There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...540541542543544545546547548549550...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
amatarui; amadarui(sk) あまたるい; あまだるい(sk) |
(adjective) (1) sentimental; mushy; saccharine; (adjective) (2) sickly-sweet; sugary |
Variations: |
umaretekuru うまれてくる |
(exp,vk) to be born; to come into the world |
Variations: |
seikeiotateru / sekeotateru せいけいをたてる |
(exp,v1) to make a living |
Variations: |
ubugoeoageru うぶごえをあげる |
(exp,v1) (1) to give one's first cry (of a newborn baby); (exp,v1) (2) (idiom) to be born; to come into being; to be formed; to first see the light of day |
用心するにこしたことはない see styles |
youjinsurunikoshitakotohanai / yojinsurunikoshitakotohanai ようじんするにこしたことはない |
(expression) better safe than sorry; one should err on the side of caution |
用心するに越したことはない see styles |
youjinsurunikoshitakotohanai / yojinsurunikoshitakotohanai ようじんするにこしたことはない |
(expression) better safe than sorry; one should err on the side of caution |
Variations: |
youinikakaru / yoinikakaru よういにかかる |
(exp,v5r) to set about preparations |
Variations: |
uneru うねる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to wind (of a road, etc.); to meander; to twist; (v5r,vi) (2) (kana only) to undulate; to surge; to swell; to roll; to billow |
Variations: |
kotonaru ことなる |
(v5r,vi) to differ; to be different; to disagree; to vary; to diverge |
Variations: |
itameru いためる |
(transitive verb) (1) (usu. 痛める) to hurt; to injure; to cause pain; (transitive verb) (2) (usu. 傷める) to harm; to damage; to spoil; (transitive verb) (3) (usu. 痛める) to worry; to bother; to be grieved over; to afflict; (transitive verb) (4) (usu. 痛める) to cause financial loss; to hurt one's pocket |
Variations: |
yasesarabaeru やせさらばえる |
(v1,vi) to be emaciated; to be nothing but skin and bones |
Variations: |
megatenninaru めがてんになる |
(exp,v5r) to be stunned; to be surprised; one's eyes turn into dots (like a cartoon character) |
Variations: |
megatobideru めがとびでる |
(exp,v1) to be eye-popping; to be staggering; to be amazing |
Variations: |
mekurumeku めくるめく |
(v5k,vi) (kana only) to dazzle; to blind |
Variations: |
mejirushi めじるし |
(1) mark (for quick identification or recognition); sign; (2) landmark; guide; (3) (archaism) (Edo-period term) trademark |
Variations: |
ainarubekuha あいなるべくは |
(expression) (polite language) (kana only) if it is possible |
Variations: |
soudanniazukaru / sodanniazukaru そうだんにあずかる |
(exp,v5r) (rare) to be consulted |
Variations: |
mayunitsubaonuru まゆにつばをぬる |
(exp,v5r) (idiom) (See 眉に唾をつける) to keep one's wit about one; to be on one's guard; to be wary; to keep on one's toes |
Variations: |
tanshukudaiyaru(短縮daiyaru); tanshukudaiaru(短縮daiaru) たんしゅくダイヤル(短縮ダイヤル); たんしゅくダイアル(短縮ダイアル) |
{comp} speed dialing |
Variations: |
migakigakakaru みがきがかかる |
(exp,v5r) to become improved; to become polished |
Variations: |
migakiokakeru みがきをかける |
(exp,v1) (1) to polish up (on); to refine; to hone; to round out; (exp,v1) (2) to polish (by rubbing) |
禍福はあざなえる縄のごとし see styles |
kafukuhaazanaerunawanogotoshi / kafukuhazanaerunawanogotoshi かふくはあざなえるなわのごとし |
(expression) fortune and misfortune are intertwined; fortune and misfortune come by turns; good luck and bad luck alternate (like the strands of a rope); good and bad fortune are next-door neighbours |
Variations: |
zeikinokakeru / zekinokakeru ぜいきんをかける |
(exp,v1) to place a tax on |
種子島ゴルフクラブゴルフ場 see styles |
tanegashimagorufukurabugorufujou / tanegashimagorufukurabugorufujo たねがしまゴルフクラブゴルフじょう |
(place-name) Tanegashima Golf Club golf links |
Variations: |
tsukinukeru つきぬける |
(v1,vi) to pierce through; to break through |
Variations: |
tsukkiru つっきる |
(transitive verb) to cross; to go across; to go through; to cut across |
Variations: |
ukagaisaguru うかがいさぐる |
(Godan verb with "ru" ending) to spy out |
Variations: |
tachiiru / tachiru たちいる |
(v5r,vi) (1) to enter; to trespass; (v5r,vi) (2) to interfere; to meddle; to pry into |
Variations: |
tachiitaru / tachitaru たちいたる |
(v5r,vi) to come to (a serious state); to reach |
立っているものは親でも使え see styles |
tatteirumonohaoyademotsukae / tatterumonohaoyademotsukae たっているものはおやでもつかえ |
(expression) when dealing with urgent business, make use of whoever is handy |
Variations: |
tatekaeru たてかえる |
(transitive verb) to pay for someone else (with the expectation of being reimbursed later); to lend someone the money to pay for (e.g. rent); to make a temporary payment on someone's behalf |
Variations: |
warawaseru わらわせる |
(transitive verb) to make (someone) laugh; to set to laughing |
Variations: |
daisannobiiru / daisannobiru だいさんのビール |
(exp,n) (See 新ジャンル) cheap, malt-free beer-like alcoholic beverage |
Variations: |
daininokokyou(第二no故郷); daininofurusato / daininokokyo(第二no故郷); daininofurusato だいにのこきょう(第二の故郷); だいにのふるさと |
(exp,n) one's second home; home away from home |
Variations: |
seikonokomeru / sekonokomeru せいこんをこめる |
(exp,v1) to pour one's heart and soul into |
Variations: |
owarikakeru おわりかける |
(Ichidan verb) to be almost finished |
Variations: |
yuwaetsukeru ゆわえつける |
(transitive verb) to tie; to bind; to fasten |
Variations: |
souryokuoageru / soryokuoageru そうりょくをあげる |
(exp,v1) (usu. as 総力を挙げて) to devote all one's energies; to give one's everything; to put in all one's effort |
Variations: |
senkouoageru / senkooageru せんこうをあげる |
(exp,v1) to offer incense (for a departed person); to light an incense stick |
Variations: |
kuriageru くりあげる |
(transitive verb) to move up; to advance |
義を見てせざるは勇なきなり see styles |
giomitesezaruhayuunakinari / giomitesezaruhayunakinari ぎをみてせざるはゆうなきなり |
More info & calligraphy: Courage To Do What Is Right |
Variations: |
naraiseitonaru / naraisetonaru ならいせいとなる |
(exp,v5r) (proverb) habit is a second nature |
Variations: |
oisarabaeru おいさらばえる |
(v1,vi) to become decrepit and ugly with age |
Variations: |
kouryoniireru / koryonireru こうりょにいれる |
(exp,v1) to take into consideration; to bear in mind |
Variations: |
taeru たえる |
(v1,vi,vt) (1) to bear; to stand; to endure; to put up with; (v1,vi) (2) to support; to withstand; to resist; to brave; (v1,vi) (3) to be fit for; to be equal to |
Variations: |
mimiokatamukeru みみをかたむける |
(exp,v1) (idiom) to lend an ear; to hearken; to give an ear to; to listen carefully |
Variations: |
fukeru ふける |
(v5r,vi) (1) (kana only) to indulge in; to give oneself up to; to be obsessed by; (v5r,aux-v) (2) (kana only) (See 読み耽る) to be engrossed in; to be lost in; to be absorbed in |
Variations: |
odoshiokakeru おどしをかける |
(exp,v1) (See 掛ける・かける・8) to threaten; to make threats |
Variations: |
myakugaaru / myakugaru みゃくがある |
(exp,v5r-i) (1) to have a pulse; to be alive; (exp,v5r-i) (2) to have a chance; to be not altogether hopeless |
Variations: |
noumisooshiboru / nomisooshiboru のうみそをしぼる |
(exp,v5r) (rare) (idiom) to rack one's brains |
Variations: |
nourioyogiru / norioyogiru のうりをよぎる |
(exp,v5r) to cross one's mind; to occur to one; to flash into one's head |
Variations: |
haraokoshiraeru はらをこしらえる |
(exp,v1) to have a meal (before doing something); to fortify oneself with a meal |
Variations: |
fukuraseru ふくらせる |
(transitive verb) (See 膨らます) to puff up; to inflate |
Variations: |
butainikakeru ぶたいにかける |
(exp,v1) to put on stage |
Variations: |
hanamomimoaru はなもみもある |
(exp,v5r-i) (idiom) to have both the looks and the substance; to be a compassionate and just person; to be interesting and instructive |
Variations: |
hanaomotaseru はなをもたせる |
(exp,v1) (idiom) to let (someone) have the credit (for); to let (someone) hold the flowers |
Variations: |
geishaoageru / geshaoageru げいしゃをあげる |
(exp,v1) to call in a geisha |
若洲ゴルフリンクスゴルフ場 see styles |
wakasugorufurinkusugorufujou / wakasugorufurinkusugorufujo わかすゴルフリンクスゴルフじょう |
(place-name) Wakasu Golf Links |
Variations: |
kurouokakeru / kurookakeru くろうをかける |
(exp,v1) to cause someone trouble; to burden someone |
Variations: |
moederu もえでる |
(v1,vi) to sprout; to bud |
Variations: |
habikoru はびこる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to become overgrown; to grow thick; (v5r,vi) (2) (kana only) to spread; to run rampant; to thrive; to prevail; to become powerful |
Variations: |
usumeoakeru うすめをあける |
(exp,v1) to open one's eyes slightly |
Variations: |
yakanokakeru やかんをかける |
(exp,v1) to put a kettle on (the stove) |
Variations: |
unnouokiwameru / unnookiwameru うんのうをきわめる |
(exp,v1) (obsolete) to master the secrets of |
蛇に咬まれて朽ち縄に怖じる see styles |
hebinikamaretekuchinawaniojiru へびにかまれてくちなわにおじる |
(expression) once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience; to be bitten by a snake and thus fear a rotten rope (which resembles a snake) |
蛇に噛まれて朽ち縄に怖じる see styles |
hebinikamaretekuchinawaniojiru へびにかまれてくちなわにおじる |
(expression) once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience; to be bitten by a snake and thus fear a rotten rope (which resembles a snake) |
Variations: |
chiwakinikuodoru ちわきにくおどる |
(exp,v5r) to tingle with excitement; to be full of excitement; to be thrilled |
Variations: |
chimichioageru ちみちをあげる |
(exp,v1) to be crazy about; to be infatuated with; to be obsessively devoted to |
Variations: |
yukidomaru ゆきどまる |
(v5r,vi) (See 行き詰まる) to come to a dead end; to reach an impasse; to get bogged down |
Variations: |
gyougiyokusuru / gyogiyokusuru ぎょうぎよくする |
(exp,vs-i) (See 行儀) to behave well; to mind one's manners |
Variations: |
saibannikakeru さいばんにかける |
(exp,v1) to put to trial; to argue in court |
Variations: |
minidekakeru みにでかける |
(exp,v1) to go to see (something); to attend (e.g. game, performance) |
Variations: |
mirukagemonai みるかげもない |
(exp,adj-i) (idiom) mere shadow of one's former self; having no trace left (of former glories, talent, looks, etc.); unrecognizable (as the person one used to be); unrecognisable |
Variations: |
miawaseru みあわせる |
(transitive verb) (1) to exchange glances; to look at each other; (transitive verb) (2) to postpone; to put off; to withhold; to abandon; (transitive verb) (3) to contrast; to compare |
Variations: |
miharu みはる |
(transitive verb) (1) (見張る, 見はる only) to stand watch; to stand guard; to look out; (transitive verb) (2) (See 目を見張る) to open (one's eyes) wide |
Variations: |
mikiwameru みきわめる |
(transitive verb) to ascertain; to make sure of; to determine; to probe; to get to the bottom (of something) |
Variations: |
michigaeru みちがえる |
(transitive verb) to hardly recognise; to mistake for something or someone else |
Variations: |
miakiru みあきる |
(v1,vi) to get tired of seeing; to get tired of looking at |
Variations: |
furemawaru ふれまわる |
(v5r,vi) to go around spreading (news, rumors, etc.); to cry about; to circulate; to broadcast |
Variations: |
iiyaru / iyaru いいやる |
(transitive verb) to send word |
Variations: |
iiyoru / iyoru いいよる |
(v5r,vi) to court; to woo; to approach defiantly |
Variations: |
iiharu / iharu いいはる |
(transitive verb) to insist; to assert; to be obstinate in saying |
Variations: |
ittenokeru いってのける |
(exp,v1) to declare; to speak out; to warn; to spit out (words) |
Variations: |
kotobaokakeru ことばをかける |
(exp,v1) to speak words (of); to speak (to); to say (something); to say some (kind, comforting, etc.) words |
Variations: |
keikakuotateru / kekakuotateru けいかくをたてる |
(exp,v1) to make plans |
Variations: |
kirokuotsukeru きろくをつける |
(exp,v1) to keep a record; to keep a tally |
Variations: |
wabiru わびる |
(v1,vi) to apologize; to apologise |
Variations: |
wabioireru わびをいれる |
(exp,v1) to make an apology |
Variations: |
tsumaru つまる |
(v5r,vi) (1) to be packed (with); to be filled; to be full (e.g. of a schedule); (v5r,vi) (2) to be blocked (of a pipe, nose, etc.); to be clogged; to be stopped up; (v5r,vi) (3) to be become shorter; to shrink; to narrow; (v5r,vi) (4) (oft. as ...に詰まる) to be at a loss (for); to be pressed (for); to be stuck (for); (v5r,vi) (5) (See 詰まるところ) to come to the end; to be settled; (v5r,vi) (6) (See 促音) to become a geminate consonant; (v5r,vi) (7) {baseb} to hit the bat close to the batter's hands (of a pitch); to hit off the fists; to get jammed |
Variations: |
tsumekiru つめきる |
(Godan verb with "ru" ending) to be or remain always on hand |
Variations: |
tsumeyoru つめよる |
(v5r,vi) (1) to draw near; to draw closer; (v5r,vi) (2) to press (e.g. for an answer); to hound |
Variations: |
yomiageru よみあげる |
(transitive verb) (1) to read out; to read aloud; to call out; (transitive verb) (2) to finish reading; to read through |
Variations: |
yomitoru よみとる |
(transitive verb) (1) to read and understand; to take in; (transitive verb) (2) to sense from external cues; to read (someone's) mind; (transitive verb) (3) to read (calibration, tape, etc.); to scan (bar code); to read (out) |
読取り専用ファイルシステム see styles |
yomitorisenyoufairushisutemu / yomitorisenyofairushisutemu よみとりせんようファイルシステム |
{comp} read-only file system |
Variations: |
katadoru かたどる |
(transitive verb) (1) to model on; to make in the shape of; to represent; to pattern after; to imitate; (transitive verb) (2) to symbolise |
Variations: |
futanokakeru ふたんをかける |
(exp,v1) to put a burden on; to tax (e.g. strength) |
Variations: |
kaiireru / kaireru かいいれる |
(transitive verb) to purchase; to buy in |
Variations: |
kaishimeru かいしめる |
(transitive verb) to buy up |
Variations: |
kashiteageru かしてあげる |
(Ichidan verb) to lend (e.g. money) |
Variations: |
kashikiru かしきる |
(transitive verb) (1) to reserve (for exclusive use); to charter; to book; (transitive verb) (2) to lend out completely; to lend out all of (something) |
<...540541542543544545546547548549550...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.