Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 11521 total results for your Air search. I have created 116 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

公正無私

see styles
 kouseimushi / kosemushi
    こうせいむし
(noun or adjectival noun) fair and impartial; just and unselfish

公私混同

see styles
 koushikondou / koshikondo
    こうしこんどう
(noun/participle) (yoji) mixing of public and private affairs; mixing business with personal affairs; mixing work and private matters

公買公賣


公买公卖

see styles
gōng mǎi gōng mài
    gong1 mai3 gong1 mai4
kung mai kung mai
buying and selling at fair prices

公開練習

see styles
 koukairenshuu / kokairenshu
    こうかいれんしゅう
public workout

公開録音

see styles
 koukairokuon / kokairokuon
    こうかいろくおん
public recording

共同運航

see styles
 kyoudouunkou / kyodounko
    きょうどううんこう
code-sharing (e.g. airlines); joint operation

共同運行

see styles
 kyoudouunkou / kyodounko
    きょうどううんこう
code-sharing (e.g. airlines); joint operation

兵不厭詐


兵不厌诈

see styles
bīng bù yàn zhà
    bing1 bu4 yan4 zha4
ping pu yen cha
there can never be too much deception in war; in war nothing is too deceitful; all's fair in war

内政問題

see styles
 naiseimondai / naisemondai
    ないせいもんだい
domestic issue; internal affair

内政干渉

see styles
 naiseikanshou / naisekansho
    ないせいかんしょう
(yoji) interference in the domestic affairs of another country

内楽木峠

see styles
 nairagitouge / nairagitoge
    ないらぎとうげ
(personal name) Nairagitōge

内流悠人

see styles
 nairuyuuto / nairuyuto
    ないるゆうと
(person) Nairu Yūto

内蔵助平

see styles
 kuranosukedaira
    くらのすけだいら
(personal name) Kuranosukedaira

内裏びな

see styles
 dairibina
    だいりびな
festival dolls representing the emperor and the empress

内裏塚浜

see styles
 dairizukahama
    だいりづかはま
(place-name) Dairizukahama

内裏谷戸

see styles
 dairiyato
    だいりやと
(place-name) Dairiyato

内部対立

see styles
 naibutairitsu
    ないぶたいりつ
internal strife; internal struggle

内部工作

see styles
 naibukousaku / naibukosaku
    ないぶこうさく
internal maneuvering; secret maneuvering (within an organization); reconciling the various views within an organization before airing something in public

再ロード

see styles
 sairoodo
    さいロード
(noun/participle) {comp} reload

再利用率

see styles
 sairiyouritsu / sairiyoritsu
    さいりようりつ
{comp} reuse factor

冰雪皇后

see styles
bīng xuě huáng hòu
    bing1 xue3 huang2 hou4
ping hsüeh huang hou
Dairy Queen (brand)

冷房完備

see styles
 reiboukanbi / rebokanbi
    れいぼうかんび
air-conditioned

冷房装置

see styles
 reibousouchi / rebosochi
    れいぼうそうち
air-conditioning; air-cooling apparatus

冷房設備

see styles
 reibousetsubi / rebosetsubi
    れいぼうせつび
cooling facilities; air-conditioning facilities

凭れ椅子

see styles
 motareisu / motaresu
    もたれいす
reclining chair

出来ごと

see styles
 dekigoto
    できごと
incident; affair; happening; event

出這入り

see styles
 dehairi
    ではいり
(noun/participle) in and out; coming and going; free association; income and expenditure; debits and credit

分周回路

see styles
 bunshuukairo / bunshukairo
    ぶんしゅうかいろ
{comp} clock division circuit

分毫之差

see styles
fēn háo zhī chā
    fen1 hao2 zhi1 cha1
fen hao chih ch`a
    fen hao chih cha
hairsbreadth difference

刈り上げ

see styles
 kariage
    かりあげ
close-cropped hair; harvesting

刈り立て

see styles
 karitate
    かりたて
(expression) new mown; newly cut (hair)

刈り込み

see styles
 karikomi
    かりこみ
haircut; pruning

初宮参り

see styles
 hatsumiyamairi
    はつみやまいり
(See 宮参り・1) first visit of a child to the shrine of its tutelary deity (usu. when the child is about 30 days old)

判断材料

see styles
 handanzairyou / handanzairyo
    はんだんざいりょう
basis for decision; evidence for judging

制御回路

see styles
 seigyokairo / segyokairo
    せいぎょかいろ
control circuit; controlling circuit

剃り残し

see styles
 sorinokoshi
    そりのこし
missed spot (in shaving); unshaven hairs

前沢入沢

see styles
 maesawairisawa
    まえさわいりさわ
(place-name) Maesawairisawa

剛体力学

see styles
 goutairikigaku / gotairikigaku
    ごうたいりきがく
{physics} rigid body dynamics

副島入鹿

see styles
 soejimairuka
    そえじまいるか
(person) Soejima Iruka

力が入る

see styles
 chikaragahairu; rikigahairu
    ちからがはいる; りきがはいる
(exp,v5r) (1) (See 力を入れる) to be filled with strength; to be filled with effort; to be under strain; to be under pressure; (exp,v5r) (2) to be enthusiastic about; (exp,v5r) (3) {sumo} to be tired (ironic)

加治佐平

see styles
 kajisataira
    かじさたいら
(person) Kajisa Taira

加納奥平

see styles
 kanouokudaira / kanookudaira
    かのうおくだいら
(place-name) Kanouokudaira

勝之不武


胜之不武

see styles
shèng zhī bù wǔ
    sheng4 zhi1 bu4 wu3
sheng chih pu wu
(fig.) to fight a one-sided battle; to have an unfair advantage in a contest

勝義諦理


胜义谛理

see styles
shèng yì dì lǐ
    sheng4 yi4 di4 li3
sheng i ti li
 shōgitairi
principle of the absolute truth

勿体ぶる

see styles
 mottaiburu
    もったいぶる
(v5r,vi) (kana only) to put on airs; to assume importance

勿体振る

see styles
 mottaiburu
    もったいぶる
(v5r,vi) (kana only) to put on airs; to assume importance

勿忘草色

see styles
 wasurenagusairo
    わすれなぐさいろ
forget-me-not blue

北山愛郎

see styles
 kitayamaairou / kitayamairo
    きたやまあいろう
(person) Kitayama Airou (1905.7.16-2002.2.22)

北梨子平

see styles
 kitanashikodaira
    きたなしこだいら
(place-name) Kitanashikodaira

北極気団

see styles
 hokkyokukidan
    ほっきょくきだん
Arctic air mass

北磐井里

see styles
 kitaiwairi
    きたいわいり
(place-name) Kitaiwairi

北米大陸

see styles
 hokubeitairiku / hokubetairiku
    ほくべいたいりく
(noun - becomes adjective with の) North American continent

北翔海莉

see styles
 hokushoukairi / hokushokairi
    ほくしょうかいり
(person) Hokushou Kairi

北青見平

see styles
 kitaaomidaira / kitaomidaira
    きたあおみだいら
(place-name) Kitaaomidaira

医療材料

see styles
 iryouzairyou / iryozairyo
    いりょうざいりょう
medical supplies

十不二門


十不二门

see styles
shí bù èr mén
    shi2 bu4 er4 men2
shih pu erh men
 jū funi mon
The school of the ten pairs of unified opposites founded by Jingxi 荊溪 on the teaching of the Lotus sūtra. There are several books bearing the name. The unifying principle is that of the identity of contraries, and the ten apparent contraries are matter and mind, internal and external, 修證 practice and proof (or realization), cause and effect, impurity and purity, objective and subjective, self and other, 三業 action, speech, and thought, 權實 relative and absolute, the fertilized and the fertilizer (i.e. receiver and giver). There are several treatises on the subject in the Canon.

十二火天

see styles
shí èr huǒ tiān
    shi2 er4 huo3 tian1
shih erh huo t`ien
    shih erh huo tien
 jūnikaten
The homa-, or fire-spirits; Whose representations, colours, magic words, signs, symbols, and mode of worship are given in the 大日經疏20. Also 十二火尊; 十二種火法. The twelve fire-spirits are: (1) Indra or Vairocana, the discoverer or source of fire, symbolizing 智 knowledge; (2) the moon 行滿 which progresses to fullness, with mercy as root and enlightenment as fruit, i,e. Buddha; (3) the wind, represented as a half-moon, fanner of fame, of zeal, and by driving away dark clouds, of enlightenment; (4) the red rays of the rising sun, rohitaka, his swords (or rays) indicating 議 wisdom; (5) 沒M004101拏 a form half stern, half smiling, sternly driving away the passions and trials; (6) 忿怒 irate, bellowing with open mouth, showing four teeth, flowing locks, one eye closed; (7) 闍吒羅 fire burning within, i.e. the inner witness, or realization; (8) 迄灑耶 the waster, or destroyer of waste and injurious products within, i.e. inner purification; (9) 意生 the producer at will, capable of all variety, resembling Viśvakarman, the Brahmanic Vulcan; (10) 羯羅微 the fire-eater; (11) untraceable; (12) 謨賀那 the completer, also the subduer of demons.

十六大力

see styles
shí liù dà lì
    shi2 liu4 da4 li4
shih liu ta li
 jūroku dairiki
The sixteen great powers obtainable by a bodhisattva, i.e. of will, mind, action, shame (to do evil), energy, firmness, wisdom, virtue, reasoning, personal appearance, physical powers, wealth, spirit, magic, spreading the truth, subduing demons.

十善戒力

see styles
shí shàn jiè lì
    shi2 shan4 jie4 li4
shih shan chieh li
 jūzen(no)kairiki
ten good powers of the precepts

十文字平

see styles
 juumonjidaira / jumonjidaira
    じゅうもんじだいら
(place-name) Jūmonjidaira

十羅刹女


十罗刹女

see styles
shí luó chà nǚ
    shi2 luo2 cha4 nv3
shih lo ch`a nü
    shih lo cha nü
 jū rasetsunyo
The ten rākṣasī, or demonesses mentioned in the Lotus Sūtra 陀羅尼品. They are now represented in the temples, each as an attendant on a Buddha or bodhisattva, and are chiefly connected with sorcery. They are said to be previous incarnations of the Buddhas and bodhisattvas with whom they are associated. In their evil state they were enemies of the living, converted they are enemies of evil. There are other definitions. Their names are: (1) 藍婆 Lambā, who is associated with Śākyamuni; (2) 毘藍婆 Vilambā, who is associated with Amitābha; (3) 曲齒 Kūṭadantī, who is associated with 藥師 Bhaiṣajya; (4) 華齒 Puṣpadanti, who is associated with 多賓 Prabhūtaratna; (5) 黑齒 Makuṭadantī, who is associated with 大日 Vairocana; (6) 多髮 Keśinī, who is associated with 普賢 Samantabhadra; (7) 無厭足 ? Acalā, who is associated with 文殊 Mañjuśrī; (8) 持瓔珞 Mālādharī, who is associated with 彌勒Maitreya; (9) 皐帝 Kuntī, who is associated with 觀音 Avalokiteśvara; (10) 奪一切衆生精氣 Sarvasattvaujohārī, who is associated with 地 藏 Kṣitigarbha.

千万長者

see styles
 senbanchouja / senbanchoja
    せんばんちょうじゃ
multimillionaire; billionaire

千島桔梗

see styles
 chishimagikyou; chishimagikyou / chishimagikyo; chishimagikyo
    ちしまぎきょう; チシマギキョウ
(kana only) hairyflower bellflower (Campanula chamissonis)

千緒万端

see styles
 senshobantan
    せんしょばんたん
(yoji) all sorts of things; all manner of affairs

千鹼基對


千碱基对

see styles
qiān jiǎn jī duì
    qian1 jian3 ji1 dui4
ch`ien chien chi tui
    chien chien chi tui
kilobase pair (molecular biology)

午房ケ平

see styles
 gobougadaira / gobogadaira
    ごぼうがだいら
(place-name) Gobougadaira

協会旅費

see styles
 kyoukairyohi / kyokairyohi
    きょうかいりょひ
{sumo} travel allowance paid to salaried wrestlers for tournaments held outside Tokyo

協和飛機


协和飞机

see styles
xié hé fēi jī
    xie2 he2 fei1 ji1
hsieh ho fei chi
Concorde, supersonic passenger airliner

南梨子平

see styles
 minaminashikodaira
    みなみなしこだいら
(place-name) Minaminashikodaira

南極大陸

see styles
 nankyokutairiku
    なんきょくたいりく
Antarctica; (place-name) Antarctica; Antarctic Continent

南極気団

see styles
 nankyokukidan
    なんきょくきだん
Antarctic air mass

南磐井里

see styles
 minamiiwairi / minamiwairi
    みなみいわいり
(place-name) Minamiiwairi

南米大陸

see styles
 nanbeitairiku / nanbetairiku
    なんべいたいりく
(noun - becomes adjective with の) South American continent

南部梅林

see styles
 minabebairin
    みなべばいりん
(place-name) Minabebairin

南鎌海豚

see styles
 minamikamairuka; minamikamairuka
    みなみかまいるか; ミナミカマイルカ
(kana only) Peale's dolphin (Lagenorhynchus australis)

南青見平

see styles
 minamiaomidaira
    みなみあおみだいら
(place-name) Minamiaomidaira

単位倍率

see styles
 tanibairitsu
    たんいばいりつ
{comp} unit scaling

単騎待ち

see styles
 tankimachi
    たんきまち
{mahj} waiting for one tile to finish one's pair and one's hand; waiting for half of one's pair with four melds completed

印佛作法

see styles
yìn fó zuò fǎ
    yin4 fo2 zuo4 fa3
yin fo tso fa
 inbutsu sahō
An esoteric method of seeking spirit-aid by printing a Buddha on paper, or forming his image on sand, or in the air, and performing specified rites.

危機一発

see styles
 kikiippatsu / kikippatsu
    ききいっぱつ
(irregular kanji usage) (exp,n) (yoji) by a hair's breadth; in the nick of time; touch and go; close call; critical moment

危機一髪

see styles
 kikiippatsu / kikippatsu
    ききいっぱつ
(exp,n) (yoji) by a hair's breadth; in the nick of time; touch and go; close call; critical moment

原セ上平

see styles
 harasekamidaira
    はらせかみだいら
(place-name) Harasekamidaira

原材料名

see styles
 genzairyoumei / genzairyome
    げんざいりょうめい
(on a food label) ingredients; list of ingredients

厭世自殺

see styles
 enseijisatsu / ensejisatsu
    えんせいじさつ
(noun/participle) killing oneself out of despair (for life)

参らせる

see styles
 mairaseru
    まいらせる
(Ichidan verb) to beat; to floor (someone); to bring (someone) to his knees; to come

反省材料

see styles
 hanseizairyou / hansezairyo
    はんせいざいりょう
matters that should be reflected on; points in need of review

取り繕う

see styles
 toritsukurou / toritsukuro
    とりつくろう
(transitive verb) (1) to keep up (appearances); (2) to smooth over (an error, etc.); to gloss over; to varnish over; to palliate; to temporize; to temporise; (3) to mend; to repair; to patch up

取引材料

see styles
 torihikizairyou / torihikizairyo
    とりひきざいりょう
bargaining chip; bargaining tool

受信回路

see styles
 jushinkairo
    じゅしんかいろ
receiving circuit

口が巧い

see styles
 kuchigaumai
    くちがうまい
(exp,adj-i) honeymouthed; glib; fair-spoken; cajoling; talking glibly

口に入る

see styles
 kuchinihairu
    くちにはいる
(exp,v5r) (1) to ingest; to eat; to enter the mouth; (2) to be able to eat

古事来歴

see styles
 kojiraireki
    こじらいれき
(irregular kanji usage) (yoji) origin and history; particulars

古川塊蕾

see styles
 furukawakairai
    ふるかわかいらい
(person) Furukawa Kairai

古間木平

see styles
 furumagitaira
    ふるまぎたいら
(place-name) Furumagitaira

台湾ハゲ

see styles
 taiwanhage
    たいわんハゲ
(sensitive word) (obsolete) hair loss; baldness; alopecia

台湾禿げ

see styles
 taiwanhage
    たいわんはげ
(sensitive word) (obsolete) hair loss; baldness; alopecia

台覧相撲

see styles
 tairanzumou / tairanzumo
    たいらんずもう
{sumo} wrestling performed in the presence of the empress or crown prince

右近の橘

see styles
 ukonnotachibana
    うこんのたちばな
(See 紫宸殿,左近の桜) tachibana tree west of the southern stairs of the Hall for State Ceremonies (in Heian Palace)

合情合理

see styles
hé qíng hé lǐ
    he2 qing2 he2 li3
ho ch`ing ho li
    ho ching ho li
reasonable and fair (idiom)

同心町平

see styles
 doushinchoutaira / doshinchotaira
    どうしんちょうたいら
(place-name) Doushinchōtaira

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Air" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary