Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 6052 total results for your Buddh* search. I have created 61 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

佛陀伐那山

see styles
fó tuó fán à shān
    fo2 tuo2 fan2 a4 shan1
fo t`o fan a shan
    fo to fan a shan
 Buddabana san
Buddhavanagiri, 'a mountain near Rājagṛha famous for its rock caverns, in one of which Śākyamumi lived for a time.' Eitel.

佛陀多羅多


佛陀多罗多

see styles
fó tuó duō luó duō
    fo2 tuo2 duo1 luo2 duo1
fo t`o to lo to
    fo to to lo to
 Buddatarata
Buddhatrāta

佛陀蜜多羅


佛陀蜜多罗

see styles
fó tuó mì duō luó
    fo2 tuo2 mi4 duo1 luo2
fo t`o mi to lo
    fo to mi to lo
 Buddamittara
Buddhamitra, the ninth patriarch.

佛陀跋陀羅


佛陀跋陀罗

see styles
fó tuó bá tuó luó
    fo2 tuo2 ba2 tuo2 luo2
fo t`o pa t`o lo
    fo to pa to lo
 Buddabaddara
Buddhabhadra, of Kapilavastu, came to China circa 408, introduced an alphabet of forty-two characters and composed numerous works; also name of a disciple of Dharmakoṣa, whom Xuanzang met in India, 630-640.

佛馱跋陀羅


佛驮跋陀罗

see styles
fó tuó bá tuó luó
    fo2 tuo2 ba2 tuo2 luo2
fo t`o pa t`o lo
    fo to pa to lo
 Buddabaddara
Buddhabhadra

佛馱踐陀羅


佛驮践陀罗

see styles
fó tuó jiàn tuó luó
    fo2 tuo2 jian4 tuo2 luo2
fo t`o chien t`o lo
    fo to chien to lo
 Buddasendara
Buddhabhadra.

作一切佛事

see styles
zuò yī qiè fó shì
    zuo4 yi1 qie4 fo2 shi4
tso i ch`ieh fo shih
    tso i chieh fo shih
 sa issai butsuji
perform all buddha-works

作佛形像經


作佛形像经

see styles
zuò fó xíng xiàng jīng
    zuo4 fo2 xing2 xiang4 jing1
tso fo hsing hsiang ching
 Sa butsugyōzō kyō
Sūtra on the Production of Buddha Images

作像因緣經


作像因缘经

see styles
zuò xiàng yīn yuán jīng
    zuo4 xiang4 yin1 yuan2 jing1
tso hsiang yin yüan ching
 Sazō innen kyō
Sūtra on the Production of Buddha Images

俗妄眞實宗


俗妄眞实宗

see styles
sú wàng zhēn shí zōng
    su2 wang4 zhen1 shi2 zong1
su wang chen shih tsung
 zoku bō jinjitsu shū
all secular things are illusory and the Buddhist teachings are true

信佛功德經


信佛功德经

see styles
xìn fó gōng dé jīng
    xin4 fo2 gong1 de2 jing1
hsin fo kung te ching
 Shinbutsu kudoku kyō
Sūtra of Belief in the Buddha's Merits

俾沙闍羅所


俾沙阇罗所

see styles
bì shā shé luó suǒ
    bi4 sha1 she2 luo2 suo3
pi sha she lo so
 Bishasharasho
Bhaiṣajyarāja, the Buddha of medicine, or king of healing, v. 藥師 19.

倶蘇摩跋低


倶苏摩跋低

see styles
jù sū mó bá dī
    ju4 su1 mo2 ba2 di1
chü su mo pa ti
 Kusomabattei
Kusumavatī; name of a buddha-realm.

儒釋質疑論


儒释质疑论

see styles
rú shì zhí yí lùn
    ru2 shi4 zhi2 yi2 lun4
ju shih chih i lun
 Jushaku shitsugi ron
Treatise on Questions Between Confucianism and Buddhism

Variations:
兜率
都卒

see styles
 tosotsu
    とそつ
(abbreviation) {Buddh} (See 兜率天) Tusita (heaven, pure land)

入佛平等戒

see styles
rù fó píng děng jiè
    ru4 fo2 ping2 deng3 jie4
ju fo p`ing teng chieh
    ju fo ping teng chieh
 nyūbutsu byōdō kai
The Buddha-law by which all may attain to Buddhahood.

八十種妙好


八十种妙好

see styles
bā shí zhǒng miào hǎo
    ba1 shi2 zhong3 miao4 hao3
pa shih chung miao hao
 hachijisshu myōkō
the eighty beautiful features (of a buddha)

八幡大菩薩

see styles
 hachimandaibosatsu
    はちまんだいぼさつ
(See 八幡神) Great Bodhisattva Hachiman (title of Hachiman due to Shinto-Buddhist syncretism); (dei) Hachiman Daibosatsu

八相佛成道

see styles
bā xiàng fó chéng dào
    ba1 xiang4 fo2 cheng2 dao4
pa hsiang fo ch`eng tao
    pa hsiang fo cheng tao
 hassō butsu jōdō
eight highlights in the life of the Buddha

八萬大藏經


八万大藏经

see styles
bā wàn dà zàng jīng
    ba1 wan4 da4 zang4 jing1
pa wan ta tsang ching
 Hachiman daizō kyō
Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in the Haein Temple 海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea
Grand Tripiṭaka of the Goryeo

六十四梵音

see styles
liù shí sì fàn yīn
    liu4 shi2 si4 fan4 yin1
liu shih ssu fan yin
 rokujūshi bon'on
The sixty-four Aryan or noble characteristics of a Buddha's tones or voice, e. g. snigdha 流澤聲 smooth; mṛdukā 柔軟聲 gentle, etc.

六字の名号

see styles
 rokujinomyougou / rokujinomyogo
    ろくじのみょうごう
(exp,n) (See 南無阿弥陀仏・なむあみだぶつ,六字名号) the six written characters of Buddha's name (used in prayer)

六字大明呪

see styles
liù zì dà míng zhòu
    liu4 zi4 da4 ming2 zhou4
liu tzu ta ming chou
 rokujidaimyouju / rokujidaimyoju
    ろくじだいみょうじゅ
{Buddh} great six-syllable mantra ("om mani padme hum")
great six-syllable mantra

Variations:
六時
6時

see styles
 rokuji
    ろくじ
(1) six o'clock; (2) (六時 only) {Buddh} (See 晨朝,日中・1,日没,初夜,中夜,後夜・1) six periods of a day (morning, midday, afternoon, evening, midnight, late night)

六苦行外道

see styles
liù kǔ xíng wài dào
    liu4 ku3 xing2 wai4 dao4
liu k`u hsing wai tao
    liu ku hsing wai tao
 roku kugyō gedō
six kinds of non-Buddhist asceticism

六道佛菩薩


六道佛菩萨

see styles
liù dào fó pú sà
    liu4 dao4 fo2 pu2 sa4
liu tao fo p`u sa
    liu tao fo pu sa
 rokudō no butsu bosatsu
The Buddhas and bodhisattvas of the six gati, i. e. the six dizang 六地藏 q. v.; also the 六觀音 q. v.; the six dizang are also styled 六道能化菩薩 Bodhisattvas who can change the lot of those in the six gati.

Variations:
内障
底翳

see styles
 naishou(内障); sokohi / naisho(内障); sokohi
    ないしょう(内障); そこひ
(1) (ないしょう only) {Buddh} internal hindrance; (2) (See 上翳) any visual disorder caused by a problem within the eye (i.e. glaucoma, amaurosis, etc.)

Variations:
写仏
写佛

see styles
 shabutsu
    しゃぶつ
(noun/participle) tracing a picture of a Buddhist image

Variations:
冥土
冥途

see styles
 meido / medo
    めいど
{Buddh} Hades; the underworld; the other world; realm of the dead

Variations:
副寺
副司

see styles
 fuusu / fusu
    ふうす
{Buddh} (See 六知事) one of the six administrators of a Zen temple (in charge of accounting)

功徳を積む

see styles
 kudokuotsumu
    くどくをつむ
(exp,v5m) {Buddh} (See 功徳・1) to accumulate merit; to make merit

十二縁起説

see styles
 juuniengisetsu / juniengisetsu
    じゅうにえんぎせつ
{Buddh} Buddhist theory of the twelve-fold chain of causation, interdependent origination and co-dependent arising (San: pratītya-samutpāda); twelve causal links

十八不共法

see styles
shí bā bù gòng fǎ
    shi2 ba1 bu4 gong4 fa3
shih pa pu kung fa
 jūhachi fugū hō
the eighteen distinctive characteristics as defined by Hīnayāna are his 十力, 四無畏, 三念住 and his 大悲; the Mahāyāna eighteen are perfection of body; of speech; of memory; impartiality or universality; ever in samādhi; entre self-abnegation; never diminishing will (to save); zeal; thought; wisdom; salvation; insight into salvation; deeds and mind accordant with wisdom; also his speech; also his mind; omniscience in regard to the past; also to the present; and to the future.; āveṇikadharma, or buddhadharma, the eighteen different characteristics of a Buddha as compared with bodhisattvas, i.e. his perfection of body (or person), mouth (or speech), memory, impartiality to all, serenity, self-sacrifice, unceasing desire to save, unfagging zeal therein unfailing thought thereto, wisdom in it, powers of deliverance, the principles of it, revealing perfect wisdom in deed, in word, in thought, perfect knowledge of past, future, and present, v. 智度論 26.

十四神九王

see styles
shí sì shén jiǔ wáng
    shi2 si4 shen2 jiu3 wang2
shih ssu shen chiu wang
 jūshijin kuō
The fourteen devas and nine dragon and other kings, who went in the train of Mañjuśrī to thank the Buddha at the last of his Huayan addresses; for list see 唐華嚴經 61.

Variations:
十戒
十誡

see styles
 jikkai
    じっかい
(1) (十戒 only) {Buddh} the 10 precepts; (2) Ten Commandments; Decalogue; Decalog

十界皆成佛

see styles
shí jiè jiē chéng fó
    shi2 jie4 jie1 cheng2 fo2
shih chieh chieh ch`eng fo
    shih chieh chieh cheng fo
 jukkai kai jōbutsu
The teaching of the Lotus sūtra of universalism, that all become Buddha.

十萬億佛土


十万亿佛土

see styles
shí wàn yì fó tǔ
    shi2 wan4 yi4 fo2 tu3
shih wan i fo t`u
    shih wan i fo tu
 jūmanoku butsudo
The Happy Land, i.e. Amitābha's Paradise in the West, beyond ten thousand million Buddha-realms.

半跏思惟像

see styles
bàn jiā sī wéi xiàng
    ban4 jia1 si1 wei2 xiang4
pan chia ssu wei hsiang
 hankashiizou / hankashizo
    はんかしいぞう
{Buddh} (See 弥勒菩薩) statue of a figure sitting contemplatively in the half lotus position (often of Maitreya)
contemplative sitting image

南傳大藏經


南传大藏经

see styles
nán chuán dà zàng jīng
    nan2 chuan2 da4 zang4 jing1
nan ch`uan ta tsang ching
    nan chuan ta tsang ching
 Nanden daizōkyō
Buddhist Canon of the Southern Transmission

南海寄歸傳


南海寄归传

see styles
nán hǎi jì guī zhuàn
    nan2 hai3 ji4 gui1 zhuan4
nan hai chi kuei chuan
 Nankai kiki den
A Record of Buddhist Practices Sent Home from the Southern Sea

南無歸依佛


南无归依佛

see styles
nán mó guī yī fó
    nan2 mo2 gui1 yi1 fo2
nan mo kuei i fo
 namu kie butsu
to the Buddha for refuge I go

印度佛教史

see styles
yìn dù fó jiào shǐ
    yin4 du4 fo2 jiao4 shi3
yin tu fo chiao shih
 Indo bukkyōshi
History of Buddhism in India

去來實有宗


去来实有宗

see styles
qù lái shí yǒu zōng
    qu4 lai2 shi2 you3 zong1
ch`ü lai shih yu tsung
    chü lai shih yu tsung
 korai jitsu-u shū
The heretical sect which believed in the reality of past and future as well as the present.

古義真言宗

see styles
 kogishingonshuu / kogishingonshu
    こぎしんごんしゅう
(See 新義真言宗) Kogi Shingon ("Old Shingon" school of Buddhism)

周利槃陀加


周利盘陀加

see styles
zhōu lì pán tuó jiā
    zhou1 li4 pan2 tuo2 jia1
chou li p`an t`o chia
    chou li pan to chia
 Shūrihandake
(or 周梨槃陀加) Kṣudrapanthaka; little (or mean) path. Twin brothers were born on the road, one called Śuddhipanthaka, Purity-path, the other born soon after and called as above, intp. 小路 small road, and 繼道 successor by the road. The elder was clever, the younger stupid, not even remembering his name, but became one of the earliest disciples of Buddha, and finally an arhat. The records are uncertain and confusing. Also 周利般兎; 周稚般他迦, 周利槃特 (周利槃特迦); 朱茶半託迦; 周陀.

Variations:
和讃
和讚

see styles
 wasan
    わさん
{Buddh} hymns of praise in Japanese

四不可思議


四不可思议

see styles
sì bù kě sī yì
    si4 bu4 ke3 si1 yi4
ssu pu k`o ssu i
    ssu pu ko ssu i
 shi fuka shigi
The four things of a Buddha which are beyond human conception: 世界 his world, 衆生 his living beings, 龍 his nāgas, and 佛土境界 the bounds of his Buddha-realm.; The four indescribables, v. 增一阿含經 18, are the worlds; living beings; dragons (nagas); and the size of the Buddha-lands.

四十不共法

see styles
sì shí bù gòng fǎ
    si4 shi2 bu4 gong4 fa3
ssu shih pu kung fa
 shijūf ugū hō
forty unique qualities [of a Buddha]

四十二章經


四十二章经

see styles
sì shí èr zhāng jīng
    si4 shi2 er4 zhang1 jing1
ssu shih erh chang ching
 Shijūnishō kyō
The Sutra in Forty-two Sections Spoken by the Buddha, the first Chinese Buddhist text, translated in 67 AD by Kasyapa-Matanga 迦葉摩騰|迦叶摩腾[Jia1 ye4 Mo2 teng2] and Gobharana 竺法蘭|竺法兰[Zhu2 fa3 lan2] (Dharmaraksha)
The 'Sutra of Forty-two Sections' generally attributed to Kāśyapa Mātaṇga, v. 迦, and Gobharaṇa, v. 竺, the first Indian monks to arrive officially in China. It was, however, probably first produced in China in the 晉 Chin dynasty. There are various editions and commentaries.

四種曼荼羅

see styles
 shishumandara
    ししゅまんだら
{Buddh} (See 大曼荼羅・だいまんだら,三昧耶曼荼羅・さんまやまんだら,法曼荼羅・ほうまんだら,羯磨曼荼羅・かつままんだら) four types of mandala (in Shingon)

Variations:
回向
廻向

see styles
 ekou / eko
    えこう
(n,vs,vi) (1) {Buddh} memorial service; prayers for the repose of the soul; (n,vs,vi) (2) {Buddh} transfer of merit

Variations:
回心
廻心

see styles
 eshin
    えしん
{Buddh} conversion

Variations:
坐像
座像

see styles
 zazou / zazo
    ざぞう
(See 立像) seated figure (e.g. of Buddha); sedentary statue; sedentary image

Variations:
堪能
勘能

see styles
 kannou / kanno
    かんのう
(noun or adjectival noun) (1) (堪能 only) (See 堪能・たんのう・1) proficient; skillful; (noun or adjectival noun) (2) {Buddh} (orig. meaning) patience; perseverance; fortitude

Variations:
塔頭
塔中

see styles
 tacchuu / tacchu
    たっちゅう
(1) {Buddh} small Zen temple built to commemorate the death of a high priest; (2) {Buddh} minor temple in the grounds of a head temple

Variations:
声明
聲明

see styles
 shoumyou / shomyo
    しょうみょう
(1) (See 五明) sabdavidya (ancient Indian linguistic and grammatical studies); (2) {Buddh} chanting of Buddhist hymns (usu. in Sanskrit or Chinese)

壽命無數劫


寿命无数劫

see styles
shòu mìng wú shǔ jié
    shou4 ming4 wu2 shu3 jie2
shou ming wu shu chieh
 jumyō mushu kō
the infinite life of Buddha

壽命無有量


寿命无有量

see styles
shòu mìng wú yǒu liáng
    shou4 ming4 wu2 you3 liang2
shou ming wu yu liang
 jumyō muu ryō
壽命無數劫 The infinite life of Buddha.

外護善知識


外护善知识

see styles
wài hù shàn zhī shì
    wai4 hu4 shan4 zhi1 shi4
wai hu shan chih shih
 gego zenchishiki
reliable Buddhist patron

多陀阿伽陀

see styles
duō tuó ā qié tuó
    duo1 tuo2 a1 qie2 tuo2
to t`o a ch`ieh t`o
    to to a chieh to
 tadāgada
tathāgata, 多他阿伽陀 (多他阿伽陀耶); 多他阿伽駄 (or 多他阿伽度); 多阿竭 (or 怛闥阿竭 or 怛薩阿竭); 怛他蘗多; intp. by 如來 rulai, q. v. 'thus come', or 'so come'; it has distant resemblance to the Messiah, but means one who has arrived according to the norm, one who has attained he goal of enlightenment). It is also intp. as 如去 Ju-ch'ü, he who so goes, his coming and going being both according to the Buddha-norm. It is the highest of a Buddha's titles.

Variations:
夜座
夜坐

see styles
 yaza
    やざ
(1) {Buddh} (See 座禅) nocturnal seated Zen meditation (esp. around 8pm); (2) sitting at night

大元帥明王


大元帅明王

see styles
dà yuán shuài míng wáng
    da4 yuan2 shuai4 ming2 wang2
ta yüan shuai ming wang
 taigenmyouou; daigensuimyouou / taigenmyoo; daigensuimyoo
    たいげんみょうおう; だいげんすいみょうおう
{Buddh} Atavaka (guardian deity)
The great commander, one of the sixteen 明王 q.v., named Atavika 阿吒薄迦 (or 倶 or 皆). There are four sutras, chiefly spells connected with his cult.

大勢至菩薩


大势至菩萨

see styles
dà shì zhì pú sà
    da4 shi4 zhi4 pu2 sa4
ta shih chih p`u sa
    ta shih chih pu sa
 Daiseishi Bosatsu
Mahasomethingamaprapta Bodhisattva, the Great Strength Bodhisattva
Mahāsthāma or Mahāsthāmaprāpta 摩訶那鉢. A Bodhisattva representing the Buddha-wisdom of Amitābha; he is on Amitābha's right, with Avalokiteśvara on the left. They are called the three holy ones of the western region. He has been doubtfully identified with Maudgalyāyana. Also 勢至.

大叫喚地獄


大叫唤地狱

see styles
dà jiào huàn dì yù
    da4 jiao4 huan4 di4 yu4
ta chiao huan ti yü
 daikyoukanjigoku / daikyokanjigoku
    だいきょうかんじごく
{Buddh} (See 奈落・ならく・1) Mahāraurava; The Hell of Great Wailing; The Great Screaming Hell; the fifth of eight hot hells in Buddhism
mahāraurava. The hell of great wailing, the fifth of the eight hot hells. Also 大呌 ; 大號呌 ; 大呼.

大唐內典錄


大唐内典录

see styles
dà táng nèi diǎn lù
    da4 tang2 nei4 dian3 lu4
ta t`ang nei tien lu
    ta tang nei tien lu
 Daitō naitenr roku
Catalogue of Buddhist Works in the Great Tang

大唐内典錄

see styles
dà táng nèi diǎn lù
    da4 tang2 nei4 dian3 lu4
ta t`ang nei tien lu
    ta tang nei tien lu
A catalogue of the Buddhist library in the Tang dynasty A.D. 664.

大圓鏡智觀


大圆镜智观

see styles
dà yuán jìng zhì guān
    da4 yuan2 jing4 zhi4 guan1
ta yüan ching chih kuan
 dai enkyōchi kan
A meditation on the reflection of the perfect Buddha-wisdom in every being, that as an image may enter into any number of reflectors, so the Buddha can enter into me and I into him 入我我入.

大威徳明王

see styles
 daiitokumyouou / daitokumyoo
    だいいとくみょうおう
{Buddh} Yamantaka Vidya-raja; conqueror of Death

大智灌頂地


大智灌顶地

see styles
dà zhì guàn dǐng dì
    da4 zhi4 guan4 ding3 di4
ta chih kuan ting ti
 daichi kanjō chi
The stage of the Great Wisdom chrism, or anointing of a Buddha, as having attained to the Great Wisdom, or omniscience; it is the eleventh stage.

大本涅槃經


大本涅槃经

see styles
dà běn niè pán jīng
    da4 ben3 nie4 pan2 jing1
ta pen nieh p`an ching
    ta pen nieh pan ching
(Buddhism) the Nirvana Sutra

大般涅槃経

see styles
 daihatsunehangyou / daihatsunehangyo
    だいはつねはんぎょう
{Buddh} Mahayana Mahaparinirvana Sutra; Nirvana Sutra

大般涅槃經


大般涅槃经

see styles
dà bān niè pán jīng
    da4 ban1 nie4 pan2 jing1
ta pan nieh p`an ching
    ta pan nieh pan ching
 Dai nehan kyō
(Buddhism) Mahāyāna Mahāparinirvāṇa Sūtra, aka the Nirvana Sutra, of which two major Chinese translations are extant, influential in the development of East Asian Buddhism
The Mahā-parinirvāṇa sūtras, commonly called the 涅槃經 Nirvāṇa sūtras, said to have been delivered by Śākyamuni just before his death. The two Hīnayāna versions are found in the 長阿含遊行經. The Mahāyāna has two Chinese versions, the northern in 40 juan, and the southern, a revision of the northern version in 36 juan. Faxian's version is styled 大般泥洹經 6 juan. Treatises on the sūtra are 大般涅槃經後分 2 juan tr. by Jñānabhadra; 大般涅槃經疏 33 juan; 大般涅槃經論 1 juan by Vasubandhu, tr. by Bodhidharma.

大轉輪佛頂


大转轮佛顶

see styles
dà zhuǎn lún fó dǐng
    da4 zhuan3 lun2 fo2 ding3
ta chuan lun fo ting
 dai tenrin butchō
idem 佛頂尊.

大通智勝佛


大通智胜佛

see styles
dà tōng zhì shèng fó
    da4 tong1 zhi4 sheng4 fo2
ta t`ung chih sheng fo
    ta tung chih sheng fo
 Daitsū chishō butsu
Mahâbhijñā-jñānâbhibhū-buddha

天帝生驢胎

see styles
tiān dì shēng lǘ tāi
    tian1 di4 sheng1 lv2 tai1
t`ien ti sheng lü t`ai
    tien ti sheng lü tai
Lord of devas, born in the womb of an ass, a Buddhist fable, that Indra knowing he was to be reborn from the womb of an ass, in sorrow sought to escape his fate, and was told that trust in Buddha was the only way. Before he reached Buddha his life came to an end and he found himself in the ass. His resolve, however, had proved effective, for the master of the ass beat her so hard that she dropped her foal dead. Thus Indra returned to his former existence and began his ascent to Buddha.

天竜八部衆

see styles
 tenryuuhachibushuu / tenryuhachibushu
    てんりゅうはちぶしゅう
(Buddhist term) the eight legions (devas, nagas, yaksas, gandharvas, asuras, garudas, kimnaras, mahoragas)

天耳智通願


天耳智通愿

see styles
tiān ěr zhì tōng yuàn
    tian1 er3 zhi4 tong1 yuan4
t`ien erh chih t`ung yüan
    tien erh chih tung yüan
 tenni chitsū gan
The seventh of the forty-eight vows of Amitābha, not to become Buddha until all obtain the divine ear.

Variations:
天花
天華

see styles
 tenge; tenke
    てんげ; てんけ
{Buddh} flowers that bloom in the heavens; paper flowers scattered before the Buddha's image

Variations:
天路
天道

see styles
 amaji
    あまじ
(1) {Buddh} (See 六道) deva realm (svarga); (2) path in the heavens

Variations:
天道
天路

see styles
 tentou(天道); tendou(天道); amaji / tento(天道); tendo(天道); amaji
    てんとう(天道); てんどう(天道); あまじ
(1) (てんとう, てんどう only) the sun; (2) (てんとう, てんどう only) god of heaven and the earth; (3) (てんとう, てんどう only) laws governing the heavens; (4) (てんとう, てんどう only) {astron} celestial path; celestial motion; (5) {Buddh} (See 六道) deva realm (svarga); (6) (あまじ only) path in the heavens

天鼓雷音佛

see styles
tiān gǔ léi yīn fó
    tian1 gu3 lei2 yin1 fo2
t`ien ku lei yin fo
    tien ku lei yin fo
 Tenko raion butsu
鼓音如來 Divyadundubhimeghanirghosa. One of the five Buddhas in the Garbhadhātu maṇḍala, on the north of the central group; said to be one of the dharmakāya of Sakyamuai, his 等流身 or universal emanation body; and is known as 不動尊 corresponding with Akṣobhya, cf. 五智如來 and 大日經疏 4.

天龍八部衆


天龙八部众

see styles
tiān lóng bā bù zhòng
    tian1 long2 ba1 bu4 zhong4
t`ien lung pa pu chung
    tien lung pa pu chung
 tenryū hachibushū
    てんりゅうはちぶしゅう
(Buddhist term) the eight legions (devas, nagas, yaksas, gandharvas, asuras, garudas, kimnaras, mahoragas)
devas, nāgas and the eight groups of beings

太田垣蓮月

see styles
 ootagakirengetsu
    おおたがきれんげつ
(person) Outagaki Rengetsu (female waka poet, 1791-1875, adopted the Buddhist name Rengetsu after the death of her husband)

如來不出世


如来不出世

see styles
rú lái bù chū shì
    ru2 lai2 bu4 chu1 shi4
ju lai pu ch`u shih
    ju lai pu chu shih
 nyorai fu shusse
birth in a land where the Buddha's doctrine does not flourish

如意輪観音

see styles
 nyoirinkannon
    にょいりんかんのん
{Buddh} (See 観世音) Cintamani-cakra (manifestation of Avalokitesvara)

如露亦如電


如露亦如电

see styles
rú lù yì rú diàn
    ru2 lu4 yi4 ru2 dian4
ju lu i ju tien
 nyoroyakunyoden
    にょろやくにょでん
{Buddh} existence (as we perceive it) is as mutable and incorporeal as is the morning dew or a flash of lightning
like dew, also like lightning

妙法蓮華経

see styles
 myouhourengekyou / myohorengekyo
    みょうほうれんげきょう
{Buddh} (See 法華経) Lotus Sutra

妙色身如來


妙色身如来

see styles
miào sè shēn rú lái
    miao4 se4 shen1 ru2 lai2
miao se shen ju lai
 Myō shikishin nyorai
Surūpakāya Tathāgata (Akṣobhya, the Buddha of the East), who is thus addressed when offerings are made to the hungry spirits.

婆羅門僧正


婆罗门僧正

see styles
pó luó mén sēng zhèng
    po2 luo2 men2 seng1 zheng4
p`o lo men seng cheng
    po lo men seng cheng
 baramonsoujou / baramonsojo
    ばらもんそうじょう
(person) Bodhisena (8th-century Indian Buddhist monk)
Brahman supervising monk

媽哈薩督呀


妈哈萨督呀

see styles
mā hā sà dū xiā
    ma1 ha1 sa4 du1 xia1
ma ha sa tu hsia
 magōsatoke
mahāsattva, a great or noble being; the perfect bodhisattva, greater (mahā) than any other being (sattva) except a Buddha; v. 摩訶薩埵.

定業亦能轉


定业亦能转

see styles
dìng yè yì néng zhuǎn
    ding4 ye4 yi4 neng2 zhuan3
ting yeh i neng chuan
 jōgō yaku nō ten
Even the determined fate can be changed (by the power of Buddhas and bodhisattvas).

宿世因緣周


宿世因缘周

see styles
sù shì yīn yuán zhōu
    su4 shi4 yin1 yuan2 zhou1
su shih yin yüan chou
 shukuse innen shū
preaching by means of the stories of the lives of past Buddhas

小乘二十部

see styles
xiǎo shèng èr shí bù
    xiao3 sheng4 er4 shi2 bu4
hsiao sheng erh shih pu
 shōjō nijūbu
twenty schools of lesser vehicle Buddhism

尸羅阿迭多


尸罗阿迭多

see styles
shī luó ā dié duō
    shi1 luo2 a1 die2 duo1
shih lo a tieh to
 Shiraitta
Śīladitya, son of Pratapaditya and brother of Rajyavardhana. Under thc spiritual auspices of Avalokiteśvara, he became king of Kanyakubja A. D. 606 and conquered India and the Punjab. He was merciful to all creatures, strained drinking water for horses and elephants, was a most liberal patron of Buddhism, re-established the great quinquennial assembly, built many stūpas, showed special favour to Śīlabhadra and Xuanzang, and composed the 八大靈塔梵讚 Aṣṭama-hāśrī -caitya-saṃskṛta-stotra. He reigned about forty years.

尼泊爾佛教


尼泊尔佛教

see styles
ní bó ěr fó jiào
    ni2 bo2 er3 fo2 jiao4
ni po erh fo chiao
 Nibakuni bukkyō
Nepalese Buddhism

屈陀迦阿含

see styles
qū tuó jiā ā hán
    qu1 tuo2 jia1 a1 han2
ch`ü t`o chia a han
    chü to chia a han
 Kudakaagon
The Pali Khuddakāgama, the fifth of the Āgamas, containing fifteen (or fourteen), works, including such as the Dharmapāda ,Itivṛttaka, Jātaka, Buddhavaṃsa, etc.

師子身中蟲


师子身中虫

see styles
shī zǐ shēn zhōng chóng
    shi1 zi3 shen1 zhong1 chong2
shih tzu shen chung ch`ung
    shih tzu shen chung chung
 shishi shinchū no mushi
Just as no animal eats a dead lion, but it is destroyed by worms produced within itself, so no outside force can destroy Buddhism, only evil monks within it can destroy it.

Variations:
座蒲
坐蒲

see styles
 zafu
    ざふ
{Buddh} (See 布団) round cushion used for Zen meditation (traditionally made of woven bulrush leaves)

Variations:
庫裏
庫裡

see styles
 kuri
    くり
(1) {Buddh} temple kitchen; monastery kitchen; (2) {Buddh} quarters of a head priest (and his family)

Variations:
御札
お札

see styles
 ofuda
    おふだ
amulet or talisman issued by a Shinto shrine or Buddhist temple

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Buddh*" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary