I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
三彌底 三弥底 see styles |
sān mí dǐ san1 mi2 di3 san mi ti Sanmitei |
三蜜 The Sammatīya school.; 彌底; 彌離底; 三密 (or 蜜) 栗底尼迦耶; 三眉底與量弟子 Saṃmatīyanikāya, Saṃmata, or Saṃmitīyas. A Hīnayāna sect the 正量部 correctly commensurate or logical school, very numerous and widely spread during the early centuries of our era. The 三彌底部論 is in the Tripiṭaka. It taught "that a soul exists in the highest and truest sense", "that an arhat can fall from arhatship, that a god can enter the paths of the Order, and that even an unconverted man can get rid of all lust and ill-will" (Eliot, i, 260). It split into the three branches of Kaurukullakāḥ Āvantikāh, and Vātsīputrīyāḥ. |
三村峠 see styles |
mimuratouge / mimuratoge みむらとうげ |
(place-name) Mimuratōge |
三毬杖 see styles |
sagichou / sagicho さぎちょう |
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) |
三浦威 see styles |
miuratakeshi みうらたけし |
(person) Miura Takeshi |
三浦展 see styles |
miuraatsushi / miuratsushi みうらあつし |
(person) Miura Atsushi |
三浦峠 see styles |
miuratouge / miuratoge みうらとうげ |
(personal name) Miuratōge |
三浦崇 see styles |
miuratakashi みうらたかし |
(person) Miura Takashi |
三浦忠 see styles |
miuratadashi みうらただし |
(person) Miura Tadashi |
三浦環 see styles |
miuratamaki みうらたまき |
(person) Miura Tamaki (1884.2.22-1946.5.26) |
三浦篤 see styles |
miuraatsushi / miuratsushi みうらあつし |
(person) Miura Atsushi |
三浦貴 see styles |
miurataka みうらたか |
(person) Miura Taka (1978.5.21-2023.7.24; baseball player) |
三無性 三无性 see styles |
sān wú xìng san1 wu2 xing4 san wu hsing san mushō |
The three things without a nature or separate existence of their own: (a) 相無性 form, appearance or seeming, is unreal, e.g. a rope appearing like a snake; (b) 生無性 life ditto, for it is like the rope, which is derived from constituent materials; (c) 勝義無性 the 勝義, concept of the 眞如 or bhūtatathatā, is unreal, e.g. the hemp of which the rope is made; the bhūtatathatā is perfect and eternal. Every representation of it is abstract and unreal. The three are also known as 相無性, 無自然性, 法無性; v. 唯識論 9. |
三界藏 see styles |
sān jiè zàng san1 jie4 zang4 san chieh tsang sangai zō |
The trailokya-garbha, the womb or storehouse of all the transmigrational. |
三種天 三种天 see styles |
sān zhǒng tiān san1 zhong3 tian1 san chung t`ien san chung tien sanshu ten |
The three classes of devas: (1) 名天 famous rulers on earth styled 天王, 天子; (2) 生天 the highest incarnations of the six paths; (3) 淨天 the pure, or the saints, from śrāvakas to pratyeka-buddhas. 智度論 7.; Three definitions of heaven: (a) as a name or title, e.g. divine king, son of Heaven, etc.; (b) as a place for rebirth, the heavens of the gods; (c) the pure Buddha-land. |
三羽烏 see styles |
sanbagarasu さんばがらす |
trio; triumvirate; three famous retainers |
三角比 see styles |
sankakuhi さんかくひ |
trigonometric ratio |
三角竜 see styles |
sankakuryuu / sankakuryu さんかくりゅう |
(rare) triceratops (dinosaur) |
三角龍 三角龙 see styles |
sān jiǎo lóng san1 jiao3 long2 san chiao lung |
triceratops |
三跋羅 三跋罗 see styles |
sān bá luó san1 ba2 luo2 san pa lo sanbara |
saṃvara. 三婆 (or 三嚩) To hinder, ward off, protect from falling into the three inferior transmigrations; a divine being that fills this office worshipped by the Tantra School. The sixth vijñāna, v. 八識. |
上がり see styles |
agari あがり |
(n-suf,n) (1) rise; increase; ascent; (2) income; proceeds; return; profit; crop yield; (3) (abbreviation) freshly-drawn green tea (esp. in sushi shops); (4) completion; stop; finish; (5) end result (e.g. of crafts like painting, pottery, etc.); how something comes out; (suf,adj-no) (6) after (rain, illness, etc.); (7) ex- (e.g. ex-bureaucrat) |
上げ底 see styles |
agezoko あげぞこ agesoko あげそこ |
(1) false bottom; fake bottom; raised bottom; platform (shoes); kick (of a bottle); (2) exaggeration; overstatement |
上倉田 see styles |
kamikurata かみくらた |
(place-name) Kamikurata |
上原峠 see styles |
ueharatouge / ueharatoge うえはらとうげ |
(personal name) Ueharatōge |
上回る see styles |
uwamawaru うわまわる |
(transitive verb) to exceed (esp. figures: profits, unemployment rate, etc.); to surpass; to be more than; to be better than |
上層語 see styles |
jousougo / josogo じょうそうご |
{ling} superstratum; superstrate |
上平坪 see styles |
kamihiratsubo かみひらつぼ |
(place-name) Kamihiratsubo |
上平塚 see styles |
kamihiratsuka かみひらつか |
(place-name) Kamihiratsuka |
上平田 see styles |
kamihirata かみひらた |
(place-name, surname) Kamihirata |
上座率 see styles |
shàng zuò lǜ shang4 zuo4 lu:4 shang tso lü |
seat occupancy rate; percentage of available seats that are filled (in a theater, cinema, restaurant etc) |
上廻る see styles |
uwamawaru うわまわる |
(transitive verb) to exceed (esp. figures: profits, unemployment rate, etc.); to surpass; to be more than; to be better than |
上昇率 see styles |
joushouritsu / joshoritsu じょうしょうりつ |
rate of increase (e.g. prices); rate of climb (e.g. aircraft) |
上更通 see styles |
kamisaratoori かみさらとおり |
(place-name) Kamisaratoori |
上村田 see styles |
kamimurata かみむらた |
(place-name) Kamimurata |
上気道 see styles |
joukidou / jokido じょうきどう |
upper respiratory tract; upper airway |
上白土 see styles |
kamishirato かみしらと |
(surname) Kamishirato |
上白滝 see styles |
kamishirataki かみしらたき |
(place-name) Kamishirataki |
上荒田 see styles |
uearata うえあらた |
(place-name) Uearata |
上荒谷 see styles |
kamiaratani かみあらたに |
(place-name) Kamiaratani |
上賊船 上贼船 see styles |
shàng zéi chuán shang4 zei2 chuan2 shang tsei ch`uan shang tsei chuan |
lit. to board a pirate ship (idiom); fig. to associate with criminals |
上輩子 上辈子 see styles |
shàng bèi zi shang4 bei4 zi5 shang pei tzu |
one's ancestors; past generations; a former incarnation |
下がる see styles |
sagaru さがる |
(v5r,vi) (1) to come down; to go down; to fall; to drop; to sink; to get lower; (2) to hang; to dangle; (3) to move back; to step back; to withdraw; to retire; (4) to deteriorate; to fall off; to be downgraded; (5) to get closer to the present day; (6) to go south |
下げる see styles |
sageru さげる |
(transitive verb) (1) to hang; to suspend; to wear (e.g. decoration); (transitive verb) (2) to lower; to reduce; to bring down; (transitive verb) (3) to demote; to move back; to pull back; (transitive verb) (4) to clear (plates); to remove (food, etc. from table or altar); (transitive verb) (5) {hanaf} (See 出来役) to keep on playing after one has formed a scoring combination with captured cards |
下さい see styles |
kudasai ください |
(expression) (1) (kana only) (honorific or respectful language) (irregular imperative of くださる) (See くださる・1) please (give me); (expression) (2) (kana only) (honorific or respectful language) (after te-form of a verb or a noun prefixed with o- or go-) please (do for me) |
下し金 see styles |
oroshigane おろしがね |
(irregular okurigana usage) (vegetable) grater |
下ろし see styles |
oroshi おろし |
(n-suf,n) (1) dropping; unloading; removing; (2) grated vegetables, fruit, etc.; (3) (abbreviation) grater; (4) using new tools (or clothes, etc.); new tools (or clothes, etc.) |
下一代 see styles |
xià yī dài xia4 yi1 dai4 hsia i tai |
the next generation |
下倉田 see styles |
shimokurata しもくらた |
(place-name) Shimokurata |
下回る see styles |
shitamawaru したまわる |
(transitive verb) (See 上回る) to fall below (esp. figures: profits, unemployment rate, etc.); to be less than; to be lower than; to fall just short of; to be just under |
下寺谷 see styles |
shimoteratani しもてらたに |
(place-name) Shimoteratani |
下工夫 see styles |
xià gōng fu xia4 gong1 fu5 hsia kung fu |
to put in time and energy; to concentrate one's efforts |
下平塚 see styles |
shimohiratsuka しもひらつか |
(place-name) Shimohiratsuka |
下平床 see styles |
shimohiratoko しもひらとこ |
(place-name) Shimohiratoko |
下平田 see styles |
shimohirata しもひらた |
(place-name) Shimohirata |
下拵え see styles |
shitagoshirae したごしらえ |
(noun/participle) preliminary arrangements; preparation; spadework; pre-cooking |
下新津 see styles |
shimoaratsu しもあらつ |
(place-name) Shimoaratsu |
下村健 see styles |
shimomuratakeshi しもむらたけし |
(person) Shimomura Takeshi |
下村田 see styles |
shimomurata しもむらた |
(place-name) Shimomurata |
下気道 see styles |
kakidou / kakido かきどう |
lower respiratory tract; lower airway |
下準備 see styles |
shitajunbi したじゅんび |
(noun, transitive verb) preparations; preliminary arrangements; spade work; mise en place; groundwork |
下白坪 see styles |
shimoshiratsubo しもしらつぼ |
(place-name) Shimoshiratsubo |
下白滝 see styles |
shimoshirataki しもしらたき |
(place-name) Shimoshirataki |
下稽古 see styles |
shitageiko / shitageko したげいこ |
(noun, transitive verb) rehearsal; preparation |
下積み see styles |
shitazumi したづみ |
(noun - becomes adjective with の) (1) goods piled beneath; lower layer; (noun - becomes adjective with の) (2) lowest social strata; bottom (of the ladder); low rank; obscurity |
下茹で see styles |
shitayude したゆで |
(noun/participle) parboiling; preparatory boiling |
下荒田 see styles |
shimoarata しもあらた |
(place-name) Shimoarata |
下荒谷 see styles |
shimoaratani しもあらたに |
(place-name) Shimoaratani |
下読み see styles |
shitayomi したよみ |
(noun/participle) preparatory reading; lesson study; rehearsal (of play) |
下調べ see styles |
shitashirabe したしらべ |
(noun, transitive verb) (1) preliminary investigation; preliminary inquiry; (noun, transitive verb) (2) preparation (for a class); going over one's lessons (in advance); studying ahead |
不但空 see styles |
bù dàn kōng bu4 dan4 kong1 pu tan k`ung pu tan kung fu tankū |
Not only the void '; or, non-void; śrāvakas and pratyekabuddhas see only the 'void', bodhisattvas see also the non-void, hence 不但空 is the 中道空 the 'void' of the 'mean'. It is a term of the 通敎 Intermediate school. |
不共變 不共变 see styles |
bù gòng biàn bu4 gong4 bian4 pu kung pien fugu hen |
Varied, or individual conditions resulting from karma; every one is his own transmigration; one of the 四變. |
不動佛 不动佛 see styles |
bù dòng fó bu4 dong4 fo2 pu tung fo Fudō Butsu |
不動如來; 阿閦鞞 or 阿閦婆, Akṣobhya, one of the 五智如來 Five Wisdom, or Dhyāni-Buddhas, viz., Vairocana, Akṣobhya, Ratnasambhava, Amitābha, and Amoghasiddhi. He is especially worshipped by the Shingon sect, as a disciple of Vairocana. As Amitābha is Buddha in the western heavens, so Akṣobhya is Buddha in the eastern heaven of Abhirati, the realm of joy, hence he is styled 善快 or 妙喜, also 無瞋恚 free from anger. His cult has existed since the Han dynasty, see the Akṣobhya-Tathāgatasya-vyūha. He is first mentioned in the prajnapāramitā sutra, then in the Lotus, where he is the first of the sixteen sons of Mahābhijñā-jñānabhibhu. His dhyāni-bodhisattva is Vajrapāṇi. His appearance is variously described, but he generally sits on a lotus, feet crossed, soles upward, left hand closed holding robe, right hand fingers extended touching ground calling it as color is pale gold, some say blue a vajra is before him. His esoteric word is Hum; his element the air, his human form Kanakamuni, v. 拘. Jap. Ashuku, Fudo, and Mudo; Tib. mi-bskyod-pa, mi-'khrugs-pa (mintug-pa); Mong. Ülü küdelükci. v. 不動明王. |
不合作 see styles |
bù hé zuò bu4 he2 zuo4 pu ho tso |
noncooperation |
不合理 see styles |
bù hé lǐ bu4 he2 li3 pu ho li fugouri / fugori ふごうり |
unreasonable (noun or adjectival noun) irrational; illogical; unreasonable; absurd; inconsistent unreasonable |
不吐氣 不吐气 see styles |
bù tǔ qì bu4 tu3 qi4 pu t`u ch`i pu tu chi |
unaspirated |
不定性 see styles |
bù dìng xìng bu4 ding4 xing4 pu ting hsing fujō shō |
(不定種性) Of indeterminate nature. The 法相宗 Dharmalakṣana school divides all beings into five classes according to their potentialities. This is one of the divisions and contains four combinations: (1) Bodhisattva-cum-śrāvaka, with uncertain result depending on the more dominant of the two; (2) bodhisattva-cum-pratyekabuddha; (3) śrāvaka-cum-pratyekabuddha; (4) the characteristcs of all three vehicles intermingled with uncertain results; the third cannot attain Buddhahood, the rest may. |
不得了 see styles |
bù dé liǎo bu4 de2 liao3 pu te liao |
desperately serious; disastrous; extremely; exceedingly |
不放逸 see styles |
bù fàng yì bu4 fang4 yi4 pu fang i fu hōitsu |
No slackness or looseness; concentration of mind and will on the good. |
不明確 不明确 see styles |
bù míng què bu4 ming2 que4 pu ming ch`üeh pu ming chüeh fumeikaku / fumekaku ふめいかく |
indefinite; unclear (noun or adjectival noun) inaccurate; indistinct; imprecise; unclear; indecisive |
不条理 see styles |
fujouri / fujori ふじょうり |
(noun or adjectival noun) (1) absurd; irrational; unreasonable; illogical; (2) {phil} absurdity |
不正確 不正确 see styles |
bù zhèng què bu4 zheng4 que4 pu cheng ch`üeh pu cheng chüeh fuseikaku / fusekaku ふせいかく |
incorrect; erroneous (noun or adjectival noun) inaccurate; incorrect; inexact; imprecise imprecision |
不殺生 不杀生 see styles |
bù shā shēng bu4 sha1 sheng1 pu sha sheng fusesshou / fusessho ふせっしょう |
{Buddh} (See アヒンサー) ahimsa; abstinence from taking life; principle of non-violence in Jainism, Buddhism, Hinduism, etc. prāṇātipātād vairamaṇī (virati). The first commandment, Thou shalt not kill the living. |
不求人 see styles |
bù qiú rén bu4 qiu2 ren2 pu ch`iu jen pu chiu jen |
backscratcher (made from bamboo etc) |
不淨觀 不淨观 see styles |
bù jìng guān bu4 jing4 guan1 pu ching kuan fujō kan |
The meditation on the uncleanness of the human body of self and others, e. g. the nine stages of disintegration of the dead body 九想 q.v.; it is a meditation to destroy 貪 desire; other details are: parental seed, womb, the nine excretory passages, the body's component parts, worm-devoured corpse — all unclean. |
不為過 不为过 see styles |
bù wéi guò bu4 wei2 guo4 pu wei kuo |
not an exaggeration; not excessive; not wide of the mark |
不簡單 不简单 see styles |
bù jiǎn dān bu4 jian3 dan1 pu chien tan |
not simple; rather complicated; remarkable; marvelous |
不義理 see styles |
fugiri ふぎり |
(noun or adjectival noun) (1) neglect of one's social obligations; failure to perform one's social duties; dishonor; dishonour; injustice; ingratitude; (noun or adjectival noun) (2) failure to pay back one's debt |
不自量 see styles |
bù zì liàng bu4 zi4 liang4 pu tzu liang |
not take a proper measure of oneself; to overrate one's own abilities |
不謹慎 see styles |
fukinshin ふきんしん |
(noun or adjectival noun) imprudent; indiscreet; immodest; indecent; inconsiderate; inappropriate |
不識字 不识字 see styles |
bù shí zì bu4 shi2 zi4 pu shih tzu |
illiterate |
不送氣 不送气 see styles |
bù sòng qì bu4 song4 qi4 pu sung ch`i pu sung chi |
unaspirated |
不道理 see styles |
fudouri / fudori ふどうり |
unreasonableness; absurdity; irrationality |
不飮酒 see styles |
bù yǐn jiǔ bu4 yin3 jiu3 pu yin chiu fu onju |
surā-maireya-madya-pramādasthānād vairamaṇī (virati). The fifth of the ten commandments, i. e. against alcohol. |
不飽和 不饱和 see styles |
bù bǎo hé bu4 bao3 he2 pu pao ho fuhouwa / fuhowa ふほうわ |
unsaturated unsaturated |
世も末 see styles |
yomosue よもすえ |
(exp,n) the end of the world; the world is beyond saving; there's no hope for the future; this degenerate age; what is this world coming to |
世代間 see styles |
sedaikan せだいかん |
(can be adjective with の) intergenerational |
両墓制 see styles |
ryoubosei / ryobose りょうぼせい |
(hist) double-grave system; system of having one grave for the body and a separate one for prayers and services |
並べる see styles |
naraberu ならべる |
(transitive verb) (1) to line up; to set up; to arrange in a line; (2) to enumerate; to itemize; (3) to be equal (to); to compare well (with); to be as good (as) |
中テン see styles |
nakaten なかテン chuuten / chuten ちゅうテン |
middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation) |
中ぽつ see styles |
nakapotsu なかぽつ |
middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation) |
中原坪 see styles |
nakaharatsubo なかはらつぼ |
(place-name) Nakaharatsubo |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.