I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 8934 total results for your Gin search. I have created 90 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

胡思亂想


胡思乱想

see styles
hú sī luàn xiǎng
    hu2 si1 luan4 xiang3
hu ssu luan hsiang
to indulge in flights of fancy (idiom); to let one's imagination run wild

胡鬼の子

see styles
 koginoko; koginoko
    こぎのこ; コギノコ
(kana only) (See ツクバネ) Buckleya lanceolata (species of parasitic deciduous shrub)

胸先三寸

see styles
 munasakisanzun
    むなさきさんずん
one's mind; one's inner feelings; (a decision hinging on) how someone feels about it

能率賃金

see styles
 nouritsuchingin / noritsuchingin
    のうりつちんぎん
efficiency wages

脱ぎ脱ぎ

see styles
 nuginugi
    ぬぎぬぎ
(noun/participle) (child. language) undressing

脱線行為

see styles
 dassenkoui / dassenkoi
    だっせんこうい
aberration; aberrant behavior; eccentric (erratic) behavior; indulging in an escapade

腦洞大開


脑洞大开

see styles
nǎo dòng dà kāi
    nao3 dong4 da4 kai1
nao tung ta k`ai
    nao tung ta kai
imaginative; to have one's mind buzzing with ideas

腸重積症

see styles
 choujuusekishou / chojusekisho
    ちょうじゅうせきしょう
{med} (See 腸重積) intussusception; indigitation; invagination

膣内射精

see styles
 chitsunaishasei / chitsunaishase
    ちつないしゃせい
(noun/participle) intravaginal ejaculation

膣分泌液

see styles
 chitsubunpitsueki
    ちつぶんぴつえき
vaginal secretion (during arousal); vaginal lubricant

膣外射精

see styles
 chitsugaishasei / chitsugaishase
    ちつがいしゃせい
extra-vaginal ejaculation

膣排気音

see styles
 chitsuhaikion
    ちつはいきおん
vaginal flatulence; flatus vaginalis

膣閉鎖症

see styles
 chitsuheisashou / chitsuhesasho
    ちつへいさしょう
vaginal atresia

臨時貸款


临时贷款

see styles
lín shí dài kuǎn
    lin2 shi2 dai4 kuan3
lin shih tai k`uan
    lin shih tai kuan
bridging loan

自作多情

see styles
zì zuò duō qíng
    zi4 zuo4 duo1 qing2
tzu tso to ch`ing
    tzu tso to ching
to imagine that one's love is reciprocated; to shower affection on an uninterested party

自在かぎ

see styles
 jizaikagi
    じざいかぎ
pothook (for hanging a pot, etc. over a fire)

自報家門


自报家门

see styles
zì bào jiā mén
    zi4 bao4 jia1 men2
tzu pao chia men
to introduce oneself; originally a theatrical device in which a character explains his own role

自己判断

see styles
 jikohandan
    じこはんだん
(noun/participle) using one's own judgement; making up one's own mind; judging for oneself

自己演出

see styles
 jikoenshutsu
    じこえんしゅつ
(noun/participle) (1) author directing or producing his or her own play (film); (noun/participle) (2) (yoji) staging oneself for effect; presenting oneself in a favorable light

自然水銀

see styles
 shizensuigin
    しぜんすいぎん
native mercury (natural mercury found associated with cinnabar)

自画自讚

see styles
 jigajisan
    じがじさん
(n,vs,adj-no) (yoji) singing one's own praises; praising one's own wares

自画自賛

see styles
 jigajisan
    じがじさん
(n,vs,adj-no) (yoji) singing one's own praises; praising one's own wares

自顧不暇


自顾不暇

see styles
zì gù bù xiá
    zi4 gu4 bu4 xia2
tzu ku pu hsia
(idiom) to have one's hands full managing one's own affairs; too busy to spare time for anything extra

與狐謀皮


与狐谋皮

see styles
yǔ hú móu pí
    yu3 hu2 mou2 pi2
yü hu mou p`i
    yü hu mou pi
(idiom) to ask sb to act contrary to their own interests (original form of the expression 與虎謀皮|与虎谋皮[yu3 hu3 mou2 pi2])

興業銀行


兴业银行

see styles
xīng yè yín háng
    xing1 ye4 yin2 hang2
hsing yeh yin hang
 kougyouginkou / kogyoginko
    こうぎょうぎんこう
Société Générale
industrial bank

舊調重彈


旧调重弹

see styles
jiù diào chóng tán
    jiu4 diao4 chong2 tan2
chiu tiao ch`ung t`an
    chiu tiao chung tan
replaying the same old tunes (idiom); conservative, unoriginal and discredited; to keep harping on about the same old stuff

舞文弄墨

see styles
wǔ wén nòng mò
    wu3 wen2 nong4 mo4
wu wen nung mo
(idiom) to display one's facility with words; to show off one's literary skills; (original meaning) to pervert the law by playing with legal phraseology (墨[mo4] was a reference to 繩墨|绳墨[sheng2 mo4])

航空工学

see styles
 koukuukougaku / kokukogaku
    こうくうこうがく
aeronautical engineering

舶用機関

see styles
 hakuyoukikan / hakuyokikan
    はくようきかん
marine engine

船舶工学

see styles
 senpakukougaku / senpakukogaku
    せんぱくこうがく
marine engineering; naval architecture

船舶技師

see styles
 senpakugishi
    せんぱくぎし
marine engineer

色変わり

see styles
 irogawari
    いろがわり
(noun/participle) (1) change of colour; changing colours; discoloration; (adj-no,n) (2) differently coloured (but otherwise similar); (3) different; unusual

芝居っ気

see styles
 shibaikke
    しばいっけ
(See 芝居気) striving for effect; heroics; dramatics; showmanship; staginess; (exaggerated) theatricality

芭拉芭拉

see styles
bā lā bā lā
    ba1 la1 ba1 la1
pa la pa la
para para, a Eurobeat dance originating in Japan, with synchronized upper body movements (loanword from Japanese)

花園扇野

see styles
 hanazonoougino / hanazonoogino
    はなぞのおうぎの
(place-name) Hanazonoougino

花虎の尾

see styles
 hanatoranoo; hanatoranoo
    はなとらのお; ハナトラノオ
(exp,n) (kana only) false dragonhead (Physostegia virginiana); obedient plant

苦盡甘來


苦尽甘来

see styles
kǔ jìn gān lái
    ku3 jin4 gan1 lai2
k`u chin kan lai
    ku chin kan lai
bitterness finishes, sweetness begins (idiom); the hard times are over, the good times just beginning

茂木根崎

see styles
 moginezaki
    もぎねざき
(place-name) Moginezaki

茂木根村

see styles
 moginemura
    もぎねむら
(place-name) Moginemura

茂木根釜

see styles
 moginekama
    もぎねかま
(place-name) Moginekama

草薙の剣

see styles
 kusanaginotsurugi
    くさなぎのつるぎ
Kusanagi no Tsurugi (alternate name for Ama-no-Murakumo no Tsurugi; the sword of the Imperial regalia); grass-mowing sword

荻之久保

see styles
 oginokubo
    おぎのくぼ
(place-name) Oginokubo

荻布新町

see styles
 oginoshinmachi
    おぎのしんまち
(place-name) Oginoshinmachi

荻茶里橋

see styles
 oginochasatobashi
    おぎのちゃさとばし
(place-name) Oginochasatobashi

荻野なお

see styles
 oginonao
    おぎのなお
(person) Ogino Nao (1985.3.25-)

荻野久作

see styles
 oginokyuusaku / oginokyusaku
    おぎのきゅうさく
(person) Ogino Kyūsaku (1882.3.25-1975.1.1)

荻野五郎

see styles
 oginogorou / oginogoro
    おぎのごろう
(person) Ogino Gorou (1930.4-)

荻野凖平

see styles
 oginojunpei / oginojunpe
    おぎのじゅんぺい
(person) Ogino Junpei (1909.6.1-2001.1.22)

荻野吟子

see styles
 oginoginko
    おぎのぎんこ
(person) Ogino Ginko (1851.4.4-1913.6.23)

荻野学説

see styles
 oginogakusetsu
    おぎのがくせつ
Ogino theory (basis of the rhythm method)

荻野晃也

see styles
 oginokouya / oginokoya
    おぎのこうや
(person) Ogino Kōya

荻野正二

see styles
 oginomasaji
    おぎのまさじ
(person) Ogino Masaji (1970.1.8-)

菩提流志

see styles
pú tí liú zhì
    pu2 ti2 liu2 zhi4
p`u t`i liu chih
    pu ti liu chih
 Bojirushi
Bodhiruci, intp. as 覺愛, a monk from southern India whose original name 達磨流支 Dharmaruci was changed as above by order of the Empress Wu; he tr. 53 works in A.D. 693—713.

華嚴一乘


华严一乘

see styles
huā yán yī shèng
    hua1 yan2 yi1 sheng4
hua yen i sheng
 Kegon ichijō
The one Huayan yāna, or vehicle, for bringing all to Buddhahood.

華夏銀行


华夏银行

see styles
huá xià yín háng
    hua2 xia4 yin2 hang2
hua hsia yin hang
 kakaginkou / kakaginko
    かかぎんこう
Huaxia Bank
(company) Huaxia Bank; (c) Huaxia Bank

萩ノ原峠

see styles
 haginoharutouge / haginoharutoge
    はぎのはるとうげ
(personal name) Haginoharutōge

萩の台駅

see styles
 haginodaieki
    はぎのだいえき
(st) Haginodai Station

萩ノ方山

see styles
 haginokatayama
    はぎのかたやま
(personal name) Haginokatayama

萩ノ森峠

see styles
 haginomoritouge / haginomoritoge
    はぎのもりとうげ
(personal name) Haginomoritōge

萩の茶屋

see styles
 haginochaya
    はぎのちゃや
(place-name) Haginochaya

萩の越峠

see styles
 haginokoshitouge / haginokoshitoge
    はぎのこしとうげ
(place-name) Haginokoshitōge

萩中公園

see styles
 haginakakouen / haginakakoen
    はぎなかこうえん
(place-name) Haginaka Park

萩之牟礼

see styles
 haginomure
    はぎのむれ
(place-name) Haginomure

萩之茶屋

see styles
 haginochaya
    はぎのちゃや
(place-name) Haginochaya

萩奈穂美

see styles
 haginahomi
    はぎなほみ
(person) Hagi Nahomi (1960.10.10-)

萩庭貞明

see styles
 haginiwasadaaki / haginiwasadaki
    はぎにわさだあき
(person) Haginiwa Sadaaki (1956.4.25-)

萩形ダム

see styles
 haginaridamu
    はぎなりダム
(place-name) Haginari Dam

萩野弘巳

see styles
 haginohiromi
    はぎのひろみ
(person) Hagino Hiromi

萩野石山

see styles
 haginoishiyama
    はぎのいしやま
(place-name) Haginoishiyama

葛城根崎

see styles
 katsuraginesaki
    かつらぎねさき
(place-name) Katsuraginesaki

葵の御紋

see styles
 aoinogomon
    あおいのごもん
(exp,n) wild ginger trefoil family crest (of the Tokugawa clan); triple hollyhock family crest

蒸気機関

see styles
 joukikikan / jokikikan
    じょうききかん
steam engine

蓄金銀寶


蓄金银宝

see styles
xù jīn yín bǎo
    xu4 jin1 yin2 bao3
hsü chin yin pao
 chiku konginhō
accumulation of gold, silver and jewelry

薄葉細辛

see styles
 usubasaishin; usubasaishin
    ウスバサイシン; うすばさいしん
(kana only) (See 細辛) Siebold's wild ginger (Asarum sieboldii)

薄養厚葬


薄养厚葬

see styles
bó yǎng hòu zàng
    bo2 yang3 hou4 zang4
po yang hou tsang
to neglect one's parents but give them a rich funeral; hypocrisy in arranging a lavish funeral after treating one's parents meanly

藤原継縄

see styles
 fujiwaratsuginawa
    ふじわらつぎなわ
(person) Fujiwara Tsuginawa

虚数単位

see styles
 kyosuutani / kyosutani
    きょすうたんい
{math} imaginary unit

虛無縹緲


虚无缥缈

see styles
xū wú piāo miǎo
    xu1 wu2 piao1 miao3
hsü wu p`iao miao
    hsü wu piao miao
illusory; imaginary; fanciful

虫がつく

see styles
 mushigatsuku
    むしがつく
(exp,v5k) to become verminous; to be infested with insects; to begin to keep bad company; to have an (unfavorable, unfavourable) lover

虫が付く

see styles
 mushigatsuku
    むしがつく
(exp,v5k) to become verminous; to be infested with insects; to begin to keep bad company; to have an (unfavorable, unfavourable) lover

蜀江の錦

see styles
 shokkounonishiki / shokkononishiki
    しょっこうのにしき
(1) type of red brocade originally from the ancient Chinese country of Shu and passed on in Japan; (2) type of brocade made in Sichuan during the Ming period

蝦夷五加

see styles
 ezoukogi; ezoukogi / ezokogi; ezokogi
    えぞうこぎ; エゾウコギ
(kana only) Siberian ginseng (Eleutherococcus senticosus); eleuthero; ciwujia

蝶よ花よ

see styles
 chouyohanayo / choyohanayo
    ちょうよはなよ
(exp,adv-to) bringing up (one's daughter) like a princess

螞蟻上樹


蚂蚁上树

see styles
mǎ yǐ shàng shù
    ma3 yi3 shang4 shu4
ma i shang shu
"ants climbing a tree", a Sichuan dish made with cellophane noodles 粉絲|粉丝[fen3 si1] and ground meat (so called because the particles of meat clinging to the noodles look like ants on the twigs of a tree); (sex position) man standing, woman clinging to his upper body; (erotic massage) full-body licking

蟹江ぎん

see styles
 kaniegin
    かにえぎん
(person) Kanie Gin (1892.8.1-2001.2.28)

蠢蠢欲動


蠢蠢欲动

see styles
chǔn chǔn yù dòng
    chun3 chun3 yu4 dong4
ch`un ch`un yü tung
    chun chun yü tung
to begin to stir (idiom); to get restless; to become threatening

血液銀行

see styles
 ketsuekiginkou / ketsuekiginko
    けつえきぎんこう
blood bank

衆生本性


众生本性

see styles
zhòng shēng běn xìng
    zhong4 sheng1 ben3 xing4
chung sheng pen hsing
 shujō honshō
The original nature of all the living, i.e. the bhūtatathatā in its phenomenal aspect.

衆院議員

see styles
 shuuingiin / shuingin
    しゅういんぎいん
member of the lower house; member of the House of Representatives

行の先頭

see styles
 gyounosentou / gyonosento
    ぎょうのせんとう
beginning of line

行動緩慢


行动缓慢

see styles
xíng dòng huǎn màn
    xing2 dong4 huan3 man4
hsing tung huan man
lagging; slow to move; tardy

衛生工学

see styles
 eiseikougaku / esekogaku
    えいせいこうがく
sanitary engineering

衣紋掛け

see styles
 emonkake
    えもんかけ
rack or hanger for hanging kimono, coats, etc.

袋だたき

see styles
 fukurodataki
    ふくろだたき
(noun/participle) beating someone up by ganging up on them; facing a barrage of criticism

袋にする

see styles
 fukuronisuru; fukuronisuru
    ふくろにする; フクロにする
(exp,vs-i) (colloquialism) (See 袋叩き・ふくろだたき・1) to beat someone by ganging up on them

袋形動物

see styles
 taikeidoubutsu; fukurogatadoubutsu / taikedobutsu; fukurogatadobutsu
    たいけいどうぶつ; ふくろがたどうぶつ
aschelminth (any invertebrate animal formerly classified as belonging to phylum Aschelminthes)

補い合う

see styles
 oginaiau
    おぎないあう
(Godan verb with "u" ending) to complement

補助機関

see styles
 hojokikan
    ほじょきかん
auxiliary engine

複雑多岐

see styles
 fukuzatsutaki
    ふくざつたき
(noun or adjectival noun) (yoji) complex and wide-ranging; labyrinthine

西宮城野

see styles
 nishimiyagino
    にしみやぎの
(place-name) Nishimiyagino

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Gin" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary