations: |
hitobanjuu / hitobanju ひとばんじゅう |
(adverb) all night long; all through the night |
Variations: |
hitokakera ひとかけら |
(kana only) fragment; piece |
Variations: |
hitokakera ひとかけら |
(kana only) fragment; piece |
Variations: |
hitotamari ひとたまり |
(kana only) (usu. as ひとたまりもない or ひとたまりもなく) (See ひとたまりもない) holding out for a short while; putting up resistance for a while; briefly holding one's own |
Variations: |
hitotamari ひとたまり |
(kana only) (usu. as 〜もない or 〜もなく) (See ひとたまりもない) holding out for a short while; putting up resistance for a while; briefly holding one's own |
Variations: |
hitotamarimonai ひとたまりもない |
(exp,adj-i) (kana only) unable to put up any resistance; unable to put up a fight; not standing a chance (against) |
Variations: |
hitotamarimonai ひとたまりもない |
(exp,adj-i) (kana only) unable to put up any resistance; unable to put up a fight; not standing a chance (against) |
Variations: |
hitomebore ひとめぼれ |
(n,vs,vi) love at first sight; being taken with someone at the first meeting |
Variations: |
hitosuji ひとすじ |
(1) one line; one stretch (e.g. of road); one strand (e.g. of hair); one beam (e.g. of light); one ray; one length (e.g. of rope); (adj-na,n-suf) (2) earnest; resolute; intent; devoted; single-minded; (3) (archaism) one bloodline; one clan; (adjectival noun) (4) (archaism) ordinary; common |
Variations: |
hitohadanugu ひとはだぬぐ |
(exp,v5g) to pitch in and help; to give someone a hand |
Variations: |
hitokotodeiuto / hitokotodeuto ひとことでいうと |
(expression) in a word; to put it briefly |
Variations: |
hitokotodeieba / hitokotodeeba ひとことでいえば |
(expression) in a word; to put it briefly |
Variations: |
hitoashiosoi ひとあしおそい |
(adjective) slightly late; just after |
Variations: |
gekotobakemonohanai げことばけものはない |
(exp,adj-i) (proverb) (rare) everyone drinks at least a little bit; ghosts and non-drinkers do not exist |
Variations: |
gekotobakemonohanai げことばけものはない |
(exp,adj-i) (proverb) (rare) everyone drinks at least a little bit; ghosts and non-drinkers do not exist |
Variations: |
gesunoatojie げすのあとぢえ |
(expression) (proverb) hindsight is 20-20 (even for a fool); an afterwit is everybody's wit |
Variations: |
futodokimono ふとどきもの |
rude person; villain; blackguard; scoundrel; rogue; libertine |
Variations: |
ushimitsudoki うしみつどき |
(1) dead of night; middle of the night; midnight; (2) (See 丑の刻) third quarter of the hour of the ox (2-2:30am, or 3-3:30am) |
Variations: |
yosutebito よすてびと |
hermit; recluse |
<...540541542543544545546547548549550...>
This page contains 100 results for "と" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.