There are 7738 total results for your The Old Way - Old School search. I have created 78 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
攀じ登る see styles |
yojinoboru よじのぼる |
(v5r,vi) to climb; to clamber (over, up); to scramble (up); to scale; to claw one's way up |
支吾其詞 支吾其词 see styles |
zhī wú qí cí zhi1 wu2 qi2 ci2 chih wu ch`i tz`u chih wu chi tzu |
(idiom) to talk in a roundabout way to cover up the truth; evasive |
故伎重演 see styles |
gù jì chóng yǎn gu4 ji4 chong2 yan3 ku chi ch`ung yen ku chi chung yen |
to repeat an old stratagem; up to one's old tricks |
故家子弟 see styles |
gù jiā zǐ dì gu4 jia1 zi3 di4 ku chia tzu ti |
descended from an old family |
故態復萌 故态复萌 see styles |
gù tài fù méng gu4 tai4 fu4 meng2 ku t`ai fu meng ku tai fu meng |
to revert to old ways |
故步自封 see styles |
gù bù zì fēng gu4 bu4 zi4 feng1 ku pu tzu feng |
stuck in the old ways (idiom); refusing to acknowledge new ideas; stagnating and conservative |
故舊不棄 故旧不弃 see styles |
gù jiù bù qì gu4 jiu4 bu4 qi4 ku chiu pu ch`i ku chiu pu chi |
do not neglect old friends |
教え導く see styles |
oshiemichibiku おしえみちびく |
(transitive verb) to teach (the way); to guide; to instruct; to enlighten |
教区学校 see styles |
kyoukugakkou / kyokugakko きょうくがっこう |
parochial school; church school |
教育制度 see styles |
kyouikuseido / kyoikusedo きょういくせいど |
educational system; school system |
文教地区 see styles |
bunkyouchiku / bunkyochiku ぶんきょうちく |
school zone |
文武両道 see styles |
bunburyoudou / bunburyodo ぶんぶりょうどう |
(1) (yoji) being accomplished in both the literary and military arts; (2) (yoji) doing well in both school and sports |
料理学校 see styles |
ryourigakkou / ryorigakko りょうりがっこう |
cookery school; cooking school; culinary school; culinary academy |
料理教室 see styles |
ryourikyoushitsu / ryorikyoshitsu りょうりきょうしつ |
cooking class; cookery school |
斯うして see styles |
koushite / koshite こうして |
(conjunction) (kana only) (See どうして・1,そうして) thus; in this way |
斯の如く see styles |
kakunogotoku かくのごとく |
(adverb) (kana only) thus; in this way; like this |
新制中学 see styles |
shinseichuugaku / shinsechugaku しんせいちゅうがく |
junior high school (operated under post-war guidelines) |
新制高校 see styles |
shinseikoukou / shinsekoko しんせいこうこう |
high school (operated under post-war guidelines) |
新愁舊恨 新愁旧恨 see styles |
xīn chóu jiù hèn xin1 chou2 jiu4 hen4 hsin ch`ou chiu hen hsin chou chiu hen |
new worries added to old hatred (idiom); afflicted by problems old and new |
新感覚派 see styles |
shinkankakuha しんかんかくは |
(hist) Neo-sensualist school (of literature); Neo-sensualism |
新慕道團 新慕道团 see styles |
xīn mù dào tuán xin1 mu4 dao4 tuan2 hsin mu tao t`uan hsin mu tao tuan |
neo Catechumenal way |
新旧交代 see styles |
shinkyuukoutai / shinkyukotai しんきゅうこうたい |
(noun/participle) replacing the old with the new; the old giving way to the new |
新瓶舊酒 新瓶旧酒 see styles |
xīn píng jiù jiǔ xin1 ping2 jiu4 jiu3 hsin p`ing chiu chiu hsin ping chiu chiu |
old wine in a new bottle (idiom) |
新舊兩譯 新旧两译 see styles |
xīn jiù liǎng yì xin1 jiu4 liang3 yi4 hsin chiu liang i shingu ryōyaku |
Old and new methods of or terms in translation, the old before the new with Xuanzang. |
新陳代謝 新陈代谢 see styles |
xīn chén dài xiè xin1 chen2 dai4 xie4 hsin ch`en tai hsieh hsin chen tai hsieh shinchintaisha しんちんたいしゃ |
metabolism (biology); the new replaces the old (idiom) (n,vs,vi) (1) (yoji) renewal; replacement; regeneration; rejuvenation; (2) metabolism |
於我部中 于我部中 see styles |
yú wǒ bù zhōng yu2 wo3 bu4 zhong1 yü wo pu chung o gabu chū |
within our school |
施設論部 施设论部 see styles |
shī shè lùn bù shi1 she4 lun4 bu4 shih she lun pu Sesetsuron bu |
Kārmikāḥ, the school of Karma, which taught the superiority of morality over knowledge. |
旁門左道 旁门左道 see styles |
páng mén zuǒ dào pang2 men2 zuo3 dao4 p`ang men tso tao pang men tso tao |
dissenting religious sect (idiom); heretical school of opinion; dissident group |
旗を振る see styles |
hataofuru はたをふる |
(exp,v5r) (1) to wave a flag; (exp,v5r) (2) to show the way |
既得単位 see styles |
kitokutani きとくたんい |
advanced standing (in school or college); credit for prior studies |
既成左翼 see styles |
kiseisayoku / kisesayoku きせいさよく |
(See 新左翼) the old left (school of thought) |
日伯学園 see styles |
nippakugakuen にっぱくがくえん |
(org) Instituto Educacional Centro Nippo Brasileiro (school); (o) Instituto Educacional Centro Nippo Brasileiro (school) |
日曜学校 see styles |
nichiyougakkou / nichiyogakko にちようがっこう |
Sunday school |
旧々しい see styles |
furuburushii / furuburushi ふるぶるしい |
(adjective) very old |
旧世界猿 see styles |
kyuusekaizaru / kyusekaizaru きゅうせかいざる |
(rare) (See 尾長猿) Old World monkey (any monkey of family Cercopithecidae) |
旧仮名遣 see styles |
kyuukanazukai / kyukanazukai きゅうかなづかい |
old kana orthography (used before 1946 reform); historical kana ortography |
旧套墨守 see styles |
kyuutoubokushu / kyutobokushu きゅうとうぼくしゅ |
(noun/participle) (yoji) clinging to old customs; adhering to old traditions |
旧弊打破 see styles |
kyuuheidaha / kyuhedaha きゅうへいだは |
breaking down antiquated notions; abandoning old-time ways; correcting long-standing abuses |
旧態依然 see styles |
kyuutaiizen / kyutaizen きゅうたいいぜん |
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to,n) (yoji) remaining unchanged (from the old state of things); none the better for the change (if at all) |
旧旧しい see styles |
furuburushii / furuburushi ふるぶるしい |
(adjective) very old |
旧約全書 see styles |
kyuuyakuzensho / kyuyakuzensho きゅうやくぜんしょ |
Old Testament |
旧約聖書 see styles |
kyuuyakuseisho / kyuyakusesho きゅうやくせいしょ |
Old Testament |
早生まれ see styles |
hayaumare はやうまれ |
(noun - becomes adjective with の) (See 遅生まれ) born between January 1st and April 1st (school entrance date) |
早退届け see styles |
soutaitodoke / sotaitodoke そうたいとどけ |
report of early withdrawal (i.e. when one leaves school or work early) |
明度無極 明度无极 see styles |
míng dù wú jí ming2 du4 wu2 ji2 ming tu wu chi myōdo mugoku |
An old intp. of prajñā 明 pāramitā 度, the wisdom that ferries to the other shore without limit; for which 明炬 a shining torch is also used. |
易姓革命 see styles |
ekiseikakumei / ekisekakume えきせいかくめい |
(yoji) (hist) revolution (change of dynasty) decreed by Heaven when the incumbent emperor is found lacking in moral virtue (old Chinese political thought) |
昔かたぎ see styles |
mukashikatagi むかしかたぎ |
(1) old-fashioned way of thinking; old-fashioned spirit; (adj-no,adj-na) (2) old-fashioned |
昔なじみ see styles |
mukashinajimi むかしなじみ |
old friend; familiar face |
昔のまま see styles |
mukashinomama むかしのまま |
(exp,adj-no) the way it was; the way it used be; as of old; in former times |
昔を想う see styles |
mukashioomou / mukashioomo むかしをおもう |
(exp,v5u) to recall the old days |
昔馴染み see styles |
mukashinajimi むかしなじみ |
old friend; familiar face |
映画学校 see styles |
eigagakkou / egagakko えいががっこう |
film school |
時代めく see styles |
jidaimeku じだいめく |
(v5k,vi) to be antique-looking; to look old; to be old-fashioned |
時代後れ see styles |
jidaiokure じだいおくれ |
(adj-na,adj-no,n) old-fashioned; behind the times; out of date |
時代遅れ see styles |
jidaiokure じだいおくれ |
(adj-na,adj-no,n) old-fashioned; behind the times; out of date |
時間割り see styles |
jikanwari じかんわり |
timetable (esp. a weekly school timetable); schedule |
晉江地區 晋江地区 see styles |
jìn jiāng dì qū jin4 jiang1 di4 qu1 chin chiang ti ch`ü chin chiang ti chü |
Jinjiang county (old term); since 1983, Jinjiang, county-level city, Fujian |
普通中學 普通中学 see styles |
pǔ tōng zhōng xué pu3 tong1 zhong1 xue2 p`u t`ung chung hsüeh pu tung chung hsüeh |
general middle school |
普通学校 see styles |
futsuugakkou / futsugakko ふつうがっこう |
regular school; school that follows the regular curriculum |
暑期學校 暑期学校 see styles |
shǔ qī xué xiào shu3 qi1 xue2 xiao4 shu ch`i hsüeh hsiao shu chi hsüeh hsiao |
summer school |
暖巢管家 see styles |
nuǎn cháo guǎn jiā nuan3 chao2 guan3 jia1 nuan ch`ao kuan chia nuan chao kuan chia |
housekeeper who looks after old people with no children or whose children do not live with them |
暗證禪師 暗证禅师 see styles |
àn zhèng chán shī an4 zheng4 chan2 shi1 an cheng ch`an shih an cheng chan shih anshō zenji |
暗證; 暗禪, etc. A charlatan who teaches intuitional meditation differently from the methods of that school; an ignorant preceptor. |
暦の中段 see styles |
koyominochuudan / koyominochudan こよみのちゅうだん |
(exp,n) (rare) (See 十二直) twelve words used to mark the old calendar as indicators of lucky and unlucky activities |
暮らし方 see styles |
kurashikata くらしかた |
way of living |
書きかた see styles |
kakikata かきかた |
(1) way of writing; manner of writing; (2) penmanship (esp. used in old textbooks); calligraphy; (3) format (e.g. of a report); (4) stroke order of a character |
最上級生 see styles |
saijoukyuusei / saijokyuse さいじょうきゅうせい |
senior (e.g. at school) |
最終学年 see styles |
saishuugakunen / saishugakunen さいしゅうがくねん |
(noun - becomes adjective with の) last year of school |
有りさま see styles |
arisama ありさま |
state; condition; circumstances; the way things are or should be; truth |
有るべき see styles |
arubeki あるべき |
(pre-noun adjective) (kana only) ideal; desirable; the way something should be; target; goal |
有所攝受 有所摄受 see styles |
yǒu suǒ shè shòu you3 suo3 she4 shou4 yu so she shou usho shōju |
has a way to be included |
有無邪見 有无邪见 see styles |
yǒu wú xié jiàn you3 wu2 xie2 jian4 yu wu hsieh chien umu jaken |
Both views are erroneous in the opinion of upholders of the 中道, the Mādhyamika school. See 有無二邊 and 有無二見. |
朝鮮学校 see styles |
chousengakkou / chosengakko ちょうせんがっこう |
school for ethnic Koreans (in Japan); (place-name) Chōsengakkou |
木叉毱多 see styles |
mù chā jú duō mu4 cha1 ju2 duo1 mu ch`a chü to mu cha chü to Mokushagikuta |
Mokṣagupta. A monk of Karashahr, protagonist of the Madhyamayāna school, 'whose ignorance Xuanzang publicly exposed. ' Eitel. |
未だ未だ see styles |
madamada まだまだ |
(adverb) (1) (kana only) (more emphatic than まだ) (See まだ・1) still; much more; (not) yet; (expression) (2) (kana only) (as 〜だ, 〜です, etc.) still a long way to go; still a long way off; not there yet |
未就学児 see styles |
mishuugakuji / mishugakuji みしゅうがくじ |
pre-school child; pre-schooler |
本無異宗 本无异宗 see styles |
běn wú yì zōng ben3 wu2 yi4 zong1 pen wu i tsung honmu ishū |
variant school of fundamental nonbeing |
朱雀大路 see styles |
suzakuooji すざくおおじ |
(place-name) Suzaku Boulevard (large street in old Kyoto) |
東インド see styles |
higashiindo / higashindo ひがしインド |
East Indies; (place-name) East Indies (old term for India and the Malay Archipelago) |
東夷西戎 see styles |
touiseijuu / toiseju とういせいじゅう |
(yoji) barbarians to the east and to the west (from the perspective of old China) |
東奔西走 东奔西走 see styles |
dōng bēn xī zǒu dong1 ben1 xi1 zou3 tung pen hsi tsou touhonseisou / tohonseso とうほんせいそう |
to run this way and that (idiom); to rush about busily; to bustle about; to hopscotch; also 東跑西顛|东跑西颠[dong1 pao3 xi1 dian1] (n,vs,vi) (yoji) busying oneself about (something); being on the move; bestirring oneself; on the go; taking an active interest |
東奔西跑 东奔西跑 see styles |
dōng bēn xī pǎo dong1 ben1 xi1 pao3 tung pen hsi p`ao tung pen hsi pao |
to run this way and that (idiom); to rush about busily; to bustle about |
林間学校 see styles |
rinkangakkou / rinkangakko りんかんがっこう |
school camp; outdoors school |
柏蒂切利 see styles |
bó dì qiè lì bo2 di4 qie4 li4 po ti ch`ieh li po ti chieh li |
Sandro Botticelli (1445-1510) Italian painter of the Florentine school |
柔軟思考 see styles |
juunanshikou / junanshiko じゅうなんしこう |
a flexible way of thinking |
柯尸悲與 柯尸悲与 see styles |
kē shī bēi yǔ ke1 shi1 bei1 yu3 k`o shih pei yü ko shih pei yü Kashihiyo |
The Kāśyapīya school. |
校内暴力 see styles |
kounaibouryoku / konaiboryoku こうないぼうりょく |
school violence |
校外学習 see styles |
kougaigakushuu / kogaigakushu こうがいがくしゅう |
out-of-school learning; off-campus learning |
校長先生 see styles |
kouchousensei / kochosense こうちょうせんせい |
(honorific or respectful language) school principal; school headmaster; school headmistress |
格外禪旨 格外禅旨 see styles |
gé wài chán zhǐ ge2 wai4 chan2 zhi3 ko wai ch`an chih ko wai chan chih kyakuge zenshi |
way of utmost Chan; Seon |
棄暗投明 弃暗投明 see styles |
qì àn tóu míng qi4 an4 tou2 ming2 ch`i an t`ou ming chi an tou ming |
to renounce the dark and seek the light; to give up one's wrong way of life and turn to a better one |
森友学園 see styles |
moritomogakuen もりともがくえん |
(c) Moritomo Gakuen (Japanese private school operator; involved in a 2017 political scandal implicating Prime Minister Shinzō Abe and his wife, Akie Abe) |
模様眺め see styles |
moyounagame / moyonagame もようながめ |
wait-and-see; sitting on the fence; waiting to see which way the wind blows |
欠席届け see styles |
kessekitodoke けっせきとどけ |
report of a school absence |
正反兩面 正反两面 see styles |
zhèng fǎn liǎng miàn zheng4 fan3 liang3 mian4 cheng fan liang mien |
two-way; reversible; both sides of the coin |
此の様に see styles |
konoyouni / konoyoni このように |
(adverb) (kana only) in this manner; in this way; like this |
武器学校 see styles |
bukigakkou / bukigakko ぶきがっこう |
(org) Ordnance School; (o) Ordnance School |
武家茶道 see styles |
bukesadou / bukesado ぶけさどう |
(See 遠州流・1) warrior-style tea ceremony (such as the Enshū school) |
歩きぶり see styles |
arukiburi あるきぶり |
way of walking |
歩き振り see styles |
arukiburi あるきぶり |
way of walking |
歩き通す see styles |
arukitoosu あるきとおす |
(transitive verb) to walk through (to the end); to walk the whole way |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "The Old Way - Old School" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.