I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 16003 total results for your Son search. I have created 161 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

依りて

see styles
 yorite
    よりて
(conjunction) (archaism) as such; for that reason; therefore; consequently

依存症

see styles
 izonshou(p); isonshou / izonsho(p); isonsho
    いぞんしょう(P); いそんしょう
dependence (on alcohol, drugs, etc.)

便乱坊

see styles
 berabou / berabo
    べらぼう
(adjectival noun) (kana only) absurd; unreasonable; awful

Variations:

 gakari
    がかり
(suffix) (掛 is often used for government offices, railways, etc.) (See 係・かかり・1,掛かり・かかり・5) charge; duty; person in charge; official; clerk

係の人

see styles
 kakarinohito
    かかりのひと
official in charge; person in charge

促音便

see styles
 sokuonbin
    そくおんびん
{ling} (See 撥音便) nasal sound change (generation of geminate consonant, primarily a geminate 't' from vowel stems ending in 'i')

俄備得


俄备得

see styles
é bèi dé
    e2 bei4 de2
o pei te
Obed (son of Boaz and Ruth)

俄國人


俄国人

see styles
é guó rén
    e2 guo2 ren2
o kuo jen
Russian (person)

保曾永

see styles
 hosonaga
    ほそなが
(surname) Hosonaga

保護傘


保护伞

see styles
bǎo hù sǎn
    bao3 hu4 san3
pao hu san
protective umbrella; fig. person affording protection (esp. corrupt)

俞文豹

see styles
yú wén bào
    yu2 wen2 bao4
yü wen pao
Yu Wenbao (lived around 1240), prolific Song dynasty poet

修行人

see styles
xiū xíng rén
    xiu1 xing2 ren2
hsiu hsing jen
 shugyō nin
person pursuing religious practice (Buddhism)
practitioner

俺っ娘

see styles
 orekko
    おれっこ
(manga slang) young woman who uses the first person pronoun "ore"

俺っ子

see styles
 orekko
    おれっこ
(manga slang) young woman who uses the first person pronoun "ore"

個中人


个中人

see styles
gè zhōng rén
    ge4 zhong1 ren2
ko chung jen
a person in the know

個人名

see styles
 kojinmei / kojinme
    こじんめい
personal name

個人差

see styles
 kojinsa
    こじんさ
individual differences; personal equation

個人性

see styles
 kojinsei / kojinse
    こじんせい
individuality; personality; idiosyncrasy

個人用

see styles
 kojinyou / kojinyo
    こじんよう
(adj-no,n) for personal use

個人的

see styles
 kojinteki
    こじんてき
(adjectival noun) personal; individual; private

個人間

see styles
 kojinkan
    こじんかん
(can be adjective with の) interpersonal; between individuals

個性化


个性化

see styles
gè xìng huà
    ge4 xing4 hua4
ko hsing hua
to personalize; to customize; customization

個性的

see styles
 koseiteki / koseteki
    こせいてき
(adjectival noun) individual; distinctive; unique; characteristic; personal; idiosyncratic

倪桂珍

see styles
ní guì zhēn
    ni2 gui4 zhen1
ni kuei chen
Ni Guizhen or Ni Kwei-Tseng (1869 - 1931), mother of Song Ailing 宋藹齡|宋蔼龄[Song4 Ai3 ling2], Song Qingling 宋慶齡|宋庆龄[Song4 Qing4 ling2] and Song Meiling 宋美齡|宋美龄[Song4 Mei3 ling2]

倶不成

see styles
jù bù chéng
    ju4 bu4 cheng2
chü pu ch`eng
    chü pu cheng
 gu fujō
(倶不極成) All incomplete; a fallacy in the comparison, or example, which leaves the syllogism incomplete.

倶留孫


倶留孙

see styles
jù liú sūn
    ju4 liu2 sun1
chü liu sun
 Kuruson
Krakkucchanda, fourth of the seven ancient buddhas, first of the buddhas of the present age. Cf. 拘.

倶遜婆


倶逊婆

see styles
jù xùn pó
    ju4 xun4 po2
chü hsün p`o
    chü hsün po
 kusonba
kusumbha; safflower, saffron.

倹約家

see styles
 kenyakuka
    けんやくか
thrifty person; frugal person; economizer

假屋園

see styles
 kariyasono
    かりやその
(surname) Kariyasono

偉い人

see styles
 eraihito
    えらいひと
(exp,n) celebrated personage; big-wig; person in a high position

做文章

see styles
zuò wén zhāng
    zuo4 wen2 zhang1
tso wen chang
to make an issue of something; to fuss; to make a song and dance

健か者

see styles
 shitatakamono
    したたかもの
(1) strong-willed person; old hand; shrewd rascal; wily fox; desperate character; formidable woman; (2) strong man; brave man

健常者

see styles
 kenjousha / kenjosha
    けんじょうしゃ
(ant: 障害者) person with no physical or mental disability; able-bodied person; non-disabled person

健康上

see styles
 kenkoujou / kenkojo
    けんこうじょう
(can be adjective with の) (1) health-related; health (problem, reasons, etc.); (adverb) (2) in terms of health; from a health standpoint; for one's health

健康人

see styles
 kenkoujin / kenkojin
    けんこうじん
healthy person

健康者

see styles
 kenkousha / kenkosha
    けんこうしゃ
healthy person

健聴者

see styles
 kenchousha / kenchosha
    けんちょうしゃ
person with normal hearing (i.e. not deaf); hearing person

偲ぶ会

see styles
 shinobukai
    しのぶかい
(exp,n) gathering to remember a dead person; memorial meeting

側仕え

see styles
 sobazukae
    そばづかえ
personal attendant; valet; maid

Variations:

 hata
    はた
(kana only) outsiders; others; bystanders; onlookers; third person

傑克森


杰克森

see styles
jié kè sēn
    jie2 ke4 sen1
chieh k`o sen
    chieh ko sen
Jackson (name)

傑弗遜


杰弗逊

see styles
jié fú xùn
    jie2 fu2 xun4
chieh fu hsün
Jefferson; capital of Missouri

備える

see styles
 sonaeru
    そなえる
(transitive verb) (1) to furnish; to provide for; to equip; to install; (2) to have ready; to prepare for; (3) to possess (all that is needed); to be endowed with; to be armed with; (v1,vr) (4) to be born with; to have since birth

備わる

see styles
 sonawaru
    そなわる
(v5r,vi) (1) to be furnished with; to be provided with; to be equipped with; (2) to be possessed of; to be endowed with; to be gifted with; (3) to be among; to be one of

備崎橋

see styles
 sonaezakibashi
    そなえざきばし
(place-name) Sonaezakibashi

傳送帶


传送带

see styles
chuán sòng dài
    chuan2 song4 dai4
ch`uan sung tai
    chuan sung tai
conveyor belt; transmission belt

働き手

see styles
 hatarakite
    はたらきて
(1) worker; breadwinner; supporter; (2) able person; able man; productive worker

働き者

see styles
 hatarakimono
    はたらきもの
hard worker; hardworking person

僕っ娘

see styles
 bokukko
    ぼくっこ
(manga slang) young woman who uses the first person pronoun "boku"

僕っ子

see styles
 bokukko
    ぼくっこ
(manga slang) young woman who uses the first person pronoun "boku"

僧佉頌


僧佉颂

see styles
sēng qiā sòng
    seng1 qia1 song4
seng ch`ia sung
    seng chia sung
 Sōkaju
Commentary on the Saṃkhya Verses

價值觀


价值观

see styles
jià zhí guān
    jia4 zhi2 guan1
chia chih kuan
value system; personal or cultural values

億り人

see styles
 okuribito
    おくりびと
(slang) (pun on 送り人) (See 億) person who has a fortune of at least one hundred million yen; millionaire

優婆尊

see styles
 ubason
    うばそん
(place-name) Ubason

優波替


优波替

see styles
yōu bō tì
    you1 bo1 ti4
yu po t`i
    yu po ti
 Uhatai
(優波舍) v. 舍 Upatiṣya (son of Tiṣya), i.e. Śāriputra.

優良者

see styles
 yuuryousha / yuryosha
    ゆうりょうしゃ
(1) (abbreviation) (See 優良運転者) accident-free driver; (2) person who has made an excellent achievement; high-achiever

元気者

see styles
 genkimono
    げんきもの
lively person; spirited person; energetic person; live wire

先ずは

see styles
 mazuha
    まずは
(adverb) (1) (kana only) (more emphatic than まず) (See まず・1) first of all; to begin with; before anything else; (adverb) (2) (kana only) probably; most likely; almost certainly; virtually; (adverb) (3) (kana only) more or less (satisfactory); on the whole; reasonably; (adverb) (4) (kana only) anyway; at any rate; for now (at least); for the time being

先どり

see styles
 sakidori
    さきどり
(noun/participle) (1) receiving in advance; taking before others; (2) (computer terminology) prefetch; (3) (linguistics terminology) anticipatory completion; finishing another person's sentence in anticipation of what likely to be said next

先取り

see styles
 sakidori
    さきどり
(noun/participle) (1) receiving in advance; taking before others; (2) (computer terminology) prefetch; (3) (linguistics terminology) anticipatory completion; finishing another person's sentence in anticipation of what likely to be said next

先覚者

see styles
 senkakusha
    せんかくしゃ
seer; pioneer; leading spirit; enlightened person

光損失

see styles
 hikarisonshitsu
    ひかりそんしつ
optical loss

入圍者


入围者

see styles
rù wéi zhě
    ru4 wei2 zhe3
ju wei che
finalist; qualifier; person or item selected as one of the best

入所者

see styles
 nyuushosha / nyushosha
    にゅうしょしゃ
person admitted (to a care facility, training institution, etc.); inmate

入破音

see styles
 nyuuhaon / nyuhaon
    にゅうはおん
{ling} implosive consonant

入選者

see styles
 nyuusensha / nyusensha
    にゅうせんしゃ
person whose work is selected for a prize, exhibition, etc.; winning candidate

全人格

see styles
 zenjinkaku
    ぜんじんかく
one's whole personality

全人的

see styles
 zenjinteki
    ぜんじんてき
(adjectival noun) holistic; whole-person

全介助

see styles
 zenkaijo
    ぜんかいじょ
full assistance (for a disabled or elderly person)

兩足尊


两足尊

see styles
liǎng zú zūn
    liang3 zu2 zun1
liang tsu tsun
 ryōzoku son
The most honoured among men and devas (lit. among two-footed beings), a title of the Buddha. The two feet are compared to the commandments and meditation, blessing and wisdom, relative and absolute teaching (i. e. Hīnayāna and Mahāyāna), meditation and action.

兩面人


两面人

see styles
liǎng miàn rén
    liang3 mian4 ren2
liang mien jen
two-faced person

兩面派


两面派

see styles
liǎng miàn pài
    liang3 mian4 pai4
liang mien p`ai
    liang mien pai
two-faced person; double-dealing

八つ橋

see styles
 yatsubashi
    やつばし
(1) type of sweet made with bean paste (local delicacy in Kyoto); cinnamon-seasoned cracknel (cookie); (2) zigzag bridge; (surname) Yatsubashi

八十菜

see styles
 yasona
    やそな
(female given name) Yasona

八十野

see styles
 yasono
    やその
(surname) Yasono

八束村

see styles
 yatsukason
    やつかそん
(place-name) Yatsukason

八王子

see styles
bā wáng zǐ
    ba1 wang2 zi3
pa wang tzu
 hachiouji / hachioji
    はちおうじ
Hachiōji (city); (place-name, surname) Hachiouji; Hachioji
The eight sons of the last of the 20,000 shining Buddhas 燈明佛 born before he left home to become a monk; their names are given in the first chapter of the Lotus sūtra. In Japan there are also eight sons of a Shinto deity, reincarnated as one of the six Guanyin.

八王日

see styles
bā wáng rì
    ba1 wang2 ri4
pa wang jih
 hachi ō nichi
The eight royal days, i.e. the solstices, the equinoxes, and the first day of each of the four seasons.

八裂き

see styles
 yatsuzaki
    やつざき
tearing limb from limb; tearing apart; cutting (a person) to pieces

八顚倒

see styles
bā diān dào
    ba1 dian1 dao4
pa tien tao
 hachi tendō
The eight upside-down views: heretics believe in 常樂我淨 permanence, pleasure, personality, and purity; the two Hīnayāna vehicles deny these both now and in nirvāṇa. Mahāyāna denies them now, but asserts them in nirvāṇa. Also 八倒.

公孫樹

see styles
 kousonju / kosonju
    こうそんじゅ
    ichou / icho
    いちょう
(kana only) ginkgo (Ginkgo biloba); gingko; maidenhair tree

公孫龍


公孙龙

see styles
gōng sūn lóng
    gong1 sun1 long2
kung sun lung
 kousonryuu / kosonryu
    こうそんりゅう
Gongsun Long (c. 325-250 BC), leading thinker of the School of Logicians of the Warring States Period (475-220 BC)
(personal name) Kōsonryū

公安職

see styles
 kouanshoku / koanshoku
    こうあんしょく
public security official (e.g. policemen, prison officers)

公式戦

see styles
 koushikisen / koshikisen
    こうしきせん
{sports} official match; regular game; regular-season game; formal match

公法人

see styles
 kouhoujin / kohojin
    こうほうじん
public corporation; juridical person

六卽佛

see styles
liù jí fó
    liu4 ji2 fo2
liu chi fo
 roku soku butsu
Buddha in six forms; (1) 理佛 as the principle in and through all things, as pan-Buddha— all things being of Buddha-nature; (2) 名字佛 Buddha as a name or person. The other four are the last four forms above.

六双根

see styles
 rokusoune / rokusone
    ろくそうね
(personal name) Rokusoune

六足尊

see styles
liù zú zūn
    liu4 zu2 zun1
liu tsu tsun
 rokusoku son
The six-legged Honored One, one of the five 明王 fierce guardians of Amitābha, i. e. 大威德, who has six heads, faces, arms, and legs; rides on an ox; and is an incarnation of Mañjuśrī. The 六足阿毘曇摩 Jñāna-prasthāna-saṭpādābhidharma is a philosophical work in the Canon.

六面尊

see styles
liù miàn zūn
    liu4 mian4 zun1
liu mien tsun
 rokumenson
idem 六足尊.

共不定

see styles
gòng bù dìng
    gong4 bu4 ding4
kung pu ting
 gū fujō
sādhāraṇa; both indeterminate, i. e. one of the six indeterminates in Logic, 'when a thesis and its contradiction are both supported by equally valid reasons, ' e. g. 'that sound is not eternal, because it is a product, ' 'that it is eternal, because it is audible. ' Keith.

共振器

see styles
 kyoushinki / kyoshinki
    きょうしんき
{electr} (cavity) resonator

共濟會


共济会

see styles
gòng jì huì
    gong4 ji4 hui4
kung chi hui
Freemasonry

共鳴り

see styles
 tomonari
    ともなり
(noun/participle) (1) (rare) (See 共鳴・1) resonance; (noun/participle) (2) (rare) (See 共鳴・2) sympathy (with a view, idea, etc.)

共鳴器

see styles
 kyoumeiki / kyomeki
    きょうめいき
resonator

共鳴板

see styles
 kyoumeiban / kyomeban
    きょうめいばん
sound(ing) board; resonator

共鳴箱

see styles
 kyoumeibako / kyomebako
    きょうめいばこ
resonance box

共鳴音

see styles
 kyoumeion / kyomeon
    きょうめいおん
(1) sympathetic sound; resonance; (2) {ling} sonorant; resonant

Variations:

 so
    そ
(pronoun) (1) (archaism) that; (pronoun) (2) (archaism) he; she; that person

其の上

see styles
 sonokami
    そのかみ
    sonoue / sonoe
    そのうえ
(n-t,n-adv) a long time ago; in those days; once upon a time; (conjunction) (1) in addition; furthermore; (2) above (which); on top of (which)

其の事

see styles
 sonokoto
    そのこと
(expression) (kana only) that; the matter in question

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Son" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary