Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 8067 total results for your Rio search. I have created 81 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
粗製濫造 粗制滥造 see styles |
cū zhì làn zào cu1 zhi4 lan4 zao4 ts`u chih lan tsao tsu chih lan tsao soseiranzou / soseranzo そせいらんぞう |
to churn out large quantities without regard for quality (idiom); rough and slipshod work (yoji) mass production of inferior goods |
粟津則雄 see styles |
awazunorio あわづのりお |
(person) Awazu Norio (1927.8-) |
精神抖擻 精神抖擞 see styles |
jīng shén dǒu sǒu jing1 shen2 dou3 sou3 ching shen tou sou |
spirit trembling with excitement (idiom); in high spirits; lively and full of enthusiasm; full of energy; con brio |
精進落し see styles |
shoujinotoshi / shojinotoshi しょうじんおとし |
allowing oneself meat, fish or alcohol after a period of abstaining |
精進落ち see styles |
shoujinochi / shojinochi しょうじんおち |
first meal (including meat or fish) taken after a period of abstinence |
糞真面目 see styles |
kusomajime くそまじめ |
(noun or adjectival noun) (yoji) overly serious |
紅糸蜻蛉 see styles |
beniitotonbo; beniitotonbo / benitotonbo; benitotonbo べにいととんぼ; ベニイトトンボ |
(kana only) Ceriagrion nipponicum (species of damselfly) |
紅背伯勞 红背伯劳 see styles |
hóng bèi bó láo hong2 bei4 bo2 lao2 hung pei po lao |
(bird species of China) red-backed shrike (Lanius collurio) |
細々した see styles |
komagomashita こまごました |
(exp,adj-f) sundry; various; assorted |
細嘴黃鸝 细嘴黄鹂 see styles |
xì zuǐ huáng lí xi4 zui3 huang2 li2 hsi tsui huang li |
(bird species of China) slender-billed oriole (Oriolus tenuirostris) |
細細した see styles |
komagomashita こまごました |
(exp,adj-f) sundry; various; assorted |
細菌兵器 see styles |
saikinheiki / saikinheki さいきんへいき |
bacteriological weapon |
細菌学者 see styles |
saikingakusha さいきんがくしゃ |
bacteriologist |
細菌病毒 细菌病毒 see styles |
xì jun bìng dú xi4 jun1 bing4 du2 hsi chün ping tu |
bacteriophage; virus that infects bacteria |
終戦直後 see styles |
shuusenchokugo / shusenchokugo しゅうせんちょくご |
(expression) early post war period; immediately after the war |
経年劣化 see styles |
keinenrekka / kenenrekka けいねんれっか |
(noun/participle) degradation over time; time-related deterioration |
絡繰人形 see styles |
karakuriningyou / karakuriningyo からくりにんぎょう |
(irregular okurigana usage) mechanical doll; automaton; string puppet; marionette; person who follows orders blindly |
絢爛華麗 see styles |
kenrankarei / kenrankare けんらんかれい |
(noun or adjectival noun) luxurious and gorgeous; splendid; dazzling; magnificent |
絢爛豪華 see styles |
kenrangouka / kenrangoka けんらんごうか |
(noun or adjectival noun) (yoji) (See 豪華絢爛) luxurious and gorgeous; splendid; dazzling |
綯い交ぜ see styles |
naimaze ないまぜ |
(1) (kana only) mixture; jumble; (2) (kana only) cord made by entwining threads of various colours |
綯い混ぜ see styles |
naimaze ないまぜ |
(1) (kana only) mixture; jumble; (2) (kana only) cord made by entwining threads of various colours |
綱取大橋 see styles |
tsunatorioohashi つなとりおおはし |
(place-name) Tsunatorioohashi |
網張温泉 see styles |
amiharionsen あみはりおんせん |
(place-name) Amiharionsen |
総合科学 see styles |
sougoukagaku / sogokagaku そうごうかがく |
integrated science (i.e. collaboration of various sciences and arts); (a) synthetic science |
緑岡団地 see styles |
midoriokadanchi みどりおかだんち |
(place-name) Midoriokadanchi |
緩急輕重 缓急轻重 see styles |
huǎn jí qīng zhòng huan3 ji2 qing1 zhong4 huan chi ch`ing chung huan chi ching chung |
slight or important, urgent or non-urgent (idiom); to deal with important matters first; sense of priority; also written 輕重緩急|轻重缓急 |
縄文時代 see styles |
joumonjidai / jomonjidai じょうもんじだい |
(hist) Jōmon period (ca. 14000-1000 BCE) |
繁榮昌盛 繁荣昌盛 see styles |
fán róng chāng shèng fan2 rong2 chang1 sheng4 fan jung ch`ang sheng fan jung chang sheng |
glorious and flourishing (idiom); thriving |
織豊時代 see styles |
shokuhoujidai / shokuhojidai しょくほうじだい |
(hist) (See 安土桃山時代) Shokuhō period (i.e. the Azuchi-Momoyama period, approx. 1568-1600) |
繰り入れ see styles |
kuriire / kurire くりいれ |
inward transfer (of money); carry over (money from previous period) |
Variations: |
matoi まとい |
(1) battle standard decorated with hanging strips of paper or leather; (2) fireman's standard (Edo period) |
羅馬里奧 罗马里奥 see styles |
luó mǎ lǐ ào luo2 ma3 li3 ao4 lo ma li ao |
Romário |
羊瘙癢病 羊瘙痒病 see styles |
yáng sào yǎng bìng yang2 sao4 yang3 bing4 yang sao yang ping |
scrapie (prion disease of sheep) |
羊瘙癢症 羊瘙痒症 see styles |
yáng sào yǎng zhèng yang2 sao4 yang3 zheng4 yang sao yang cheng |
scrapie (prion disease of sheep) |
羽田紀男 see styles |
hanedanorio はねだのりお |
(person) Haneda Norio |
羽織芸者 see styles |
haorigeisha / haorigesha はおりげいしゃ |
(colloquialism) (See 辰巳芸者) geisha from the Fukagawa red light district in Edo (Edo period) |
耀かしい see styles |
kagayakashii / kagayakashi かがやかしい |
(adjective) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future) |
老鼠尾巴 see styles |
lǎo shǔ wěi ba lao3 shu3 wei3 ba5 lao shu wei pa |
lit. rat's tail; fig. a follower of inferior stature |
耶馬台国 see styles |
yamataikoku やまたいこく yabataikoku やばたいこく |
Yamataikoku; historical Japanese state thought to have existed during the late Yayoi period |
聖德太子 圣德太子 see styles |
shèng dé tài zǐ sheng4 de2 tai4 zi3 sheng te t`ai tzu sheng te tai tzu Shōtoku Taishi |
Prince Shōtoku Taiji (574-621), major Japanese statesman and reformer of the Asuka period 飛鳥時代|飞鸟时代[Fei1 niao3 Shi2 dai4], proponent of state Buddhism, portrayed as Buddhist saint Shōtoku Taishi |
肩がこる see styles |
katagakoru かたがこる |
(exp,v5r) (1) to have stiff shoulders; (2) to be ill at ease; (can act as adjective) (3) serious; sober |
肩が凝る see styles |
katagakoru かたがこる |
(exp,v5r) (1) to have stiff shoulders; (2) to be ill at ease; (can act as adjective) (3) serious; sober |
育ち盛り see styles |
sodachizakari そだちざかり |
(noun - becomes adjective with の) growth period (in children) |
胎內五位 胎内五位 see styles |
tāi nèi wǔ wèi tai1 nei4 wu3 wei4 t`ai nei wu wei tai nei wu wei tainai (no) goi |
The five periods of the child in the uterus. |
胎内潜り see styles |
tainaikuguri たいないくぐり |
(1) going through a cave, grass ring or the interior of a large Buddhistic statue, etc. (symbolizing rebirth); (2) narrow grotto (into which a person can barely fit) |
胎外五位 see styles |
tāi wài wǔ wèi tai1 wai4 wu3 wei4 t`ai wai wu wei tai wai wu wei taige goi |
The five periods of the child after birth, i. e. infancy, childhood, youth, middle age, old age. |
胸突八丁 see styles |
munatsukihacchou / munatsukihaccho むなつきはっちょう |
the most trying spot or period; the most difficult period |
脇村典夫 see styles |
wakimuranorio わきむらのりお |
(person) Wakimura Norio |
脱亜入欧 see styles |
datsuanyuuou / datsuanyuo だつあにゅうおう |
(expression) (hist) (Meiji-period slogan calling for Japan to align itself with the West) out of Asia and into Europe |
腹がたつ see styles |
haragatatsu はらがたつ |
(exp,v5t) to get angry; to take offense; to take offence; to be furious |
腹が立つ see styles |
haragatatsu はらがたつ |
(exp,v5t) to get angry; to take offense; to take offence; to be furious |
自信喪失 see styles |
jishinsoushitsu / jishinsoshitsu じしんそうしつ |
(noun/participle) loss of (self-)confidence; inferiority complex |
自傷行為 see styles |
jishoukoui / jishokoi じしょうこうい |
act of self-harm; self-injurious behavior; self-injurious behaviour |
自分優先 see styles |
jibunyuusen / jibunyusen じぶんゆうせん |
(noun - becomes adjective with の) putting oneself first; prioritizing oneself |
自卑心理 see styles |
zì bēi xīn lǐ zi4 bei1 xin1 li3 tzu pei hsin li |
sense of inferiority; inferiority complex |
自卑情緒 自卑情绪 see styles |
zì bēi qíng xù zi4 bei1 qing2 xu4 tzu pei ch`ing hsü tzu pei ching hsü |
inferiority complex |
自強運動 自强运动 see styles |
zì qiáng yùn dòng zi4 qiang2 yun4 dong4 tzu ch`iang yün tung tzu chiang yün tung |
Self-Strengthening Movement (period of reforms in China c 1861-1894), also named 洋務運動|洋务运动 |
自惚れ鏡 see styles |
unuborekagami うぬぼれかがみ |
small western mirror with mercury added to the glass (Edo period) |
自愧不如 see styles |
zì kuì bù rú zi4 kui4 bu4 ru2 tzu k`uei pu ju tzu kuei pu ju |
ashamed of being inferior (idiom); to feel inferior to others |
自愧弗如 see styles |
zì kuì fú rú zi4 kui4 fu2 ru2 tzu k`uei fu ju tzu kuei fu ju |
to feel ashamed at being inferior (idiom) |
自慚形穢 自惭形秽 see styles |
zì cán - xíng huì zi4 can2 - xing2 hui4 tzu ts`an - hsing hui tzu tsan - hsing hui |
(idiom) to feel inferior; to feel inadequate |
自転周期 see styles |
jitenshuuki / jitenshuki じてんしゅうき |
{astron} rotation period |
臭名昭彰 see styles |
chòu míng zhāo zhāng chou4 ming2 zhao1 zhang1 ch`ou ming chao chang chou ming chao chang |
notorious for his misdeeds (idiom); infamous |
臭名昭著 see styles |
chòu míng zhāo zhù chou4 ming2 zhao1 zhu4 ch`ou ming chao chu chou ming chao chu |
notorious; infamous; egregious (bandits) |
臭名遠揚 臭名远扬 see styles |
chòu míng yuǎn yáng chou4 ming2 yuan3 yang2 ch`ou ming yüan yang chou ming yüan yang |
stinking reputation; notorious far and wide |
與日同輝 与日同辉 see styles |
yǔ rì tóng huī yu3 ri4 tong2 hui1 yü jih t`ung hui yü jih tung hui |
to become more glorious with each passing day (idiom) |
興味半分 see styles |
kyoumihanbun / kyomihanbun きょうみはんぶん |
(expression) half out of interest; mostly out of curiosity |
興味本位 see styles |
kyoumihoni / kyomihoni きょうみほんい |
(adj-na,adj-no) (yoji) (just) out of curiosity; (just) in order to satisfy one's curiosity; aimed chiefly at amusing; sensational (e.g. magazine) |
興味津々 see styles |
kyoumishinshin / kyomishinshin きょうみしんしん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) very interesting; of absorbing interest; having a keen interest (in); being immensely curious (about) |
興味津津 see styles |
kyoumishinshin / kyomishinshin きょうみしんしん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) very interesting; of absorbing interest; having a keen interest (in); being immensely curious (about) |
航空優勢 see styles |
koukuuyuusei / kokuyuse こうくうゆうせい |
air superiority |
般若心經 般若心经 see styles |
bō rě xīn jīng bo1 re3 xin1 jing1 po je hsin ching Hannya shingyō |
The sutra of the heart of prajñā; there have been several translations, under various titles, the generally accepted version being by Kumārajīva, which gives the essence of the Wisdom Sutras. There are many treatises on the心經. |
花合わせ see styles |
hanaawase / hanawase はなあわせ |
(1) hana awase; type of hanafuda game; (2) flower-comparing contest (Heian period) |
花貌蓬心 see styles |
huā mào péng xīn hua1 mao4 peng2 xin1 hua mao p`eng hsin hua mao peng hsin |
florid outside appearance, unkempt interior (idiom) |
苅尾七臣 see styles |
kariokazuomi かりおかずおみ |
(person) Kario Kazuomi |
苗字帯刀 see styles |
myoujitaitou / myojitaito みょうじたいとう |
the right to bear a surname and to wear a sword (during the Edo period) |
若いうち see styles |
wakaiuchi わかいうち |
(exp,n) period of youth; while young |
若年寄り see styles |
wakadoshiyori わかどしより |
(1) young person acting like an old person; (2) officials who helped the council of elders during the Edo period |
若本規夫 see styles |
wakamotonorio わかもとのりお |
(person) Wakamoto Norio (1945.10.18-) |
苦手意識 see styles |
nigateishiki / nigateshiki にがていしき |
awareness that one is not good at something; feelings of inferiority |
英雄豪傑 see styles |
eiyuugouketsu / eyugoketsu えいゆうごうけつ |
(yoji) hero; warrior of matchless valor; heroic character |
茲事體大 兹事体大 see styles |
zī shì tǐ dà zi1 shi4 ti3 da4 tzu shih t`i ta tzu shih ti ta |
this is no small thing (idiom); to have a serious matter at hand |
荒立てる see styles |
aradateru あらだてる |
(transitive verb) to aggravate; to make serious |
菅野莉央 see styles |
kannorio かんのりお |
(person) Kanno Rio |
菩薩揚げ see styles |
bosaage / bosage ぼさあげ |
(obscure) ceremony performed by Chinese merchants disembarking in Nagasaki (Edo period) |
華而不實 华而不实 see styles |
huá ér bù shí hua2 er2 bu4 shi2 hua erh pu shih |
flower but no fruit (idiom); handsome exterior but hollow inside; flashy |
落ち武者 see styles |
ochimusha おちむしゃ |
fleeing soldier; warrior fleeing the battlefield |
落窪物語 see styles |
ochikubomonogatari おちくぼものがたり |
(work) Ochikubo Monogatari; The Tale of Ochikubo (Heian period Cinderella story); (wk) Ochikubo Monogatari; The Tale of Ochikubo (Heian period Cinderella story) |
蒭藁增二 see styles |
chú gǎo zēng èr chu2 gao3 zeng1 er4 ch`u kao tseng erh chu kao tseng erh |
same as 米拉, Mira (red giant star, Omicron Ceti), variable star with period of 330 days |
蒲刈大橋 see styles |
kamagarioohashi かまがりおおはし |
(place-name) Kamagarioohashi |
蕃書調所 see styles |
banshoshirabesho ばんしょしらべしょ |
(hist) Institute for the Study of Western Books (Edo period); Institute for the Investigation of Foreign Books |
薔薇羽太 see styles |
barahata; barahata ばらはた; バラハタ |
(kana only) yellow-edged lyretail (Variola louti); lyretail grouper; coronation cod |
薬をやる see styles |
kusurioyaru; yakuoyaru; kusurioyaru; yakuoyaru くすりをやる; やくをやる; クスリをやる; ヤクをやる |
(exp,v5r) to do drugs; to take (illicit) drugs |
藍摺り絵 see styles |
aizurie あいずりえ |
ukiyo-e print produced with various shades of indigo (and sometimes small amounts of vermilion or yellow) |
藤原時代 see styles |
fujiwarajidai ふじわらじだい |
(hist) Fujiwara period (esp. used as a period of art history, approx. 894-1185 CE) |
藤沢令夫 see styles |
fujisawanorio ふじさわのりお |
(person) Fujisawa Norio (1925.6.14-2004.2.28) |
藤波徳雄 see styles |
fujinaminorio ふじなみのりお |
(person) Fujinami Norio |
藤澤令夫 see styles |
fujisawanorio ふじさわのりお |
(person) Fujisawa Norio |
蜀江の錦 see styles |
shokkounonishiki / shokkononishiki しょっこうのにしき |
(1) type of red brocade originally from the ancient Chinese country of Shu and passed on in Japan; (2) type of brocade made in Sichuan during the Ming period |
蜜月時代 see styles |
mitsugetsujidai みつげつじだい |
honeymoon period (e.g. between two countries) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Rio" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.