I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

三彌底


三弥底

see styles
sān mí dǐ
    san1 mi2 di3
san mi ti
 Sanmitei
三蜜 The Sammatīya school.; 彌底; 彌離底; 三密 (or 蜜) 栗底尼迦耶; 三眉底與量弟子 Saṃmatīyanikāya, Saṃmata, or Saṃmitīyas. A Hīnayāna sect the 正量部 correctly commensurate or logical school, very numerous and widely spread during the early centuries of our era. The 三彌底部論 is in the Tripiṭaka. It taught "that a soul exists in the highest and truest sense", "that an arhat can fall from arhatship, that a god can enter the paths of the Order, and that even an unconverted man can get rid of all lust and ill-will" (Eliot, i, 260). It split into the three branches of Kaurukullakāḥ Āvantikāh, and Vātsīputrīyāḥ.

三村峠

see styles
 mimuratouge / mimuratoge
    みむらとうげ
(place-name) Mimuratōge

三毬杖

see styles
 sagichou / sagicho
    さぎちょう
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year)

三浦威

see styles
 miuratakeshi
    みうらたけし
(person) Miura Takeshi

三浦展

see styles
 miuraatsushi / miuratsushi
    みうらあつし
(person) Miura Atsushi

三浦峠

see styles
 miuratouge / miuratoge
    みうらとうげ
(personal name) Miuratōge

三浦崇

see styles
 miuratakashi
    みうらたかし
(person) Miura Takashi

三浦忠

see styles
 miuratadashi
    みうらただし
(person) Miura Tadashi

三浦環

see styles
 miuratamaki
    みうらたまき
(person) Miura Tamaki (1884.2.22-1946.5.26)

三浦篤

see styles
 miuraatsushi / miuratsushi
    みうらあつし
(person) Miura Atsushi

三浦貴

see styles
 miurataka
    みうらたか
(person) Miura Taka (1978.5.21-2023.7.24; baseball player)

三無性


三无性

see styles
sān wú xìng
    san1 wu2 xing4
san wu hsing
 san mushō
The three things without a nature or separate existence of their own: (a) 相無性 form, appearance or seeming, is unreal, e.g. a rope appearing like a snake; (b) 生無性 life ditto, for it is like the rope, which is derived from constituent materials; (c) 勝義無性 the 勝義, concept of the 眞如 or bhūtatathatā, is unreal, e.g. the hemp of which the rope is made; the bhūtatathatā is perfect and eternal. Every representation of it is abstract and unreal. The three are also known as 相無性, 無自然性, 法無性; v. 唯識論 9.

三界藏

see styles
sān jiè zàng
    san1 jie4 zang4
san chieh tsang
 sangai zō
The trailokya-garbha, the womb or storehouse of all the transmigrational.

三種天


三种天

see styles
sān zhǒng tiān
    san1 zhong3 tian1
san chung t`ien
    san chung tien
 sanshu ten
The three classes of devas: (1) 名天 famous rulers on earth styled 天王, 天子; (2) 生天 the highest incarnations of the six paths; (3) 淨天 the pure, or the saints, from śrāvakas to pratyeka-buddhas. 智度論 7.; Three definitions of heaven: (a) as a name or title, e.g. divine king, son of Heaven, etc.; (b) as a place for rebirth, the heavens of the gods; (c) the pure Buddha-land.

三羽烏

see styles
 sanbagarasu
    さんばがらす
trio; triumvirate; three famous retainers

三角比

see styles
 sankakuhi
    さんかくひ
trigonometric ratio

三角竜

see styles
 sankakuryuu / sankakuryu
    さんかくりゅう
(rare) triceratops (dinosaur)

三角龍


三角龙

see styles
sān jiǎo lóng
    san1 jiao3 long2
san chiao lung
triceratops

三跋羅


三跋罗

see styles
sān bá luó
    san1 ba2 luo2
san pa lo
 sanbara
saṃvara. 三婆 (or 三嚩) To hinder, ward off, protect from falling into the three inferior transmigrations; a divine being that fills this office worshipped by the Tantra School. The sixth vijñāna, v. 八識.

上がり

see styles
 agari
    あがり
(n-suf,n) (1) rise; increase; ascent; (2) income; proceeds; return; profit; crop yield; (3) (abbreviation) freshly-drawn green tea (esp. in sushi shops); (4) completion; stop; finish; (5) end result (e.g. of crafts like painting, pottery, etc.); how something comes out; (suf,adj-no) (6) after (rain, illness, etc.); (7) ex- (e.g. ex-bureaucrat)

上げ底

see styles
 agezoko
    あげぞこ
    agesoko
    あげそこ
(1) false bottom; fake bottom; raised bottom; platform (shoes); kick (of a bottle); (2) exaggeration; overstatement

上倉田

see styles
 kamikurata
    かみくらた
(place-name) Kamikurata

上原峠

see styles
 ueharatouge / ueharatoge
    うえはらとうげ
(personal name) Ueharatōge

上回る

see styles
 uwamawaru
    うわまわる
(transitive verb) to exceed (esp. figures: profits, unemployment rate, etc.); to surpass; to be more than; to be better than

上層語

see styles
 jousougo / josogo
    じょうそうご
{ling} superstratum; superstrate

上平坪

see styles
 kamihiratsubo
    かみひらつぼ
(place-name) Kamihiratsubo

上平塚

see styles
 kamihiratsuka
    かみひらつか
(place-name) Kamihiratsuka

上平田

see styles
 kamihirata
    かみひらた
(place-name, surname) Kamihirata

上座率

see styles
shàng zuò lǜ
    shang4 zuo4 lu:4
shang tso lü
seat occupancy rate; percentage of available seats that are filled (in a theater, cinema, restaurant etc)

上廻る

see styles
 uwamawaru
    うわまわる
(transitive verb) to exceed (esp. figures: profits, unemployment rate, etc.); to surpass; to be more than; to be better than

上昇率

see styles
 joushouritsu / joshoritsu
    じょうしょうりつ
rate of increase (e.g. prices); rate of climb (e.g. aircraft)

上更通

see styles
 kamisaratoori
    かみさらとおり
(place-name) Kamisaratoori

上村田

see styles
 kamimurata
    かみむらた
(place-name) Kamimurata

上気道

see styles
 joukidou / jokido
    じょうきどう
upper respiratory tract; upper airway

上白土

see styles
 kamishirato
    かみしらと
(surname) Kamishirato

上白滝

see styles
 kamishirataki
    かみしらたき
(place-name) Kamishirataki

上荒田

see styles
 uearata
    うえあらた
(place-name) Uearata

上荒谷

see styles
 kamiaratani
    かみあらたに
(place-name) Kamiaratani

上賊船


上贼船

see styles
shàng zéi chuán
    shang4 zei2 chuan2
shang tsei ch`uan
    shang tsei chuan
lit. to board a pirate ship (idiom); fig. to associate with criminals

上輩子


上辈子

see styles
shàng bèi zi
    shang4 bei4 zi5
shang pei tzu
one's ancestors; past generations; a former incarnation

下がる

see styles
 sagaru
    さがる
(v5r,vi) (1) to come down; to go down; to fall; to drop; to sink; to get lower; (2) to hang; to dangle; (3) to move back; to step back; to withdraw; to retire; (4) to deteriorate; to fall off; to be downgraded; (5) to get closer to the present day; (6) to go south

下げる

see styles
 sageru
    さげる
(transitive verb) (1) to hang; to suspend; to wear (e.g. decoration); (transitive verb) (2) to lower; to reduce; to bring down; (transitive verb) (3) to demote; to move back; to pull back; (transitive verb) (4) to clear (plates); to remove (food, etc. from table or altar); (transitive verb) (5) {hanaf} (See 出来役) to keep on playing after one has formed a scoring combination with captured cards

下さい

see styles
 kudasai
    ください
(expression) (1) (kana only) (honorific or respectful language) (irregular imperative of くださる) (See くださる・1) please (give me); (expression) (2) (kana only) (honorific or respectful language) (after te-form of a verb or a noun prefixed with o- or go-) please (do for me)

下し金

see styles
 oroshigane
    おろしがね
(irregular okurigana usage) (vegetable) grater

下ろし

see styles
 oroshi
    おろし
(n-suf,n) (1) dropping; unloading; removing; (2) grated vegetables, fruit, etc.; (3) (abbreviation) grater; (4) using new tools (or clothes, etc.); new tools (or clothes, etc.)

下一代

see styles
xià yī dài
    xia4 yi1 dai4
hsia i tai
the next generation

下倉田

see styles
 shimokurata
    しもくらた
(place-name) Shimokurata

下回る

see styles
 shitamawaru
    したまわる
(transitive verb) (See 上回る) to fall below (esp. figures: profits, unemployment rate, etc.); to be less than; to be lower than; to fall just short of; to be just under

下寺谷

see styles
 shimoteratani
    しもてらたに
(place-name) Shimoteratani

下工夫

see styles
xià gōng fu
    xia4 gong1 fu5
hsia kung fu
to put in time and energy; to concentrate one's efforts

下平塚

see styles
 shimohiratsuka
    しもひらつか
(place-name) Shimohiratsuka

下平床

see styles
 shimohiratoko
    しもひらとこ
(place-name) Shimohiratoko

下平田

see styles
 shimohirata
    しもひらた
(place-name) Shimohirata

下拵え

see styles
 shitagoshirae
    したごしらえ
(noun/participle) preliminary arrangements; preparation; spadework; pre-cooking

下新津

see styles
 shimoaratsu
    しもあらつ
(place-name) Shimoaratsu

下村健

see styles
 shimomuratakeshi
    しもむらたけし
(person) Shimomura Takeshi

下村田

see styles
 shimomurata
    しもむらた
(place-name) Shimomurata

下気道

see styles
 kakidou / kakido
    かきどう
lower respiratory tract; lower airway

下準備

see styles
 shitajunbi
    したじゅんび
(noun, transitive verb) preparations; preliminary arrangements; spade work; mise en place; groundwork

下白坪

see styles
 shimoshiratsubo
    しもしらつぼ
(place-name) Shimoshiratsubo

下白滝

see styles
 shimoshirataki
    しもしらたき
(place-name) Shimoshirataki

下稽古

see styles
 shitageiko / shitageko
    したげいこ
(noun, transitive verb) rehearsal; preparation

下積み

see styles
 shitazumi
    したづみ
(noun - becomes adjective with の) (1) goods piled beneath; lower layer; (noun - becomes adjective with の) (2) lowest social strata; bottom (of the ladder); low rank; obscurity

下茹で

see styles
 shitayude
    したゆで
(noun/participle) parboiling; preparatory boiling

下荒田

see styles
 shimoarata
    しもあらた
(place-name) Shimoarata

下荒谷

see styles
 shimoaratani
    しもあらたに
(place-name) Shimoaratani

下読み

see styles
 shitayomi
    したよみ
(noun/participle) preparatory reading; lesson study; rehearsal (of play)

下調べ

see styles
 shitashirabe
    したしらべ
(noun, transitive verb) (1) preliminary investigation; preliminary inquiry; (noun, transitive verb) (2) preparation (for a class); going over one's lessons (in advance); studying ahead

不但空

see styles
bù dàn kōng
    bu4 dan4 kong1
pu tan k`ung
    pu tan kung
 fu tankū
Not only the void '; or, non-void; śrāvakas and pratyekabuddhas see only the 'void', bodhisattvas see also the non-void, hence 不但空 is the 中道空 the 'void' of the 'mean'. It is a term of the 通敎 Intermediate school.

不共變


不共变

see styles
bù gòng biàn
    bu4 gong4 bian4
pu kung pien
 fugu hen
Varied, or individual conditions resulting from karma; every one is his own transmigration; one of the 四變.

不動佛


不动佛

see styles
bù dòng fó
    bu4 dong4 fo2
pu tung fo
 Fudō Butsu
不動如來; 阿閦鞞 or 阿閦婆, Akṣobhya, one of the 五智如來 Five Wisdom, or Dhyāni-Buddhas, viz., Vairocana, Akṣobhya, Ratnasambhava, Amitābha, and Amoghasiddhi. He is especially worshipped by the Shingon sect, as a disciple of Vairocana. As Amitābha is Buddha in the western heavens, so Akṣobhya is Buddha in the eastern heaven of Abhirati, the realm of joy, hence he is styled 善快 or 妙喜, also 無瞋恚 free from anger. His cult has existed since the Han dynasty, see the Akṣobhya-Tathāgatasya-vyūha. He is first mentioned in the prajnapāramitā sutra, then in the Lotus, where he is the first of the sixteen sons of Mahābhijñā-jñānabhibhu. His dhyāni-bodhisattva is Vajrapāṇi. His appearance is variously described, but he generally sits on a lotus, feet crossed, soles upward, left hand closed holding robe, right hand fingers extended touching ground calling it as color is pale gold, some say blue a vajra is before him. His esoteric word is Hum; his element the air, his human form Kanakamuni, v. 拘. Jap. Ashuku, Fudo, and Mudo; Tib. mi-bskyod-pa, mi-'khrugs-pa (mintug-pa); Mong. Ülü küdelükci. v. 不動明王.

不合作

see styles
bù hé zuò
    bu4 he2 zuo4
pu ho tso
noncooperation

不合理

see styles
bù hé lǐ
    bu4 he2 li3
pu ho li
 fugouri / fugori
    ふごうり
unreasonable
(noun or adjectival noun) irrational; illogical; unreasonable; absurd; inconsistent
unreasonable

不吐氣


不吐气

see styles
bù tǔ qì
    bu4 tu3 qi4
pu t`u ch`i
    pu tu chi
unaspirated

不定性

see styles
bù dìng xìng
    bu4 ding4 xing4
pu ting hsing
 fujō shō
(不定種性) Of indeterminate nature. The 法相宗 Dharmalakṣana school divides all beings into five classes according to their potentialities. This is one of the divisions and contains four combinations: (1) Bodhisattva-cum-śrāvaka, with uncertain result depending on the more dominant of the two; (2) bodhisattva-cum-pratyekabuddha; (3) śrāvaka-cum-pratyekabuddha; (4) the characteristcs of all three vehicles intermingled with uncertain results; the third cannot attain Buddhahood, the rest may.

不得了

see styles
bù dé liǎo
    bu4 de2 liao3
pu te liao
desperately serious; disastrous; extremely; exceedingly

不放逸

see styles
bù fàng yì
    bu4 fang4 yi4
pu fang i
 fu hōitsu
No slackness or looseness; concentration of mind and will on the good.

不明確


不明确

see styles
bù míng què
    bu4 ming2 que4
pu ming ch`üeh
    pu ming chüeh
 fumeikaku / fumekaku
    ふめいかく
indefinite; unclear
(noun or adjectival noun) inaccurate; indistinct; imprecise; unclear; indecisive

不条理

see styles
 fujouri / fujori
    ふじょうり
(noun or adjectival noun) (1) absurd; irrational; unreasonable; illogical; (2) {phil} absurdity

不正確


不正确

see styles
bù zhèng què
    bu4 zheng4 que4
pu cheng ch`üeh
    pu cheng chüeh
 fuseikaku / fusekaku
    ふせいかく
incorrect; erroneous
(noun or adjectival noun) inaccurate; incorrect; inexact; imprecise
imprecision

不殺生


不杀生

see styles
bù shā shēng
    bu4 sha1 sheng1
pu sha sheng
 fusesshou / fusessho
    ふせっしょう
{Buddh} (See アヒンサー) ahimsa; abstinence from taking life; principle of non-violence in Jainism, Buddhism, Hinduism, etc.
prāṇātipātād vairamaṇī (virati). The first commandment, Thou shalt not kill the living.

不求人

see styles
bù qiú rén
    bu4 qiu2 ren2
pu ch`iu jen
    pu chiu jen
backscratcher (made from bamboo etc)

不淨觀


不淨观

see styles
bù jìng guān
    bu4 jing4 guan1
pu ching kuan
 fujō kan
The meditation on the uncleanness of the human body of self and others, e. g. the nine stages of disintegration of the dead body 九想 q.v.; it is a meditation to destroy 貪 desire; other details are: parental seed, womb, the nine excretory passages, the body's component parts, worm-devoured corpse — all unclean.

不為過


不为过

see styles
bù wéi guò
    bu4 wei2 guo4
pu wei kuo
not an exaggeration; not excessive; not wide of the mark

不簡單


不简单

see styles
bù jiǎn dān
    bu4 jian3 dan1
pu chien tan
not simple; rather complicated; remarkable; marvelous

不義理

see styles
 fugiri
    ふぎり
(noun or adjectival noun) (1) neglect of one's social obligations; failure to perform one's social duties; dishonor; dishonour; injustice; ingratitude; (noun or adjectival noun) (2) failure to pay back one's debt

不自量

see styles
bù zì liàng
    bu4 zi4 liang4
pu tzu liang
not take a proper measure of oneself; to overrate one's own abilities

不謹慎

see styles
 fukinshin
    ふきんしん
(noun or adjectival noun) imprudent; indiscreet; immodest; indecent; inconsiderate; inappropriate

不識字


不识字

see styles
bù shí zì
    bu4 shi2 zi4
pu shih tzu
illiterate

不送氣


不送气

see styles
bù sòng qì
    bu4 song4 qi4
pu sung ch`i
    pu sung chi
unaspirated

不道理

see styles
 fudouri / fudori
    ふどうり
unreasonableness; absurdity; irrationality

不飮酒

see styles
bù yǐn jiǔ
    bu4 yin3 jiu3
pu yin chiu
 fu onju
surā-maireya-madya-pramādasthānād vairamaṇī (virati). The fifth of the ten commandments, i. e. against alcohol.

不飽和


不饱和

see styles
bù bǎo hé
    bu4 bao3 he2
pu pao ho
 fuhouwa / fuhowa
    ふほうわ
unsaturated
unsaturated

世も末

see styles
 yomosue
    よもすえ
(exp,n) the end of the world; the world is beyond saving; there's no hope for the future; this degenerate age; what is this world coming to

世代間

see styles
 sedaikan
    せだいかん
(can be adjective with の) intergenerational

両墓制

see styles
 ryoubosei / ryobose
    りょうぼせい
(hist) double-grave system; system of having one grave for the body and a separate one for prayers and services

並べる

see styles
 naraberu
    ならべる
(transitive verb) (1) to line up; to set up; to arrange in a line; (2) to enumerate; to itemize; (3) to be equal (to); to compare well (with); to be as good (as)

中テン

see styles
 nakaten
    なかテン
    chuuten / chuten
    ちゅうテン
middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation)

中ぽつ

see styles
 nakapotsu
    なかぽつ
middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation)

中原坪

see styles
 nakaharatsubo
    なかはらつぼ
(place-name) Nakaharatsubo

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary