Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5718 total results for your Sid search in the dictionary. I have created 58 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...505152535455565758>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
裏通り
裏通(io)

 uradoori(p); uratoori(ik)
    うらどおり(P); うらとおり(ik)
side street (often parallel to a main street); back street; alley; alleyway

Variations:
裏面
ウラ面(sK)

 uramen
    うらめん
(1) (See 表面・1) back (side); reverse; (2) B side (of a record); (3) {vidg} secret levels; hidden levels; post-game content

Variations:
見込み
見込(io)

 mikomi
    みこみ
(1) hope; promise; possibility; chance; probability; likelihood; (2) expectation; anticipation; forecast; estimate; (3) (See 見付・みつけ・2) side of a structural member

Variations:
読み込む
読みこむ
読込む

 yomikomu
    よみこむ
(transitive verb) (1) to read thoroughly; to read repeatedly; (transitive verb) (2) to read (extra meaning) into (something); (transitive verb) (3) to take (future changes) into consideration; (transitive verb) (4) {comp} to load (data); to read; to fetch (e.g. a CPU instruction)

Variations:
轡を並べて
くつわを並べて

 kutsuwaonarabete
    くつわをならべて
(expression) (See 轡・くつわ) together; abreast; side-by-side

Variations:
逆さ吊り
逆さづり(sK)

 sakasazuri
    さかさづり
(adverb) hanging upside down

Variations:
逆上せ上がる
のぼせ上がる

 noboseagaru
    のぼせあがる
(v5r,vi) to be beside oneself; to lose one's head; to go mad with something

Variations:
鐃循ワ申鐃緒申族
鐃緒申族

 鐃循wa申鐃暑zo鐃緒申
    鐃循わ申鐃暑ぞ鐃緒申
smokers forced to smoke outside; firefly tribe

Variations:
隔靴掻痒
隔靴搔痒(oK)

 kakkasouyou; kakukasouyou / kakkasoyo; kakukasoyo
    かっかそうよう; かくかそうよう
(yoji) being frustrated because something is not quite as hoped (just as one cannot scratch an itch from outside a shoe); having an itch that one cannot scratch

Variations:
隔靴掻痒
隔靴搔痒(sK)

 kakkasouyou; kakukasouyou / kakkasoyo; kakukasoyo
    かっかそうよう; かくかそうよう
(yoji) being frustrated because something is not quite as hoped (just as one cannot scratch an itch from outside a shoe); having an itch that one cannot scratch

Variations:
静まる
鎮まる

 shizumaru
    しずまる
(v5r,vi) (1) (esp. 静まる) to become quiet; to quiet down; to quieten down; (v5r,vi) (2) (esp. 鎮まる) to calm down; to die down; to subside; to abate; to be suppressed

Variations:
顧みる
顧る(io)

 kaerimiru
    かえりみる
(transitive verb) (1) (See 省みる・かえりみる) to look back on (the past); to reflect on; to reminisce about; (transitive verb) (2) to look behind (at); to turn round (and look); to look over one's shoulder; (transitive verb) (3) (usu. in the negative) to consider; to concern oneself about; to take notice of; to pay attention to; to take into consideration

Variations:
飲み比べ
呑み比べ(sK)

 nomikurabe
    のみくらべ
(1) taste testing (drinks); comparing drinks; side-by-side tasting; (2) drinking contest; drinking match

Variations:
骨身にしみる
骨身に染みる

 honeminishimiru
    ほねみにしみる
(exp,v1) (1) to feel keenly; to strike to the core; to touch to the quick; to hit home to one; (exp,v1) (2) to pierce deep inside (e.g. cold)

Variations:
魚付林
魚つき林
魚付き林

 uotsukirin
    うおつきりん
fish-breeding forest; riverside or coastal forest that encourages fish breeding

Variations:
アウトゥサイド
アウトサイド

 autotosaido; autosaido
    アウトゥサイド; アウトサイド
outside

Variations:
アウトコース
アウト・コース

 autokoosu; auto koosu
    アウトコース; アウト・コース
(1) outside track (wasei: out course); (2) {baseb} outside pitch

Variations:
インコーナー
イン・コーナー

 inkoonaa; in koonaa / inkoona; in koona
    インコーナー; イン・コーナー
(See アウトコーナー) inside corner (baseball, racetrack, etc.) (wasei: in corner)

ウォロディミル・ゼレンスキー

 worodimiru zerensukii / worodimiru zerensuki
    ウォロディミル・ゼレンスキー
(person) Volodymyr Zelenskyy (1978.1.25-; 6th President of Ukraine)

Variations:
エコポイント
エコ・ポイント

 ekopointo; eko pointo
    エコポイント; エコ・ポイント
Japanese subsidy plan allowing refundable points when purchasing energy-efficient electric appliances, etc. (wasei: eco-point)

Variations:
カフェテラス
カフェ・テラス

 kafeterasu; kafe terasu
    カフェテラス; カフェ・テラス
sidewalk café (wasei: café terrasse); footpath café

Variations:
こちらの話
此方の話(rK)

 kochiranohanashi
    こちらのはなし
(expression) (1) matter being discussed (e.g. in a private conversation); (expression) (2) our side of the story (in contrast to another's version)

こんぴらレイクサイドゴルフ場

see styles
 konpirareikusaidogorufujou / konpirarekusaidogorufujo
    こんぴらレイクサイドゴルフじょう
(place-name) Konpira Lakeside Golf Links

Variations:
サーバサイド
サーバーサイド

 saabasaido; saabaasaido / sabasaido; sabasaido
    サーバサイド; サーバーサイド
(noun - becomes adjective with の) {comp} (See サーバ側・サーバがわ) server-side

Variations:
サイドアウト
サイド・アウト

 saidoauto; saido auto
    サイドアウト; サイド・アウト
(1) {sports} side out (e.g. volleyball); side-out; gaining the right to serve; (2) {sports} ball going over the sideline (tennis)

Variations:
サイドギター
サイド・ギター

 saidogitaa; saido gitaa / saidogita; saido gita
    サイドギター; サイド・ギター
{music} rhythm guitar (wasei: side guitar); backing guitar

Variations:
サイドキック
サイド・キック

 saidokikku; saido kikku
    サイドキック; サイド・キック
{sports} side-foot (in soccer) (wasei: sidekick); kick with the side of the foot

Variations:
サイドジョブ
サイド・ジョブ

 saidojobu; saido jobu
    サイドジョブ; サイド・ジョブ
side job

Variations:
サイドスロー
サイド・スロー

 saidosuroo; saido suroo
    サイドスロー; サイド・スロー
{baseb} sidearm throw (wasei: side throw); sidearm delivery; sidearm pitch

Variations:
サイドターン
サイド・ターン

 saidotaan; saido taan / saidotan; saido tan
    サイドターン; サイド・ターン
handbrake turn (wasei: side turn)

Variations:
サイドテール
サイド・テール

 saidoteeru; saido teeru
    サイドテール; サイド・テール
side ponytail (hairstyle) (wasei: side tail)

Variations:
サイドドラム
サイド・ドラム

 saidodoramu; saido doramu
    サイドドラム; サイド・ドラム
side drum

Variations:
サイドベンツ
サイド・ベンツ

 saidobentsu; saido bentsu
    サイドベンツ; サイド・ベンツ
side vents

Variations:
サイドポール
サイド・ポール

 saidopooru; saido pooru
    サイドポール; サイド・ポール
side pole

Variations:
サイドミラー
サイド・ミラー

 saidomiraa; saido miraa / saidomira; saido mira
    サイドミラー; サイド・ミラー
sideview mirror (eng: side mirror)

Variations:
サイドライト
サイド・ライト

 saidoraito; saido raito
    サイドライト; サイド・ライト
side light

Variations:
サイドローブ
サイド・ローブ

 saidoroobu; saido roobu
    サイドローブ; サイド・ローブ
side lobe

Variations:
サイドワーク
サイド・ワーク

 saidowaaku; saido waaku / saidowaku; saido waku
    サイドワーク; サイド・ワーク
side work; side job

Variations:
サニーサイド
サニー・サイド

 saniisaido; sanii saido / sanisaido; sani saido
    サニーサイド; サニー・サイド
sunny side

サプライサイドエコノミックス

see styles
 sapuraisaidoekonomikkusu
    サプライサイドエコノミックス
supplyside economics

Variations:
ダークサイド
ダーク・サイド

 daakusaido; daaku saido / dakusaido; daku saido
    ダークサイド; ダーク・サイド
dark side

Variations:
にじり寄る
躙り寄る(rK)

 nijiriyoru
    にじりよる
(v5r,vi) to sidle up to

Variations:
よその人
他所の人
余所の人

 yosonohito
    よそのひと
(exp,n) (See 余所・2) stranger; outsider

Variations:
ラインアウト
ライン・アウト

 rainauto; rain auto
    ラインアウト; ライン・アウト
(1) {sports} line-out (rugby); lineout; (2) {baseb} becoming out by running more than 3 feet outside the base line; (3) line out (signal)

Variations:
仮初めにも
仮初にも(io)

 karisomenimo
    かりそめにも
(adverb) (1) (kana only) (with neg. sentence) (not even) for a moment; (not) even in the slightest degree; (not) on any account; (not) at all; (not) under any circumstances; (adverb) (2) (kana only) at any rate; at the very least; putting everything else aside

Variations:
伏せる
臥せる(sK)

 fuseru
    ふせる
(transitive verb) (1) to lay (something) face down; to place upside down; to turn over (face down); (transitive verb) (2) to point downwards (one's eyes, head, etc.); to cast down (one's eyes); (v1,vt,vi) (3) to lay (oneself) face down; to lie face down; to lie flat (on one's stomach); to throw (oneself) to the ground; (transitive verb) (4) to conceal; to hide; to keep secret; to place in hiding (e.g. troops for an ambush); (transitive verb) (5) to bring (someone) down; to kill; (v1,vi) (6) (also written as 臥せる) (See 臥せる) to lie down (and sleep); to go to bed (with an illness)

Variations:
倒す
斃す
殪す
仆す

 taosu
    たおす
(transitive verb) (1) (倒す only) to throw down; to bring down; to blow down; to fell; to knock down; to set (something) down on its side; to turn (something) on its side; to recline (e.g. a seat); (transitive verb) (2) to kill; to defeat; to beat; (transitive verb) (3) (倒す only) to overthrow; to trip up; to ruin; (transitive verb) (4) (倒す only) to leave unpaid; to cheat

兎も角(ateji)(rK)

 tomokaku
    ともかく
(adverb) (1) (kana only) anyhow; anyway; somehow or other; generally speaking; in any case; be that as it may; (adverb) (2) (kana only) (often as …はともかく) apart from ...; setting ... aside

Variations:
内兜
内冑
内かぶと(sK)

 uchikabuto
    うちかぶと
inside of a helmet; hidden circumstances

Variations:
和らぐ
柔らぐ(sK)

 yawaragu
    やわらぐ
(v5g,vi) to soften; to calm down; to be eased; to be mitigated; to subside; to abate

外国人登録原票記載事項証明書

see styles
 gaikokujintourokugenpyoukisaijikoushoumeisho / gaikokujintorokugenpyokisaijikoshomesho
    がいこくじんとうろくげんぴょうきさいじこうしょうめいしょ
certification of information recorded on foreign resident registration file

Variations:
大いに
多いに(iK)

 ooini
    おおいに
(adverb) very; very much; greatly; considerably; highly; exceedingly; a great deal; a lot; to one's heart's content

Variations:
安請け合い
安請合い(sK)

 yasuukeai / yasukeai
    やすうけあい
(noun, transitive verb) promising without due consideration

Variations:
小遣い稼ぎ
小遣稼ぎ(io)

 kozukaikasegi
    こづかいかせぎ
earning extra money (e.g. from a side job)

Variations:
小首を傾げる
小首をかしげる

 kokubiokashigeru
    こくびをかしげる
(exp,v1) (idiom) to look slightly doubtful; to look puzzled; to bend one's head slightly to one side

Variations:
常識破り
常識やぶり(sK)

 joushikiyaburi / joshikiyaburi
    じょうしきやぶり
(can be adjective with の) unconventional; unusual; outside-the-box

Variations:
引き込み線
引込み線
引込線

 hikikomisen
    ひきこみせん
(railway) siding; service line; service wire

Variations:
我が方
わが方
我方(sK)

 wagahou / wagaho
    わがほう
(exp,n) (form) our side; we

Variations:
横っ飛び
横っ跳び
横っとび

 yokottobi
    よこっとび
(noun/participle) (1) jumping sideways; flying sideways; (noun/participle) (2) running hurriedly (with one's body bent forward)

Variations:
決め付ける
決めつける

 kimetsukeru
    きめつける
(transitive verb) (1) to fix upon (one-sidedly); to (ignore someone's position and) arbitrarily decide something is the case; (transitive verb) (2) to scold; to take (a person) to task

Variations:
異議の申立て
異議の申し立て

 iginomoushitate / iginomoshitate
    いぎのもうしたて
(exp,n) {law} formal complaint (regarding conduct of a criminal case); appeal for reconsideration; protest

Variations:
綸言汗の如し
綸言汗のごとし

 ringenasenogotoshi
    りんげんあせのごとし
(expression) (proverb) like sweat cannot return inside the body, the word of an emperor cannot be unsaid

Variations:
考える
勘える
稽える

 kangaeru
    かんがえる
(transitive verb) (1) to think (about, of); to think over; to ponder; to contemplate; to reflect (on); to meditate (on); (transitive verb) (2) to consider; to bear in mind; to allow for; to take into consideration; (transitive verb) (3) to think (that); to believe; to hold (a view); to judge; to conclude; to suspect; (transitive verb) (4) to intend (to do); to think of (doing); to plan; (transitive verb) (5) to predict; to anticipate; to expect; to imagine; (transitive verb) (6) to come up with; to think up; to contrive; to devise; (transitive verb) (7) to consider (as); to regard (as); to look on (as); to take; to view

Variations:
見なす
見做す
看做す

 minasu
    みなす
(transitive verb) (kana only) to consider as; to regard (as equivalent); to deem (as); to equate

Variations:
見世物(ateji)
見せ物

 misemono
    みせもの
(1) (hist) misemono; type of Edo- and Meiji-period side show often held outdoors or in small temporarily erected shacks on temple and shrine grounds; (2) show; exhibition; spectacle; freakshow; side show

Variations:
避ける
除ける(rK)

 sakeru(避keru)(p); yokeru(p)
    さける(避ける)(P); よける(P)
(transitive verb) (1) (よける only) to avoid (physical contact with); (transitive verb) (2) (さける only) to avoid (situation); to evade (question, subject); to shirk (one's responsibilities); (v1,vt,vi) (3) to ward off; to avert; (transitive verb) (4) (よける only) to put aside; to move out of the way

Variations:
7人制ラグビー
七人制ラグビー

 shichininseiragubii / shichininseragubi
    しちにんせいラグビー
{sports} (See セブンズ) rugby sevens; seven-a-side rugby

クライアント側アプリケーション

see styles
 kuraiantogawaapurikeeshon / kuraiantogawapurikeeshon
    クライアントがわアプリケーション
{comp} client-side application

サプライサイド・エコノミックス

 sapuraisaido ekonomikkusu
    サプライサイド・エコノミックス
supplyside economics

Variations:
すぐ側
直ぐそば
直ぐ側

 sugusoba
    すぐそば
(kana only) right beside; close to; nearby

Variations:
ノーサイド
ノー・サイド

 noosaido(p); noo saido
    ノーサイド(P); ノー・サイド
(1) {sports} no side (rugby); full time; end of game; (2) (rare) post-fight mutual praise; reconciling

Variations:
のぼり旗
幟旗
昇り旗(rK)

 noboribata
    のぼりばた
(See のぼり・1) nobori; long, narrow banner attached to a pole on one side and a horizontal rod along the top

Variations:
バウサイド
バウ・サイド

 bausaido(p); bau saido
    バウサイド(P); バウ・サイド
bow side

Variations:
ふるさと納税
故郷納税(sK)

 furusatonouzei / furusatonoze
    ふるさとのうぜい
hometown tax; system in which taxpayers can choose to divert part of their residential tax to a specified local government

Variations:
マイペース
マイ・ペース

 maipeesu(p); mai peesu
    マイペース(P); マイ・ペース
(noun or adjectival noun) (1) (doing things at) one's own pace (wasei: my pace); (noun or adjectival noun) (2) (doing things) one's own way (esp. in an inconsiderate manner)

Variations:
よそ者
余所者
他所者(rK)

 yosomono; yosomon(sk)
    よそもの; よそもん(sk)
stranger; outsider

Variations:
取り舵
取舵
取りかじ(sK)

 torikaji
    とりかじ
(ant: 面舵) port (side of a ship)

Variations:
向い
向かい
対い

 mukai
    むかい
(noun - becomes adjective with の) facing; opposite; across the street; other side

Variations:
小首を傾ける
小首をかたむける

 kokubiokatamukeru
    こくびをかたむける
(exp,v1) (See 小首を傾げる・こくびをかしげる) to bend one's head slightly to one side; to look slightly doubtful

Variations:
尚且つ
尚かつ
なお且つ

 naokatsu
    なおかつ
(adverb) (1) (kana only) besides; furthermore; on top of that; (adverb) (2) (kana only) and yet; nevertheless; even so

Variations:
思いやりゾーン
思い遣りゾーン

 omoiyarizoon
    おもいやりゾーン
priority zone (area where users should show consideration to the elderly, disabled, etc.)

Variations:
挟む
挿む
挾む(oK)

 hasamu(p); hasamu
    はさむ(P); ハサむ
(transitive verb) (1) to hold between (e.g. one's fingers, chopsticks); to grip (from both sides); (transitive verb) (2) to put between; to sandwich between; to insert; to interpose; (transitive verb) (3) to catch (e.g. a finger in a door); to trap; to pinch; (transitive verb) (4) to insert (e.g. a break into proceedings); to interpose (e.g. an objection); to interject; to throw in (e.g. a joke); (transitive verb) (5) to be on either side of (a road, table, etc.); to have between each other; to be across (a street, river, etc.); (transitive verb) (6) to harbour (feelings); to cast (e.g. doubt); (transitive verb) (7) (kana only) {go} (usu. ハサむ) (See ハサミ・2) to pincer

Variations:
摘み
摘まみ
撮み
抓み

 tsumami
    つまみ
(1) (kana only) knob; handle; button; (2) (kana only) snack (to have with a drink); side dish; (suffix) (3) (kana only) a pinch (e.g. of salt); (4) {comp} (file) handle; (n,n-suf) (5) picking; harvesting

Variations:
未練未酌がない
未練未酌が無い

 mirenmishakuganai
    みれんみしゃくがない
(exp,adj-i) (archaism) unsympathetic and inconsiderate; coldhearted

Variations:
海辺
海べ
海邊(oK)

 umibe(p); kaihen(海辺, 海邊)
    うみべ(P); かいへん(海辺, 海邊)
(noun - becomes adjective with の) beach; seashore; seaside; coast

Variations:
盾の両面を見よ
楯の両面を見よ

 tatenoryoumenomiyo / tatenoryomenomiyo
    たてのりょうめんをみよ
(expression) (proverb) look at both sides of the thing; look at both sides of the shield

Variations:
粋を利かす
粋をきかす(sK)

 suiokikasu
    すいをきかす
(exp,v5s) (rare) to show tact (in relationship matters); to be considerate (e.g. of a couple); to be thoughtful

Variations:
脇による
脇に寄る
わきに寄る

 wakiniyoru
    わきによる
(exp,v5r) to stand aside; to step to the side; to move aside

Variations:
蚊帳の外に置く
かやの外に置く

 kayanosotonioku
    かやのそとにおく
(exp,v5k) (idiom) (usu. in the passive) to leave in the dark; to leave out in the cold; to keep out of the loop; to leave outside the mosquito net

Variations:
遠慮会釈もない
遠慮会釈も無い

 enryoeshakumonai
    えんりょえしゃくもない
(exp,adj-i) (often as 遠慮会釈もなく) (See 遠慮会釈) inconsiderate; ruthless; merciless; lacking compunction

Variations:
重い腰を上げる
重い腰をあげる

 omoikoshioageru
    おもいこしをあげる
(exp,v1) (idiom) (See 腰が重い) to get off one's backside; to bestir oneself

Variations:
青木まりこ現象
青木まり子現象

 aokimarikogenshou / aokimarikogensho
    あおきまりこげんしょう
(exp,n) Mariko Aoki phenomenon; phenomenon of feeling an urge to defecate when stepping inside a bookstore

Variations:
首席補佐官
主席補佐官(sK)

 shusekihosakan
    しゅせきほさかん
(See 大統領首席補佐官・だいとうりょうしゅせきほさかん) chief of staff (esp. of US president)

Variations:
アウトコーナー
アウト・コーナー

 autokoonaa; auto koonaa / autokoona; auto koona
    アウトコーナー; アウト・コーナー
(See インコーナー) outside corner (baseball, racetrack, etc.) (wasei: out corner)

Variations:
アウトポケット
アウト・ポケット

 autopoketto; auto poketto
    アウトポケット; アウト・ポケット
(abbreviation) (See アウトサイドポケット) outside pocket (wasei: out pocket); patch pocket

Variations:
アクシデンタル
アクスィデンタル

 akushidentaru; akusidentaru
    アクシデンタル; アクスィデンタル
accidental

Variations:
イーストサイド
イースト・サイド

 iisutosaido; iisuto saido / isutosaido; isuto saido
    イーストサイド; イースト・サイド
(place) East Side (Manhattan)

Variations:
ウエストサイド
ウエスト・サイド

 uesutosaido; uesuto saido
    ウエストサイド; ウエスト・サイド
West Side

Variations:
オープンカフェ
オープン・カフェ

 oopunkafe; oopun kafe
    オープンカフェ; オープン・カフェ
pavement café (wasei: open café); sidewalk café; open-air café

Variations:
オープンサイド
オープン・サイド

 oopunsaido; oopun saido
    オープンサイド; オープン・サイド
open side (rugby)

<...505152535455565758>

This page contains 100 results for "Sid" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary