There are 10317 total results for your Grace From Heaven - Grace From God search. I have created 104 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
かずら橋 see styles |
kazurabashi かずらばし |
vine bridge; suspension bridge made from vines |
ガニメデ see styles |
ganimede ガニメデ |
{astron} Ganymede (moon of Jupiter); (surname) Ganymede (Greek god) |
がぶがぶ see styles |
gabugabu がぶがぶ |
(adv-to,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) gulping down; guzzling; (noun or adjectival noun) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sloshing around (e.g. liquid in one's stomach, esp. from drinking too much) |
かぶせ茶 see styles |
kabusecha かぶせちゃ |
kabusecha; mild green tea which has been lightly screened from sunlight for 1-3 weeks before picking |
かまちょ see styles |
kamacho かまちょ |
(expression) (slang) (abbreviation) (from かまってちょうだい) please pay attention to me; please entertain me |
かまとろ see styles |
kamatoro かまとろ |
fatty tuna from around the collar bone |
からして see styles |
karashite からして |
(expression) (1) even; for starters; (expression) (2) (emphatic form of から) so; therefore; (expression) (3) judging from; based on; (expression) (4) since; from |
カリガネ see styles |
karigane カリガネ |
(1) call of a wild goose; (2) (kana only) wild goose (esp. a lesser white-fronted goose, Anser erythropus); (3) tea made from twigs of high-quality tea plants (esp. gyokuro); high-grade kukicha (esp. from gyokuro) |
カルメル see styles |
karumeru カルメル |
honeycomb toffee (por: caramelo); sponge toffee; foam candy from heated brown sugar mixed with baking soda; (personal name) Carmel; Carmer |
カルメ焼 see styles |
karumeyaki カルメやき |
honeycomb toffee; sponge toffee; foam candy from heated brown sugar mixed with baking soda |
カンコる see styles |
kankoru カンコる |
(Godan verb with "ru" ending) (from 閑古鳥が鳴く) (See 閑古鳥が鳴く・かんこどりがなく) to be in a slump |
ガンブー see styles |
ganbuu / ganbu ガンブー |
(adjectival noun) (1) (derogatory term) (slang) (from 顔面 and 不細工) ugly mug; (2) gambuh (Balinese traditional dance) |
カンプラ see styles |
ganpura ガンプラ |
(abbreviation) (from ガンダムプラモデル) Gunpla; Gundam plastic model; (personal name) Campra |
カンフル see styles |
kanfuru カンフル |
(1) camphor (dut: kamfer); (2) (from the (outdated) use of camphor as a cardiotonic drug) shot in the arm; stimulus; impetus; (personal name) Kumble |
キネレコ see styles |
kinereko キネレコ |
kinescope (wasei: from kinescope recorder); telerecording |
きのこ雲 see styles |
kinokogumo きのこぐも |
mushroom cloud (from nuclear explosion, etc.) |
キャラ弁 see styles |
kyaraben キャラべん |
(See キャラ・1,弁・べん・3) homemade bento containing food decorated to look like cute characters (from anime, etc.) |
きゅん死 see styles |
kyunshi きゅんし |
(noun/participle) (colloquialism) one's chest tightening up (from emotion) so much that one feels one's heart might stop; "dying of cuteness" |
キレカワ see styles |
kirekawa キレカワ |
(can be adjective with の) (slang) (from 奇麗+可愛い) cute and pretty |
ギンザメ see styles |
ginzame ギンザメ |
(kana only) silver chimaera (Chimaera phantasma, species of deep water cartilaginous ghost shark from the Western Pacific) |
グーラグ see styles |
guuragu / guragu グーラグ |
Gulag (Soviet Union labor camp from 1930-1955); (o) Gulag (Soviet government agency in charge of forced labour camps); GULAG |
くぎ付け see styles |
kugizuke くぎづけ |
(noun/participle) (1) nailing on; nailing down; nailing shut; being glued (to); being unable to take one's eyes (from); (2) being stationary; being rooted to the spot; (3) (price) pegging |
クソリプ see styles |
kusoripu クソリプ |
(slang) (from クソ and リプライ) nonsensical or offensive reply (on Twitter) |
クッソ花 see styles |
kussoka クッソか |
(obscure) kousso (vermifuge made from pistillate brayera flowers); kosso; cusso; koso |
クレイス see styles |
gureisu / guresu グレイス |
grace; (personal name) Grace |
クレサラ see styles |
kuresara クレサラ |
(from クレジット会社 and サラリーマン金融) credit card and consumer financing |
クレバス see styles |
kurepasu クレパス |
(abbreviation) (from クレヨンパステル) pastel crayons |
ケツ持ち see styles |
ketsumochi ケツもち |
(1) (slang) person or organization (esp. yakuza) in charge of solving problems caused by subordinates; (2) (slang) (See 暴走族) member of a biker gang driving behind the rest (in charge of keeping the police away from the other members) |
コール天 see styles |
kooruten; kooruten コールてん; コールテン |
(kana only) (from corded + 天鵞絨) (See コーデュロイ) corduroy; corded velveteen |
ゴイスー see styles |
goisuu / goisu ゴイスー |
(adjectival noun) (slang) (from すごい) (See すごい・2) amazing; great |
ここから see styles |
kokokara ここから |
(expression) from here; from this place |
コスプレ see styles |
kosupure コスプレ |
(abbr. of コスチュームプレー) cosplay (dressing up as a character from an anime, manga, video game, etc.) |
こそあど see styles |
kosoado こそアド |
(n,vs,vi) (slang) (from こっそり + アドレス) (See こっそり) secretly exchanging email addresses |
こっから see styles |
kokkara こっから |
(expression) (colloquialism) (See ここから) from here; from this place |
こっちゃ see styles |
koccha こっちゃ |
(expression) (1) (from ことでは) (as for (that)) thing; (given (that)) thing; matter; fact; (expression) (2) (ksb:) (from ことじゃ, equiv. to ことだ) (it is a ...) thing; matter; fact |
ことから see styles |
kotokara ことから |
(expression) from the fact that ... |
ことので see styles |
kotonode ことので |
(expression) from the fact that ... |
コブ付き see styles |
kobutsuki コブつき |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) having a child (usu. from a former relationship); accompanied by one's child |
ごみ屋敷 see styles |
gomiyashiki ごみやしき |
trash house; house overflowing with garbage from hoarding |
コメ離れ see styles |
komebanare コメばなれ |
shift away from rice consumption; consumers losing interest in eating rice |
これより see styles |
koreyori これより |
(expression) from (this, here, etc.); since (this) |
こん畜生 see styles |
konchikishoo; konchikishou; konchikishou / konchikishoo; konchikisho; konchikisho コンチキショー; コンチキショウ; こんちきしょう |
(interjection) (1) (kana only) (slang) (vulgar) (e.g. after sneezing) (See こん畜生・こんちくしょう・1) blast it!; bloody hell!; by thunder!; damn!; son of a bitch!; (expression) (2) (kana only) (slang) (vulgar) (See こん畜生・こんちくしょう・2) you bastard!; god damn you!; motherfucker! |
さざれ石 see styles |
sazareishi / sazareshi さざれいし |
(1) pebbles; gravel; (2) boulder formed from gravel and sediment |
サポニン see styles |
saponin サポニン |
active substance from plants used in manufacture of soap, detergents and medication (ger: Saponin) |
ざわざわ see styles |
zawazawa ざわざわ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) noisily (e.g. from many people talking); creating a commotion; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) rustling (leaves); (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) feeling a chill; getting the chills |
ざわつく see styles |
zawatsuku ざわつく |
(v5k,vi) (1) to be noisy (e.g. from people talking); (2) to be discomposed (e.g. feelings) |
しごおわ see styles |
shigoowa しごおわ |
(expression) (abbreviation) (slang) (from 仕事が終わった) (See ばおわ) I'm done with work (for the day); I've (just) finished work |
しごでき see styles |
shigodeki しごでき |
(slang) (abbreviation) (from 仕事ができる(人)) person skilled at work |
しばおま see styles |
shibaoma しばおま |
(expression) (abbreviation) (from しばらくお待ち下さい) please wait; one moment please |
シミ取り see styles |
shimitori シミとり |
(1) spot removal, esp. from the skin; (2) spot remover (carpets, etc.) |
しめしめ see styles |
shimeshime しめしめ |
(interjection) (said quietly to oneself when things work out as one hoped) (See しめた) all right!; that's it!; thank God!; good!; I've got it!; I've done it!; bingo! |
シャー芯 see styles |
shaashin / shashin シャーしん |
(colloquialism) (from シャーペン + 芯) (See シャーペン) mechanical pencil lead |
シロザメ see styles |
shirozame シロザメ |
spotless smooth-hound (Mustelus griseus, species of houndshark from the northwest Pacific) |
すーすー see styles |
suusuu / susu すーすー |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cool sensation from passing air; cool and refreshing (aftertaste); (2) sound of air leaking; sound of a sleeper's breath |
スカンク see styles |
sukanku スカンク |
(noun - becomes adjective with の) (1) skunk (animal); (2) skunk (i.e. preventing someone from scoring entirely) |
スキュラ see styles |
sukyura スキュラ |
Scylla; (surname) Skylla (Graeco-Roman God); Scylla |
スコンク see styles |
sukonku スコンク |
(noun - becomes adjective with の) skunk (i.e. preventing someone from scoring entirely) |
すす払い see styles |
susuharai すすはらい |
(1) cleaning dust etc. from rooms; housecleaning; (2) (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring) |
すす掃き see styles |
susuhaki すすはき |
sweeping the soot from one's house (to welcome the kami of the New Year) |
スパブロ see styles |
supaburo スパブロ |
(noun/participle) (slang) (from スパム and ブロック) reporting as spam and blocking a social network account |
スマホ首 see styles |
sumahokubi スマホくび |
text neck; neck injury from excessive texting, etc. |
ずる休み see styles |
zuruyasumi ずるやすみ |
(noun/participle) playing hookey; being away from work without a good reason |
セイタン see styles |
seitan / setan セイタン |
{food} (from 正しいタンパク源) (See グルテンミート) seitan; wheat gluten |
セクロス see styles |
sekurosu セクロス |
(net-sl) (from the title of a 1986 video game) sex |
せっかち see styles |
sekkachi せっかち |
(noun or adjectival noun) (from 急き勝ち (haste-prone)) hasty; impatient; restless; rash |
せめても see styles |
semetemo せめても |
(adverb) (1) (See せめて) at the very least; at the very most; as a bare minimum; (even if it's) just; (can be adjective with の) (2) (See せめてもの) minimum; (very) least; at least some (comfort, etc.); only (consolation, saving grace, etc.); sole |
セルラン see styles |
seruran セルラン |
(abbreviation) (from セールスランキング) sales ranking (esp. for mobile applications); downloads ranking |
セレショ see styles |
seresho セレショ |
(abbreviation) (See セレクトショップ) shop that carries a selection of products from several different brands |
ゼロから see styles |
zerokara ゼロから |
(exp,adv,adj-no) (starting) from nothing; from scratch |
ゼロヨン see styles |
zeroyon ゼロヨン |
(from "0-400" meters) quarter-mile drag race |
そこから see styles |
sokokara そこから |
(adverb) from there; thence |
そこんち see styles |
sokonchi そこんち |
(expression) (colloquialism) (from そこの家) that house |
そっから see styles |
sokkara そっから |
(adverb) from there; thence |
ぞっこん see styles |
zokkon ぞっこん |
(adjectival noun) (1) madly in love; completely charmed by; (adverb) (2) from the heart; entirely; completely; seriously; (3) the bottom of one's heart |
その足で see styles |
sonoashide そのあしで |
(adverb) straight (from one place to another); going right onto; on the way; simultaneously; incidentally; directly; at once |
ソフト化 see styles |
sofutoka ソフトか |
(noun/participle) (1) {econ} shift away from manufacturing to an information and service-based economy; (noun/participle) (2) softening; (noun/participle) (3) release (e.g. of a movie) on home video (e.g. DVD, BD, VHS) |
それより see styles |
soreyori それより |
(conjunction) apart from that; other than that; leaving that aside; more importantly; more ... than that; but; however |
それ以来 see styles |
soreirai / sorerai それいらい |
(exp,n,adv) since then; from that time; ever since |
タイタン see styles |
taitan タイタン |
(1) {grmyth} (See ティタン・1) Titan (pre-Olympian god); (2) {astron} Titan (moon of Saturn); (3) (See チタン) titanium (Ti); (personal name) Titan |
だきょる see styles |
dakyoru だきょる |
(Godan verb with "ru" ending) (slang) (from 妥協) to give in; to give up |
たたみ皴 see styles |
tatamijiwa たたみじわ |
(kana only) crease (from folding) |
たたみ皺 see styles |
tatamijiwa たたみじわ |
(kana only) crease (from folding) |
ダビング see styles |
dabingu ダビング |
(noun, transitive verb) (1) dubbing; mixing; re-recording; (noun, transitive verb) (2) (dated) copying (recorded material, esp. from one audio cassette to another); dubbing |
タプリー see styles |
daburii / daburi ダブリー |
(abbreviation) {mahj} (See ダブル立直・ダブルリーチ・1) declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared; (personal name) Tapley; Tapply |
ダンデレ see styles |
dandere ダンデレ |
(manga slang) (from 黙り + デレデレ) staying silent and not expressing one's feelings while secretly lovestruck |
チーママ see styles |
chiimama / chimama チーママ |
(slang) (abbreviation) (from 小さいママ) junior mistress (of a bar); junior mama-san |
チクニー see styles |
chikunii / chikuni チクニー |
(slang) (from 乳首 + オナニー) nipple masturbation |
ちらちら see styles |
chirachira ちらちら |
(adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) falling lightly (e.g. snow, petals, confetti); fluttering; (2) (onomatopoeic or mimetic word) flickering; twinkling; glimmering; sparkling; dazzling; (3) (onomatopoeic or mimetic word) appearing and disappearing; catching glimpses; (4) (onomatopoeic or mimetic word) glancing (repeatedly); (5) (onomatopoeic or mimetic word) (hear, see) from time to time; intermittently |
ちらほら see styles |
chirahora ちらほら |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) here and there; in twos and threes; sporadically; sparsely; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) now and then; from time to time; occasionally |
チルチル see styles |
chiruchiru チルチル |
(m,ch) Tyltyl (from the play The Blue Bird by Maurice Maeterlinck) |
つる返し see styles |
tsurugaeshi つるがえし |
(kana only) digging up, removing sprouts from, and replanting tubers (esp. of the sweet potato) to make for a bigger end product |
テープ糊 see styles |
teepunori テープのり |
(kana only) glue tape; double-sided adhesive tape dispensed from a roller |
デカジリ see styles |
dekajiri デカジリ |
(colloquialism) (from でかい and 尻) large ass; large arse; big bum; big butt |
デジパチ see styles |
dejipachi デジパチ |
(from デジタル and パチンコ) digital pachinko; deji pachi; pachinko machine with a screen showing play scores |
てっぱい see styles |
teppai てっぱい |
{food} (from 鉄砲和え) (See 鉄砲和え) regional Sanuki cuisine, usu. of minced vegetables, seafood, and vinegared miso |
デパコス see styles |
depakosu デパコス |
(from デパート + コスメ) up-market cosmetics (oft. in department stores) |
てんから see styles |
tenkara てんから |
(adverb) (1) from the start; (adverb) (2) (with negative verb) not at all |
テンパる see styles |
tenparu テンパる |
(v5r,vi) (1) {mahj} (See 聴牌) to become one tile away from completion; (v5r,vi) (2) to be at one's wits' end; to be about to blow one's fuse |
トーラン see styles |
dooran ドーラン |
(from company name Dohran) greasepaint; (personal name) Doran |
とう利天 see styles |
touiriten / toiriten とういりてん |
(Buddhist term) heaven of the thirty-three; one of the six heavens of the desire realm |
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Grace From Heaven - Grace From God" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.