I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 10378 total results for your よ search in the dictionary. I have created 104 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
平石の乳イチョウ see styles |
hiraishinochichiichou / hiraishinochichicho ひらいしのちちイチョウ |
(place-name) Hiraishinochichiichō |
形容しようのない see styles |
keiyoushiyounonai / keyoshiyononai けいようしようのない |
(exp,adj-i) (See 形容のない・けいようのない) indescribable; defying description |
念には念を入れよ see styles |
nennihanenoireyo ねんにはねんをいれよ |
(expression) (idiom) Make assurance double sure |
Variations: |
tezuyoi てづよい |
(adjective) strong; resolute; firm; strict |
抜けるような青空 see styles |
nukeruyounaaozora / nukeruyonaozora ぬけるようなあおぞら |
(exp,n) deep blue sky; bottomless blue sky |
方がよろしければ see styles |
hougayoroshikereba / hogayoroshikereba ほうがよろしければ |
(expression) if you need; if it is necessary |
旧下ヨイチ運上家 see styles |
kyuushimoyoichiunjouke / kyushimoyoichiunjoke きゅうしもヨイチうんじょうけ |
(place-name) Kyūshimoyoichiunjōke |
時と場合によって see styles |
tokitobaainiyotte / tokitobainiyotte ときとばあいによって |
(expression) should time and circumstances permit |
東ヨーロッパ平原 see styles |
higashiyooroppaheigen / higashiyooroppahegen ひがしヨーロッパへいげん |
(place-name) Eastern Europe Plain |
東京ゲームショウ see styles |
toukyougeemushou / tokyogeemusho とうきょうゲームショウ |
(ev) Tokyo Game Show (video game expo); (ev) Tokyo Game Show (video game expo) |
汝の隣人を愛せよ see styles |
nanjinorinjinoaiseyo なんじのりんじんをあいせよ |
(expression) (proverb) (from Matthew 5:43) love your neighbour (neighbor) |
海原やすよともこ see styles |
unabarayasuyotomoko うなばらやすよともこ |
(person) Unabara Yasuyo Tomoko |
湯水のように使う see styles |
yumizunoyounitsukau / yumizunoyonitsukau ゆみずのようにつかう |
(exp,v5u) to spend (money) like water; to spend (money) like it grows on trees; to throw around (one's money); to play ducks and drakes with |
物理コネクション see styles |
butsurikonekushon ぶつりコネクション |
{comp} physical connection |
特別エディション see styles |
tokubetsuedishon とくべつエディション |
special edition |
狆が嚏をしたよう see styles |
chingakushamioshitayou / chingakushamioshitayo ちんがくしゃみをしたよう |
(exp,adj-na) (joc) crumpled up (of a face; like the face of a Japanese spaniel while it's sneezing) |
狆が嚔をしたよう see styles |
chingakushamioshitayou / chingakushamioshitayo ちんがくしゃみをしたよう |
(exp,adj-na) (joc) crumpled up (of a face; like the face of a Japanese spaniel while it's sneezing) |
Variations: |
moushiyou / moshiyo もうしよう |
words; expression |
破れ鐘のような声 see styles |
wareganenoyounakoe / wareganenoyonakoe われがねのようなこえ |
resounding voice; thunderous voice |
Variations: |
itoyouji / itoyoji いとようじ |
dental floss |
Variations: |
shanoyou / shanoyo しゃのよう |
(exp,adj-na) gauzy |
腕によりをかける see styles |
udeniyoriokakeru うでによりをかける |
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability |
腕によりを掛ける see styles |
udeniyoriokakeru うでによりをかける |
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability |
腹の皮がよじれる see styles |
haranokawagayojireru はらのかわがよじれる |
(exp,v1) to convulse (e.g. with laughter); to split one's sides |
芋の子を洗うよう see styles |
imonokooarauyou / imonokooarauyo いものこをあらうよう |
(exp,adj-na) (idiom) (See 芋を洗うよう) with people jostling against one another; teeming; heaving; jam-packed |
Variations: |
hanadayori はなだより |
news of cherry blossom blooming conditions; tidings of flowers |
菩提寺のイチョウ see styles |
bodaijinoichou / bodaijinoicho ぼだいじのイチョウ |
(place-name) Bodaijinoichō |
薄皮をはぐように see styles |
usukawaohaguyouni / usukawaohaguyoni うすかわをはぐように |
(expression) (variant of 薄紙を剥ぐように) little by little; slowly but surely |
薄紙をはぐように see styles |
usugamiohaguyouni / usugamiohaguyoni うすがみをはぐように |
(expression) little by little (recovering after an illness); slowly but surely |
薄紙を剥ぐように see styles |
usugamiohaguyouni / usugamiohaguyoni うすがみをはぐように |
(expression) little by little (recovering after an illness); slowly but surely |
蚊の囁くような声 see styles |
kanosasayakuyounakoe / kanosasayakuyonakoe かのささやくようなこえ |
(expression) faint voice |
蚊の泣くような声 see styles |
kanonakuyounakoe / kanonakuyonakoe かのなくようなこえ |
(exp,n) very thin voice |
蚊の鳴くような声 see styles |
kanonakuyounakoe / kanonakuyonakoe かのなくようなこえ |
(exp,n) very thin voice |
Variations: |
hebinoyou / hebinoyo へびのよう |
(adjectival noun) snakelike; snaky; serpentine |
血は水よりも濃い see styles |
chihamizuyorimokoi ちはみずよりもこい |
(exp,adj-i) (proverb) blood is thicker than water |
見かけによらない see styles |
mikakeniyoranai みかけによらない |
(expression) does not match (one's, its) appearance |
見掛けによらない see styles |
mikakeniyoranai みかけによらない |
(expression) does not match (one's, its) appearance |
追跡ステーション see styles |
tsuisekisuteeshon ついせきステーション |
tracking station |
鈴をころがすよう see styles |
suzuokorogasuyou / suzuokorogasuyo すずをころがすよう |
(exp,adj-na) clear and beautiful (of a woman's voice) |
Variations: |
amamoyoi; amemoyoi あまもよい; あめもよい |
threat of rain |
Variations: |
yukimoyoi ゆきもよい |
threatening to snow |
電気ショック療法 see styles |
denkishokkuryouhou / denkishokkuryoho でんきショックりょうほう |
electroshock therapy |
飛ぶように売れる see styles |
tobuyouniureru / tobuyoniureru とぶようにうれる |
(exp,v1) to sell like hot cakes; to fly off the shelves |
飲みニケーション see styles |
nominikeeshon のみニケーション |
communicating while drinking (usu. with colleagues); communicating through drinking together; boozing with work people |
馬鹿チョンカメラ see styles |
bakachonkamera; bakachonkamera ばかチョンカメラ; バカチョンカメラ |
(colloquialism) (sensitive word) (dated) (kana only) (sometimes considered offensive due to use of チョン as an ethnic slur for Koreans) point-and-shoot camera; (autofocus) compact camera |
鯛の尾より鰯の頭 see styles |
tainooyoriiwashinokashira / tainooyoriwashinokashira たいのおよりいわしのかしら |
(expression) (proverb) better be the head of a dog than the tail of a lion |
龍蔵寺のイチョウ see styles |
ryuuzoujinoichou / ryuzojinoicho りゅうぞうじのイチョウ |
(place-name) Ryūzoujinoichō |
ダメアキシチョウ see styles |
dameakishichou / dameakishicho ダメアキシチョウ |
{go} (See ユルミシチョウ,シチョウ) loose ladder |
セクストーション see styles |
sekusutooshon セクストーション |
sextortion |
ヨークシャーデール see styles |
yookushaadeeru / yookushadeeru ヨークシャーデール |
(place-name) Yorkshire Dales |
ヨークシャーテリア see styles |
yookushaateria / yookushateria ヨークシャーテリア |
Yorkshire terrier |
ヨークファクトリー see styles |
yookufakutorii / yookufakutori ヨークファクトリー |
(place-name) York Factory |
ヨーゼフ・ヨアヒム |
yoozefu yoahimu ヨーゼフ・ヨアヒム |
(person) Joseph Joachim |
ヨーツンヘイム山地 see styles |
yootsunheimusanchi / yootsunhemusanchi ヨーツンヘイムさんち |
(place-name) Jotunheimen (mountain region) |
ヨーロッパコマドリ see styles |
yooroppakomadori ヨーロッパコマドリ |
(kana only) (obscure) European robin (Erithacus rubecula) |
ヨーロッパバイソン see styles |
yooroppabaison ヨーロッパバイソン |
wisent (Bison bonasus); European bison |
ヨーロッパビーバー see styles |
yooroppabiibaa / yooroppabiba ヨーロッパビーバー |
European beaver (Castor fiber) |
ヨーロッパムナグロ see styles |
yooroppamunaguro ヨーロッパムナグロ |
(kana only) Eurasian golden plover (Pluvialis apricaria) |
ヨーロッパモグラ属 see styles |
yooroppamogurazoku ヨーロッパモグラぞく |
Talpa (genus of moles) |
ヨーロッパヤマネコ see styles |
yooroppayamaneko ヨーロッパヤマネコ |
(kana only) European wildcat (Felis silvestris silvestris) |
ヨーロッパヨシキリ see styles |
yooroppayoshikiri ヨーロッパヨシキリ |
(kana only) Eurasian reed warbler (Acrocephalus scirpaceus) |
ヨーロッパ放送協会 see styles |
yooroppahousoukyoukai / yooroppahosokyokai ヨーロッパほうそうきょうかい |
(o) European Broadcasting Union; EBU |
ヨーロピアンプラン see styles |
yooropianpuran ヨーロピアンプラン |
European plan |
Variations: |
yoiyasa; yoiyasa よいやさ; ヨイヤサ |
(interjection) (1) (used to maintain the rhythm of a song) (See 囃子詞) "yoiyasa"; doo-doo-doo; dum-dum-dum; (interjection) (2) (used when moving something heavy) heave-ho; oof; ugh |
ヨウシュヤマゴボウ see styles |
youshuyamagobou / yoshuyamagobo ヨウシュヤマゴボウ |
(kana only) American pokeweed (Phytolacca americana) |
ヨウ素デンプン反応 see styles |
yousodenpunhannou / yosodenpunhanno ヨウそデンプンはんのう |
iodo-starch reaction |
Variations: |
yokuyaki よくやき |
(adj-no,n) {food} (See ウエルダン) well-grilled; extra grilled; well-done |
ヨゼフ・スターリン |
yozefu sutaarin / yozefu sutarin ヨゼフ・スターリン |
(person) Joseph Stalin |
ヨツユビハリネズミ see styles |
yotsuyubiharinezumi ヨツユビハリネズミ |
four-toed hedgehog (Atelerix albiventris); African pygmy hedgehog; middle-African hedgehog |
ヨハネスクリマクス see styles |
yohanesukurimakusu ヨハネスクリマクス |
(person) Joannes Climacus |
ヨハネスブラームス see styles |
yohanesuburaamusu / yohanesuburamusu ヨハネスブラームス |
(person) Johannes Brahms |
ヨハネによる福音書 see styles |
yohaneniyorufukuinsho ヨハネによるふくいんしょ |
(exp,n) the Gospel according to John (book of the Bible) |
ヨハンスヴェンセン see styles |
yohansurensen ヨハンスヴェンセン |
(person) Johan Svendsen (Norwegian composer, 1840-1911) |
ヨハンネスオケゲム see styles |
yohannesuokegemu ヨハンネスオケゲム |
(person) Johannes Ockeghem |
よみうりランドまえ see styles |
yomiurirandomae よみうりランドまえ |
(place-name) Yomiuri Land Mae |
Variations: |
yoritsuisen よりついせん |
{comp} (See ツイストペアケーブル) twisted pair cable |
ヨルダン川西岸地区 see styles |
yorudangawaseiganchiku / yorudangawaseganchiku ヨルダンがわせいがんちく |
West Bank |
Variations: |
yoreyore; yoreyore ヨレヨレ; よれよれ |
(adj-na,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) worn-out; shabby; seedy; wrinkled-up; threadbare; (adj-na,adj-no) (2) (onomatopoeic or mimetic word) completely exhausted |
CGアニメーション see styles |
shiijiianimeeshon / shijianimeeshon シージーアニメーション |
computer animation |
アーティーチョーク see styles |
aatiichooku / atichooku アーティーチョーク |
globe artichoke (Cynara scolymus) |
アービトレーション see styles |
aabitoreeshon / abitoreeshon アービトレーション |
arbitration |
アウトドアショップ see styles |
autodoashoppu アウトドアショップ |
outdoor shop |
アクション・クエリ |
akushon kueri アクション・クエリ |
(computer terminology) action query |
アクション・ゲーム |
akushon geemu アクション・ゲーム |
(computer terminology) action game |
アクション・スター |
akushon sutaa / akushon suta アクション・スター |
action star |
アクション・タイプ |
akushon taipu アクション・タイプ |
(computer terminology) action type |
アクション・ドラマ |
akushon dorama アクション・ドラマ |
action drama |
アクション・プラン |
akushon puran アクション・プラン |
action plan |
アクションアイテム see styles |
akushonaitemu アクションアイテム |
action item |
アクションリサーチ see styles |
akushonrisaachi / akushonrisachi アクションリサーチ |
action research |
アクセラレーション see styles |
akuserareeshon アクセラレーション |
{comp} acceleration |
アクティベーション see styles |
akutibeeshon アクティベーション |
activation |
アスタリューション see styles |
asutaryuushon / asutaryushon アスタリューション |
(personal name) Astalution |
アスペクトレーショ see styles |
asupekutoreesho アスペクトレーショ |
(computer terminology) aspect ratio |
アセテートレーヨン see styles |
aseteetoreeyon アセテートレーヨン |
acetate rayon |
アダプテーション層 see styles |
adaputeeshonsou / adaputeeshonso アダプテーションそう |
{comp} adaptation layer |
アダルト・ショップ |
adaruto shoppu アダルト・ショップ |
sex shop; adult shop; porn shop |
アドオンセクション see styles |
adoonsekushon アドオンセクション |
(computer terminology) add-on section |
アトリビューション see styles |
atoribyuushon / atoribyushon アトリビューション |
{comp} attribution |
アニメーション映画 see styles |
animeeshoneiga / animeeshonega アニメーションえいが |
animated movie; animated film |
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "よ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.