There are 69042 total results for your ん search in the dictionary. I have created 691 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...540541542543544545546547548549550...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
migimanji みぎまんじ |
(See 卍・1) right-facing swastika; clockwise swastika |
名古屋グランパスエイト see styles |
nagoyaguranpasueito / nagoyaguranpasueto なごやグランパスエイト |
(org) Nagoya Grampus Eight (Japanese pro soccer team); (o) Nagoya Grampus Eight (Japanese pro soccer team) |
Variations: |
yobirin よびりん |
bell (used for summoning or signalling); buzzer |
和琴ミンミンゼミ発生地 see styles |
wakotominminzemihasshouchi / wakotominminzemihasshochi わことミンミンゼミはっしょうち |
(place-name) Wakotominminzemihasshouchi |
Variations: |
yotsunbai よつんばい |
crawling on all fours; being on all fours; being on one's hands and knees |
国際オリンピック委員会 see styles |
kokusaiorinpikkuiinkai / kokusaiorinpikkuinkai こくさいオリンピックいいんかい |
(org) International Olympic Committee; IOC; (o) International Olympic Committee; IOC |
Variations: |
dotanba どたんば |
(1) (idiom) last moment; eleventh hour; (2) (orig. meaning) platform made of dirt used to perform executions (decapitations) in the Edo period |
Variations: |
bocchan ぼっちゃん |
(work) Botchan (1906 novel by Natsume Sōseki) |
Variations: |
daichonbo(大chonbo); daichonbo(大chonbo) だいチョンボ(大チョンボ); だいちょんぼ(大ちょんぼ) |
(noun/participle) (See ちょんぼ・1) big goof; serious mistake |
大利根サイクリング道路 see styles |
ootonesaikuringudouro / ootonesaikuringudoro おおとねサイクリングどうろ |
(place-name) Ootone cycling track |
Variations: |
tenbatsutekimen てんばつてきめん |
(yoji) the certainty of divine punishment; Swift is Heaven's vengeance |
Variations: |
baasan(p); baasan(ik) / basan(p); basan(ik) ばあさん(P); ばーさん(ik) |
(1) (kana only) (usu. 祖母さん) (See お祖母さん・1) grandmother; (2) (kana only) (婆さん) (See お婆さん・2) old woman; female senior citizen |
媒体依存インタフェース see styles |
baitaiizonintafeesu / baitaizonintafeesu ばいたいいぞんインタフェース |
{comp} medium-dependent interface |
子供部屋未使用おばさん see styles |
kodomobeyamishiyouobasan / kodomobeyamishiyoobasan こどもべやみしようおばさん |
(net-sl) (derogatory term) (play on 子供部屋おじさん) (See 子供部屋おじさん) mature-aged woman who has never given birth |
Variations: |
chuuburarin / chuburarin ちゅうぶらりん |
(adj-na,adj-no) (1) dangling; hanging; suspended; (adj-na,adj-no) (2) pending; half done; in limbo; indecisive |
定額インターネット接続 see styles |
teigakuintaanettosetsuzoku / tegakuintanettosetsuzoku ていがくインターネットせつぞく |
flat-rate Internet access |
実行側応用エンティティ see styles |
jikkougawaouyouentiti / jikkogawaoyoentiti じっこうがわおうようエンティティ |
{comp} performing-application-entity |
富山市体育文化センター see styles |
toyamashitaiikubunkasentaa / toyamashitaikubunkasenta とやましたいいくぶんかセンター |
(place-name) Toyama City Physical Education and Culture Center |
Variations: |
kojinmari(小jinmari); kojinmari(小jinmari) こじんまり(小じんまり); こぢんまり(小ぢんまり) |
(adv-to,vs) (kana only) snugly; neatly; compactly; cosily |
小山田ヒガンザクラ樹林 see styles |
oyamadahiganzakurajurin おやまだヒガンザクラじゅりん |
(place-name) Oyamadahiganzakurajurin |
Variations: |
shuushokuassen / shushokuassen しゅうしょくあっせん |
job placement; employment assistance |
Variations: |
ketsukacchin(尻kacchin); ketsukacchin(尻kacchin); ketsukacchin けつかっちん(尻かっちん); けつカッチン(尻カッチン); ケツカッチン |
(colloquialism) (kana only) deadline (esp. in the entertainment industry); fixed ending time |
尼崎センタープール前駅 see styles |
amagasakisentaapuurumaeeki / amagasakisentapurumaeeki あまがさきセンタープールまええき |
(st) Amagasaki Center Pool Mae Station |
山口ゲンジボタル発生地 see styles |
yamaguchigenjibotaruhasseichi / yamaguchigenjibotaruhassechi やまぐちゲンジボタルはっせいち |
(place-name) Yamaguchigenjibotaruhasseichi |
山口町阪神流通センター see styles |
yamaguchichouhanshinryuutsuusentaa / yamaguchichohanshinryutsusenta やまぐちちょうはんしんりゅうつうセンター |
(place-name) Yamaguchichō Hanshin Distribution Center |
岡崎ゲンジボタル発生地 see styles |
okazakigenjibotaruhasseichi / okazakigenjibotaruhassechi おかざきゲンジボタルはっせいち |
(place-name) Okazakigenjibotaruhasseichi |
巡回セールスマンの問題 see styles |
junkaiseerusumannomondai じゅんかいセールスマンのもんだい |
{comp} travelling salesman problem; TSP |
Variations: |
hidarimanji ひだりまんじ |
(See 卍・1) left-facing swastika; counterclockwise swastika |
幌延深地層研究センター see styles |
horonobefukachisoukenkyuusentaa / horonobefukachisokenkyusenta ほろのべふかちそうけんきゅうセンター |
(place-name) Horonobe Underground Research Center |
平久保のヤエヤマシタン see styles |
hirakubonoyaeyamashitan ひらくぼのヤエヤマシタン |
(place-name) Hirakubonoyaeyamashitan |
Variations: |
kantonryouri / kantonryori カントンりょうり |
Cantonese food; Cantonese cuisine |
廣済堂トムソンゴルフ場 see styles |
kouseidoutomusongorufujou / kosedotomusongorufujo こうせいどうトムソンゴルフじょう |
(place-name) Kōseidoutomuson Golf Links |
Variations: |
oufukubinta / ofukubinta おうふくビンタ |
double slap in the face; forehand and backhand slap |
往至森寺のキンモクセイ see styles |
oujimorijinokinmokusei / ojimorijinokinmokuse おうじもりじのキンモクセイ |
(place-name) Oujimorijinokinmokusei |
Variations: |
otottsan(御父tsan); otottsuan(御父tsuan) おとっつぁん(御父つぁん); おとっつあん(御父つあん) |
(kana only) (commonly used until the end of the Meiji period) father; Dad |
忍者戦隊カクレンジャー see styles |
ninjasentaikakurenjaa / ninjasentaikakurenja にんじゃせんたいカクレンジャー |
(work) Ninja Sentai Kakuranger (1994-1995 TV series); (wk) Ninja Sentai Kakuranger (1994-1995 TV series) |
恩田川サイクリング道路 see styles |
ondagawasaikuringudouro / ondagawasaikuringudoro おんだがわサイクリングどうろ |
(place-name) Ondagawa cycling track |
息長ゲンジボタル発生地 see styles |
okinagagenjibotaruhasshouchi / okinagagenjibotaruhasshochi おきながゲンジボタルはっしょうち |
(place-name) Okinagagenjibotaruhasshouchi |
恵比寿ガーデンプレイス see styles |
ebisugaadenpureisu / ebisugadenpuresu えびすガーデンプレイス |
(place-name) Ebisu Garden Place |
愛媛ハイランドゴルフ場 see styles |
ehimehairandogorufujou / ehimehairandogorufujo えひめハイランドゴルフじょう |
(place-name) Ehime Highland Golf Links |
感謝の言葉もありません see styles |
kanshanokotobamoarimasen かんしゃのことばもありません |
(expression) I can't find the words to thank you; I can never thank you enough |
Variations: |
tenokonda てのこんだ |
(exp,adj-f) (idiom) intricate; elaborate; complicated; complex |
Variations: |
koukeirenyaku / kokerenyaku こうけいれんやく |
anticonvulsant |
Variations: |
koutenkanyaku / kotenkanyaku こうてんかんやく |
{med} anticonvulsant; antiepileptic agent |
Variations: |
yubipacchin ゆびぱっちん |
snapping one's fingers; finger snap |
接続機構インタフェース see styles |
setsuzokukikouintafeesu / setsuzokukikointafeesu せつぞくきこうインタフェース |
{comp} connection-machine interface |
Variations: |
assengyousha / assengyosha あっせんぎょうしゃ |
mediator |
新世紀エヴァンゲリオン see styles |
shinseikieangerion / shinsekieangerion しんせいきエヴァンゲリオン |
(work) Neon Genesis Evangelion (media franchise); (wk) Neon Genesis Evangelion (media franchise) |
新和田トンネル有料道路 see styles |
shinwadatonneruyuuryou / shinwadatonneruyuryo しんわだトンネルゆうりょう |
(place-name) Shinwadatonneruyūryō |
新潟サンライズゴルフ場 see styles |
niigatasanraizugorufujou / nigatasanraizugorufujo にいがたサンライズゴルフじょう |
(place-name) Niigatasanraizu Golf Links |
日吉ハイランドゴルフ場 see styles |
hiyoshihairandogorufujou / hiyoshihairandogorufujo ひよしハイランドゴルフじょう |
(place-name) Hiyoshi Highland Golf Links |
日本オリンピック委員会 see styles |
nihonorinpikkuiinkai / nihonorinpikkuinkai にほんオリンピックいいんかい |
(org) Japanese Olympic Committee; (o) Japanese Olympic Committee |
日本チェーンストア協会 see styles |
nihoncheensutoakyoukai / nihoncheensutoakyokai にほんチェーンストアきょうかい |
(org) Japan Chain Stores Association; (o) Japan Chain Stores Association |
東池袋サンシャイン60 see styles |
higashiikebukurosanshainrokujuu / higashikebukurosanshainrokuju ひがしいけぶくろサンシャインろくじゅう |
(place-name) Higashiikebukuro Sunshine 60 |
Variations: |
yangotonai やんごとない |
(adjective) (kana only) high class; esteemed; cherished |
死んで花実がなるものか see styles |
shindehanamiganarumonoka しんではなみがなるものか |
(expression) (obscure) once you're dead, that's it |
死んで花実が咲くものか see styles |
shindehanamigasakumonoka しんではなみがさくものか |
(expression) once you're dead, that's it |
水上高原プリンスホテル see styles |
minakamikougenpurinsuhoteru / minakamikogenpurinsuhoteru みなかみこうげんプリンスホテル |
(place-name) Minakamikougenpurinsuhoteru |
求めよさらば与えられん see styles |
motomeyosarabaataeraren / motomeyosarabataeraren もとめよさらばあたえられん |
(expression) (idiom) Ask, and it shall be given you |
求めよ然らば与えられん see styles |
motomeyosarabaataeraren / motomeyosarabataeraren もとめよさらばあたえられん |
(expression) (idiom) Ask, and it shall be given you |
江戸川サイクリング道路 see styles |
edogawasaikuringudouro / edogawasaikuringudoro えどがわサイクリングどうろ |
(place-name) Edogawa cycling track |
沢辺ゲンジボタル発生地 see styles |
sawabegenjibotaruhasseichi / sawabegenjibotaruhassechi さわべゲンジボタルはっせいち |
(place-name) Sawabegenjibotaruhasseichi |
法政大学多摩キャンパス see styles |
houseidaigakutamakyanpasu / hosedaigakutamakyanpasu ほうせいだいがくたまキャンパス |
(org) Hosei University, Tama Campus; (o) Hosei University, Tama Campus |
流山セントラルパーク駅 see styles |
nagareyamasentorarupaakueki / nagareyamasentorarupakueki ながれやまセントラルパークえき |
(st) Nagareyama Central Park Station |
浦和レッドダイヤモンズ see styles |
urawareddodaiyamonzu うらわレッドダイヤモンズ |
(org) Urawa Red Diamonds (Japanese pro soccer team); (o) Urawa Red Diamonds (Japanese pro soccer team) |
海洋リモートセンシング see styles |
kaiyourimootosenshingu / kaiyorimootosenshingu かいようリモートセンシング |
ocean remote sensing |
Variations: |
karyuufan / karyufan かりゅうファン |
regenerative fan; vortex flow fan |
湯の丸レンゲツツジ群落 see styles |
yunomarurengetsutsujigunraku ゆのまるレンゲツツジぐんらく |
(place-name) Yunomarurengetsutsujigunraku |
濡れTシャツコンテスト see styles |
nuretiishatsukontesuto / nuretishatsukontesuto ぬれティーシャツコンテスト |
wet T-shirt contest |
Variations: |
rosuitanku ろすいタンク |
filter bed |
無料インターネット接続 see styles |
muryouintaanettosetsuzoku / muryointanettosetsuzoku むりょうインターネットせつぞく |
free Internet access |
無線インターネット接続 see styles |
musenintaanettosetsuzoku / musenintanettosetsuzoku むせんインターネットせつぞく |
wireless Internet access |
熊本県工業技術センター see styles |
kumamotokenkougyougijutsusentaa / kumamotokenkogyogijutsusenta くまもとけんこうぎょうぎじゅつセンター |
(org) Kumamoto Industrial Research Center; (o) Kumamoto Industrial Research Center |
Variations: |
jiisan / jisan じいさん |
(1) (kana only) (usu. 祖父さん; may be used after name as honorific) (See お祖父さん・1) grandfather; (2) (kana only) (usu. 爺さん; may be used after name as honorific) (See 爺ちゃん・2) male senior-citizen |
Variations: |
koujousen / kojosen こうじょうせん |
thyroid gland |
Variations: |
koujousenshu / kojosenshu こうじょうせんしゅ |
{med} goiter; goitre |
痛いの痛いの飛んでいけ see styles |
itainoitainotondeike / itainoitainotondeke いたいのいたいのとんでいけ |
(expression) (said to comfort a child in pain) there, there; kiss it better; pain, pain, fly away |
Variations: |
moridakusan もりだくさん |
(adj-na,adj-no,n) many; varied; all sorts; crowded; large (e.g. helping) |
Variations: |
sakan さかん |
(adjectival noun) (1) prosperous; flourishing; thriving; successful; (adjectival noun) (2) popular; widespread; (adjectival noun) (3) active; lively; energetic; vigorous; brisk; strong; (adjectival noun) (4) enthusiastic; eager; hearty; frequent; repeated |
盛岡ハイランドゴルフ場 see styles |
moriokahairandogorufujou / moriokahairandogorufujo もりおかハイランドゴルフじょう |
(place-name) Morioka Highland Golf Links |
相模湖ピクニックランド see styles |
sagamikopikunikkurando さがみこピクニックランド |
(place-name) Sagamikopikunikkurando |
Variations: |
kanbanhoushiki / kanbanhoshiki かんばんほうしき |
just-in-time inventory management; JIT |
Variations: |
satouninjin; satouninjin / satoninjin; satoninjin さとうにんじん; サトウニンジン |
(rare) (See パースニップ) parsnip |
磁気インク文字読取装置 see styles |
jikiinkumojiyomitorisouchi / jikinkumojiyomitorisochi じきインクもじよみとりそうち |
(computer terminology) Magnetic Ink Character Reader; Magnetic Ink Character Recognition; MICR |
神経言語プログラミング see styles |
shinkeigengopuroguramingu / shinkegengopuroguramingu しんけいげんごプログラミング |
neurolinguistic programming; NLP |
福井県工業技術センター see styles |
fukuikenkougyougijutsusentaa / fukuikenkogyogijutsusenta ふくいけんこうぎょうぎじゅつセンター |
(org) Industrial Technology Center of Fukui Prefecture; (o) Industrial Technology Center of Fukui Prefecture |
Variations: |
tanenashipan たねなしパン |
{food} unleavened bread |
第3インターナショナル see styles |
daisanintaanashonaru / daisanintanashonaru だいさんインターナショナル |
Third International |
第5世代コンピューター see styles |
daigosedaikonpyuutaa / daigosedaikonpyuta だいごせだいコンピューター |
(computer terminology) Fifth Generation Computer System; FGCS |
第三インターナショナル see styles |
daisanintaanashonaru / daisanintanashonaru だいさんインターナショナル |
Third International |
第五世代コンピューター see styles |
daigosedaikonpyuutaa / daigosedaikonpyuta だいごせだいコンピューター |
(computer terminology) Fifth Generation Computer System; FGCS |
Variations: |
itotonbo; itotonbo いととんぼ; イトトンボ |
(kana only) damselfly (Zygoptera spp.); demoiselle |
総合リハビリセンター駅 see styles |
sougourihabirisentaaeki / sogorihabirisentaeki そうごうリハビリセンターえき |
(st) Sougourihabiri Center Station |
Variations: |
kanzumekoujou / kanzumekojo かんづめこうじょう |
cannery |
Variations: |
rashinbanza らしんばんざ |
Pyxis (constellation); the Compass Box |
美し松ハイランド別荘地 see styles |
utsukushimatsuhairandobessouchi / utsukushimatsuhairandobessochi うつくしまつハイランドべっそうち |
(place-name) Utsukushimatsu highland holiday home area |
職業リハビリテーション see styles |
shokugyourihabiriteeshon / shokugyorihabiriteeshon しょくぎょうリハビリテーション |
vocational rehabilitation |
Variations: |
hizakakkun(膝kakkun); hizakakkun(膝kakkun); hizakakkun ひざカックン(膝カックン); ひざかっくん(膝かっくん); ヒザカックン |
(1) knee dislocation; (2) making someone's knees bend (by hitting them behind the knees with one's own knees) |
自律コンピューティング see styles |
jiritsukonpyuutingu / jiritsukonpyutingu じりつコンピューティング |
{comp} autonomic computing |
Variations: |
oirandouchuu / oirandochu おいらんどうちゅう |
(hist) procession of courtesans |
<...540541542543544545546547548549550...>
This page contains 100 results for "ん" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.