I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6654 total results for your Rem search. I have created 67 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
リルレストレム see styles |
riruresutoremu リルレストレム |
(place-name) Lillestrom |
レムニスケート see styles |
remunisukeeto レムニスケート |
{math} (See 連珠形) lemniscate |
レモン・ソール |
remon sooru レモン・ソール |
lemon sole (Microstomus kitt) |
レモン・ティー |
remon tii / remon ti レモン・ティー |
lemon tea |
レモン・バーム |
remon baamu / remon bamu レモン・バーム |
lemon balm (Melissa officinalis); sweet balm |
レモン・バター |
remon bataa / remon bata レモン・バター |
lemon butter |
レモン・ピール |
remon piiru / remon piru レモン・ピール |
lemon peel |
レモンイエロー see styles |
remonieroo レモンイエロー |
lemon yellow |
レモンジュース see styles |
remonjuusu / remonjusu レモンジュース |
lemon juice |
ロッシレメーニ see styles |
rosshiremeeni ロッシレメーニ |
(personal name) Rossi-Lemeni |
上水内郡牟礼村 see styles |
kamiminochigunmuremura かみみのちぐんむれむら |
(place-name) Kamiminochigunmuremura |
代數學基本定理 代数学基本定理 see styles |
dài shù xué jī běn dìng lǐ dai4 shu4 xue2 ji1 ben3 ding4 li3 tai shu hsüeh chi pen ting li |
fundamental theorem of algebra (every polynomial has a complex root) |
Variations: |
yo よ |
(adj-no,n) (1) other; another; remaining; leftover; (n-suf,n) (2) over; more than; (pronoun) (3) (余 only) (form) (See 予・よ) I; me |
作業環境測定法 see styles |
sagyoukankyousokuteihou / sagyokankyosokuteho さぎょうかんきょうそくていほう |
{law} Working Environment Measurement Act |
其れも(rK) |
soremo それも |
(conjunction) (1) (kana only) what's more; moreover; at that; in addition to that; what's worse; (conjunction) (2) (kana only) even so; and yet |
其れも其のはず see styles |
soremosonohazu それもそのはず |
(exp,conj) (kana only) no wonder; little wonder; after all; as expected; which isn't surprising |
出師未捷身先死 出师未捷身先死 see styles |
chū shī wèi jié shēn xiān sǐ chu1 shi1 wei4 jie2 shen1 xian1 si3 ch`u shih wei chieh shen hsien ssu chu shih wei chieh shen hsien ssu |
"he failed to complete his quest before death" (line from the poem "The Premier of Shu" 蜀相[Shu3 xiang4] by Du Fu 杜甫[Du4 Fu3]) |
切れ目を入れる see styles |
kiremeoireru きれめをいれる |
(exp,v1) to make a cut; to make an incision; to score (food term) |
剣璽等承継の儀 see styles |
kenjitoushoukeinogi / kenjitoshokenogi けんじとうしょうけいのぎ |
(exp,n) Ceremony for Inheriting the Imperial Regalia and Seals |
加入者宅内装置 see styles |
kanyuushatakunaisouchi / kanyushatakunaisochi かにゅうしゃたくないそうち |
{comp} customer premises equipment; CPE |
動的適合性要件 see styles |
doutekitekigouseiyouken / dotekitekigoseyoken どうてきてきごうせいようけん |
{comp} dynamic conformance requirements |
Variations: |
nanbouroku / nanboroku なんぼうろく |
(work) Nanbōroku (1593 text about the tea ceremony based on the teachings of Sen no Rikyū) |
Variations: |
kokomai ここまい |
rice remaining from the harvest two years ago; old rice |
Variations: |
kobukusa こぶくさ |
kobukusa (type of high-quality silk wrapper used in tea ceremony) |
Variations: |
waremokou / waremoko われもこう |
burnet |
Variations: |
awaremi あわれみ |
pity; compassion |
困難をきわめる see styles |
konnanokiwameru こんなんをきわめる |
(exp,v1) to be extremely difficult; to present a major challenge |
Variations: |
akasuri; akasuri あかすり; アカスリ |
(1) scrubbing grime off (the skin); (2) cloth, sponge, etc. used to remove grime from the skin |
基本プレイ無料 see styles |
kihonpureimuryou / kihonpuremuryo きほんプレイむりょう |
(adj-no,n) {vidg} free-to-play; F2P |
大人不記小人過 大人不记小人过 see styles |
dà rén bù jì xiǎo rén guò da4 ren2 bu4 ji4 xiao3 ren2 guo4 ta jen pu chi hsiao jen kuo |
a person of great moral stature does not remember the offenses committed by one of low moral stature |
天にも昇る心地 see styles |
tennimonoborukokochi てんにものぼるここち |
(exp,n) (idiom) feeling extremely happy; being in seventh heaven |
定年退職通知書 see styles |
teinentaishokutsuuchisho / tenentaishokutsuchisho ていねんたいしょくつうちしょ |
notification for compulsory retirement |
Variations: |
yamanarashi; yamanarashi やまならし; ヤマナラシ |
(kana only) Japanese aspen (Populus tremula var. sieboldii) |
Variations: |
sokonuke そこぬけ |
(adj-no,n) (1) bottomless (bucket, etc.); (adj-na,adj-no,n) (2) unbounded (good nature, optimism, etc.); boundless; extreme; uninhibited; (adj-no,n) (3) imprudent; indiscreet; undisciplined; careless; (4) (abbreviation) (See 底抜け上戸) extremely heavy drinker; (5) {finc} freefall (of a market) |
引かれ者の小唄 see styles |
hikaremonokouta / hikaremonokota ひかれものこうた |
(exp,n) (idiom) putting on a brave front; pretending one doesn't care; song of a convict on their way to prison |
後生一生の頼み see styles |
goshouisshounotanomi / goshoisshonotanomi ごしょういっしょうのたのみ |
(expression) extremely important or once in a lifetime request |
Variations: |
ohiraki おひらき |
breakup (of a ceremony, wedding, party, meeting, etc.); closure |
微積分基本定理 微积分基本定理 see styles |
wēi jī fēn jī běn dìng lǐ wei1 ji1 fen1 ji1 ben3 ding4 li3 wei chi fen chi pen ting li |
fundamental theorem of calculus |
Variations: |
sukiya すきや |
tea-ceremony arbor; tea-ceremony arbour |
Variations: |
sukisha すきしゃ |
(1) man of refined tastes; refined person; tea ceremony master; (2) (archaism) (See 好き者・1) lewd man; lecher |
於かれましては see styles |
okaremashiteha おかれましては |
(expression) (kana only) (honorific or respectful language) (polite language) (See に於いて) in respect of; in regards to; as for |
日の目を見ない see styles |
hinomeominai ひのめをみない |
(exp,adj-i) shelved; stifled; not see the light of day; remain obscure |
日本列島改造論 see styles |
nihonrettoukaizouron / nihonrettokaizoron にほんれっとうかいぞうろん |
A Plan for Remodeling the Japanese Archipelago (1972 LDP policy proposal) |
最高人民檢察院 最高人民检察院 see styles |
zuì gāo rén mín jiǎn chá yuàn zui4 gao1 ren2 min2 jian3 cha2 yuan4 tsui kao jen min chien ch`a yüan tsui kao jen min chien cha yüan |
PRC Supreme People's Procuratorate (prosecutor's office) |
最高裁事務総局 see styles |
saikousaijimusoukyoku / saikosaijimusokyoku さいこうさいじむそうきょく |
(org) Supreme Court Secretariat; (o) Supreme Court Secretariat |
有無を言わさず see styles |
umuoiwasazu うむをいわさず |
(exp,adv) (See 有無を言わせず) peremptorily; willy-nilly; forcibly |
有無を言わせず see styles |
umuoiwasezu うむをいわせず |
(expression) peremptorily; willy-nilly; forcibly |
Variations: |
kiwamari きわまり |
(See 極まる・1) extremity; end; bound; limit |
極限環境微生物 see styles |
kyokugenkankyoubiseibutsu / kyokugenkankyobisebutsu きょくげんかんきょうびせいぶつ |
extremophile; organism that thrives in extreme conditions |
Variations: |
shoukisan / shokisan しょうきさん |
(archaism) traditional Chinese cold remedy (a medical powder with antipyretic and diaphoretic effects) |
Variations: |
nokorisukuna; nokorizukuna のこりすくな; のこりずくな |
(adjectival noun) running short; running low; having few remaining; having little left |
泣くに泣けない see styles |
nakuninakenai なくになけない |
(exp,adj-i) extremely disappointing; extremely frustrating; mortifying; vexing |
Variations: |
gekikawa(激kawa); gekikawa(激kawa) げきカワ(激カワ); げきかわ(激かわ) |
(adj-no,adj-na) (slang) super cute; extremely cute |
Variations: |
gekimuzu(激muzu); gekimuzu(激muzu) げきムズ(激ムズ); げきむず(激むず) |
(noun or adjectival noun) (slang) extremely difficult |
Variations: |
gekikomi げきこみ |
(adj-no,n) extremely crowded; packed |
Variations: |
sumitemae すみてまえ |
charcoal setting procedure (tea ceremony) |
物心ついて以来 see styles |
monogokorotsuiteirai / monogokorotsuiterai ものごころついていらい |
(expression) for as long as one can remember |
Variations: |
otokoyamome おとこやもめ |
(1) (See 女やもめ) widower; divorced man not remarried; (2) bachelor; single man |
痛快極まりない see styles |
tsuukaikiwamarinai / tsukaikiwamarinai つうかいきわまりない |
(adjective) extremely thrilling |
痛快極まり無い see styles |
tsuukaikiwamarinai / tsukaikiwamarinai つうかいきわまりない |
(adjective) extremely thrilling |
白人至上主義者 see styles |
hakujinshijoushugisha / hakujinshijoshugisha はくじんしじょうしゅぎしゃ |
white supremacist |
盗っ人猛々しい see styles |
nusuttotakedakeshii / nusuttotakedakeshi ぬすっとたけだけしい |
(expression) the guilty are audacious; not showing remorse in spite of being in the wrong |
睡魔に襲われる see styles |
suimaniosowareru すいまにおそわれる |
(exp,v1) (idiom) to be extremely sleepy; to be at the brink of falling asleep |
穆罕默德·歐瑪 穆罕默德·欧玛 |
mù hǎn mò dé ōu mǎ mu4 han3 mo4 de2 ou1 ma3 mu han mo te ou ma |
(Tw) Mullah Muhammad Omar (1960–2013), Taliban leader, Supreme Leader of Afghanistan 1996–2001 |
Variations: |
shunkoushiki / shunkoshiki しゅんこうしき |
ceremony to mark completion |
Variations: |
ara; ara あら; アラ |
(1) (kana only) (usu. アラ) remaining bony parts (of a fish after filleting); (2) (kana only) flaw (esp. of a person); fault; defect; (3) rice chaff; (prefix) (4) rough; (prefix) (5) crude; raw; natural; wild |
粘着クリーナー see styles |
nenchakukuriinaa / nenchakukurina ねんちゃくクリーナー |
lint roller; lint remover |
Variations: |
kamataki かまたき |
stoker; fireman |
肩のにがおりる see styles |
katanonigaoriru かたのにがおりる |
(exp,v1) to feel relieved of one's burden; to have a weight removed from one's mind |
肩の荷がおりる see styles |
katanonigaoriru かたのにがおりる |
(exp,v1) to feel relieved of one's burden; to have a weight removed from one's mind |
肩の荷が下りる see styles |
katanonigaoriru かたのにがおりる |
(exp,v1) to feel relieved of one's burden; to have a weight removed from one's mind |
肩の荷が降りる see styles |
katanonigaoriru かたのにがおりる |
(exp,v1) to feel relieved of one's burden; to have a weight removed from one's mind |
蘇聯最高蘇維埃 苏联最高苏维埃 see styles |
sū lián zuì gāo sū wéi āi su1 lian2 zui4 gao1 su1 wei2 ai1 su lien tsui kao su wei ai |
Supreme Soviet |
西向くさむらい see styles |
nishimukusamurai にしむくさむらい |
(expression) mnemonic for remembering the months with fewer than 31 days (ni, shi, mu, ku, etc.) |
Variations: |
kadobaru かどばる |
(v5r,vi) (1) to be angular; to jut out; to be pointed; to be sharp; to be jagged; to be rugged; (v5r,vi) (2) to be formal; to be stiff; to be ceremonious |
記憶にとどめる see styles |
kiokunitodomeru きおくにとどめる |
(exp,v1) to remember; to keep in mind |
資財所要量計画 see styles |
shizaishoyouryoukeikaku / shizaishoyoryokekaku しざいしょようりょうけいかく |
{comp} MRP; Material Requirement Planning |
退位礼正殿の儀 see styles |
taiireiseidennogi / tairesedennogi たいいれいせいでんのぎ |
(exp,n) Ceremony of the Abdication of his Majesty the Emperor at the Seiden State Hall |
退位礼正殿の義 see styles |
taiireiseidennogi / tairesedennogi たいいれいせいでんのぎ |
(exp,n) Ceremony of the Abdication of his Majesty the Emperor at the Seiden State Hall |
連合国総司令部 see styles |
rengoukokusoushireibu / rengokokusoshirebu れんごうこくそうしれいぶ |
(hist) (See GHQ) General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers; 1945-1952); GHQ |
連邦最高裁判事 see styles |
renpousaikousaihanji / renposaikosaihanji れんぽうさいこうさいはんじ |
(Associate) Justice of the Supreme Court of the United States |
連邦最高裁判所 see styles |
renpousaikousaibanjo / renposaikosaibanjo れんぽうさいこうさいばんじょ |
(federal) Supreme Court (US, Brazil, etc.); High Court (Australia); (o) Supreme Court of the United States |
違憲立法審査権 see styles |
ikenrippoushinsaken / ikenripposhinsaken いけんりっぽうしんさけん |
power of judicial review; the Supreme Court's power to determine the constitutionality of a law |
遠慮のかたまり see styles |
enryonokatamari えんりょのかたまり |
(exp,n) (osb:) the last remaining piece (which people are reluctant to take for themselves) |
遠水救不了近火 远水救不了近火 see styles |
yuǎn shuǐ jiù bu liǎo jìn huǒ yuan3 shui3 jiu4 bu5 liao3 jin4 huo3 yüan shui chiu pu liao chin huo |
water in a distant place is of little use in putting out a fire right here; (fig.) a slow remedy does not address the current emergency |
遠隔ジョブ入力 see styles |
enkakujobunyuuryoku / enkakujobunyuryoku えんかくジョブにゅうりょく |
{comp} remote job entry; RJE |
遠隔バッチ入力 see styles |
enkakubacchinyuuryoku / enkakubacchinyuryoku えんかくバッチにゅうりょく |
{comp} remote batch entry |
遠隔バッチ処理 see styles |
enkakubacchishori えんかくバッチしょり |
{comp} remote batch processing |
Variations: |
nayuta; nayuta(sk) なゆた; ナユタ(sk) |
(1) {Buddh} an extremely great number (often said to be 100 million) (san: nayuta); (numeric) (2) 10^60 (or 10^72) |
針を含んだ言葉 see styles |
hariofukundakotoba はりをふくんだことば |
(expression) (See 針を含む) stinging words; biting remarks |
Variations: |
kiwadoi きわどい |
(adjective) (1) (kana only) risky; dangerous; hazardous; perilous; close (e.g. game); narrow (e.g. victory); (adjective) (2) (kana only) suggestive; bordering on the obscene; risqué; delicate (e.g. question); questionable; shady; (adjective) (3) (archaism) extreme; harsh; cruel |
Variations: |
yukikaki ゆきかき |
(noun/participle) (1) snow shoveling (shovelling); snow clearing; snow removal; (2) snow shovel; snow plow; snow plough |
Variations: |
yukineburi ゆきねぶり |
snow remaining in the form of a mist after it has melted |
Variations: |
unryuugata / unryugata うんりゅうがた |
{sumo} Unryū style of grand champion's ring-entering ceremony |
静的適合性要件 see styles |
seitekitekigouseiyouken / setekitekigoseyoken せいてきてきごうせいようけん |
{comp} static conformance requirements |
顔から火が出る see styles |
kaokarahigaderu かおからひがでる |
(v1,exp) (idiom) to be extremely embarrassed; to burn with shame |
飛んだ(rK) |
tonda とんだ |
(pre-noun adjective) (1) (kana only) unexpected; unlikely; strange; (pre-noun adjective) (2) (kana only) terrible; awful; horrible; serious; outrageous; (adverb) (3) (kana only) (obsolete) very; extremely |
Variations: |
honeage ほねあげ |
picking up bones and bone fragments from (a person's) cremated remains with chopsticks and putting them in a funerary urn |
Variations: |
aburemono あぶれもの |
(1) ruffian; scamp; hooligan; (2) (See 溢れ・あぶれ) out-of-work person; day laborer without a job |
アンカルストレム see styles |
ankarusutoremu アンカルストレム |
(surname) Anckarstrom |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Rem" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.