I'm heading to China to do some art business. Orders for in-stock items will shipped after I return on Oct 17th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code VACATION for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 15277 total results for your な search. I have created 153 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
他になにか see styles |
hokaninanika ほかになにか |
(expression) is there anything else? |
他愛のない see styles |
tawainonai たわいのない |
(exp,adj-i) (kana only) silly; foolish; absurd; childish; easy; trifling; guileless |
他愛もない see styles |
tawaimonai たわいもない |
(exp,adj-i) (kana only) silly; foolish; absurd; childish; easy; trifling; guileless |
付けなおす see styles |
tsukenaosu つけなおす |
(Godan verb with "su" ending) to repair again; to join again |
伊藤かなこ see styles |
itoukanako / itokanako いとうかなこ |
(person) Itō Kanako (1967.12.26-) |
似て非なる see styles |
nitehinaru にてひなる |
(expression) falsely similar; counterfeit |
佐藤ゆりな see styles |
satouyurina / satoyurina さとうゆりな |
(person) Satou Yurina (1981.2.5-) |
佐藤ルミナ see styles |
satourumina / satorumina さとうルミナ |
(person) Satou Rumina (1969.12.29-) |
何でもない see styles |
nandemonai なんでもない |
(exp,adj-i) (kana only) easy; trifling; harmless; of no concern; nothing |
何とかなる see styles |
nantokanaru なんとかなる |
(exp,v5r) (kana only) to be able to manage somehow or another |
何となれば see styles |
nantonareba なんとなれば |
(conjunction) the reason is that ...; because |
何なりとも see styles |
nannaritomo なんなりとも |
(expression) anything; whatever; whatever one likes |
何の気なし see styles |
nannokinashi なんのきなし |
(expression) unintentional; with calmness; casually |
何事もなく see styles |
nanigotomonaku なにごともなく |
(adverb) uneventfully; without incident; without a hitch; peacefully |
何処となく see styles |
dokotonaku どことなく |
(adverb) (kana only) somehow; for some reason; vaguely |
何呉となく see styles |
nanikuretonaku なにくれとなく |
(adverb) in various ways |
何度となく see styles |
nandotonaku なんどとなく |
(adverb) time after time; countless times; many a time; dozens of times |
何故ならば see styles |
nazenaraba なぜならば |
(conjunction) (kana only) because; for; the reason why is ... |
何時なりと see styles |
itsunarito いつなりと |
(expression) (rare) (See いつでも・2) (at) any time; whenever |
何時にない see styles |
itsuninai いつにない |
(adjective) (kana only) unusual |
何時になく see styles |
itsuninaku いつになく |
(adverb) (kana only) unusually |
余す所なく see styles |
amasutokoronaku あますところなく |
(exp,adv) fully; thoroughly |
余念がない see styles |
yonenganai よねんがない |
(exp,adj-i) being concentrating one one thing; devote oneself completely to something |
余念もなく see styles |
yonenmonaku よねんもなく |
(adverb) earnestly; intently; attentively; wholeheartedly |
余所ながら see styles |
yosonagara よそながら |
(adverb) (kana only) while at a distance; indirectly; casually |
作りなおす see styles |
tsukurinaosu つくりなおす |
(transitive verb) to remake; to rebuild |
作り損なう see styles |
tsukurisokonau; tsukurizokonau つくりそこなう; つくりぞこなう |
(Godan verb with "u" ending) to fail in making |
使いこなす see styles |
tsukaikonasu つかいこなす |
(transitive verb) to handle (men); to master (a tool); to manage; to acquire a command of (a language) |
使いなれる see styles |
tsukainareru つかいなれる |
(Ichidan verb) to get accustomed to using |
例えるなら see styles |
tatoerunara たとえるなら |
(expression) (See 例えば) for example |
例年になく see styles |
reinenninaku / renenninaku れいねんになく |
(adverb) unusually (compared to a typical year) |
侭ならない see styles |
mamanaranai ままならない |
(adjective) (kana only) unable to have one's way with |
倉治ななえ see styles |
kurajinanae くらじななえ |
(person) Kuraji Nanae |
偉そうな風 see styles |
erasounafuu / erasonafu えらそうなふう |
(exp,n) air of importance |
僅かながら see styles |
wazukanagara わずかながら |
(expression) (kana only) only slightly; small amount |
僭越ながら see styles |
senetsunagara せんえつながら |
(expression) (used to start speeches, etc.) by your leave; with your permission |
儘ならない see styles |
mamanaranai ままならない |
(adjective) (kana only) unable to have one's way with |
入ナンバ沢 see styles |
irinanbasawa いりナンバさわ |
(place-name) Irinanbasawa |
入浴マナー see styles |
nyuuyokumanaa / nyuyokumana にゅうよくマナー |
bathing etiquette (i.e. in a public bath) |
其れとなく see styles |
soretonaku それとなく |
(adverb) (kana only) indirectly; obliquely |
冨永みーな see styles |
tominagamiina / tominagamina とみながみーな |
(person) Miina Tominaga (1966.4.3-) |
冬のソナタ see styles |
fuyunosonata ふゆのソナタ |
(work) Winter Sonata (Korean television drama); (wk) Winter Sonata (Korean television drama) |
冷静になる see styles |
reiseininaru / reseninaru れいせいになる |
More info & calligraphy: Chill Out |
凡ならざる see styles |
bonnarazaru ぼんならざる |
(pre-noun adjective) uncommon; extraordinary; rare |
処ではない see styles |
dokorodehanai どころではない |
(suffix) (kana only) (strongly emphatic) too preoccupied or busy to even think of ...; .. is out of the question; this is not an occasion for |
出来損ない see styles |
dekisokonai できそこない |
failure; dead loss; washout; badly done; good-for-nothing |
出来損なう see styles |
dekisokonau できそこなう |
(Godan verb with "u" ending) (rare) to be badly made; to fail |
分かんない see styles |
wakannai わかんない |
(exp,adj-i) (colloquialism) not understanding; not knowing |
切りがない see styles |
kiriganai きりがない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) endless; boundless; innumerable; (2) (kana only) endless; never-ending; going on forever |
切りなおす see styles |
kirinaosu きりなおす |
(Godan verb with "su" ending) to correct cutting; to reshuffle (playing cards) |
切りのない see styles |
kirinonai きりのない |
(exp,adj-i) (kana only) endless; boundless |
切戻しなし see styles |
kirimodoshinashi きりもどしなし |
{comp} non-revertive |
刷りなおす see styles |
surinaosu すりなおす |
(Godan verb with "su" ending) to reprint (book) |
刷り損なう see styles |
surisokonau すりそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to misprint; to spoil in printing |
助けになる see styles |
tasukeninaru たすけになる |
(exp,v5r) to be helpful; to help; to be of assistance; to come in handy |
勉強になる see styles |
benkyouninaru / benkyoninaru べんきょうになる |
(exp,v5r) (1) to gain knowledge; to be illuminated; (exp,adj-f) (2) enlightening; informative; illuminating; educational |
勝手ながら see styles |
kattenagara かってながら |
(exp,pref) (1) (with noun+する or noun+をverb) to allow oneself to ...; to take the liberty of ...; (expression) (2) it is presumed that; (I, we) presume that; (expression) (3) (See 勝手に) on one's own accord; by one's arbitrary decision |
勤まらない see styles |
tsutomaranai つとまらない |
(adjective) unfit for; unequal to |
勤め行なう see styles |
tsutomeokonau つとめおこなう |
(Godan verb with "u" ending) to carry on (work) |
包みなおす see styles |
tsutsuminaosu つつみなおす |
(Godan verb with "su" ending) to re-wrap |
北ベトナム see styles |
kitabetonamu きたベトナム |
(place-name) North Vietnam |
十徳ナイフ see styles |
juttokunaifu; jittokunaifu じゅっとくナイフ; じっとくナイフ |
multipurpose knife; Swiss Army knife |
千頭ひなた see styles |
chikamihinata ちかみひなた |
(person) Chikami Hinata (1972.1.24-) |
卒なく熟す see styles |
sotsunakukonasu そつなくこなす |
(exp,v5s) (kana only) to handle flawlessly |
南ベトナム see styles |
minamibetonamu みなみベトナム |
(place-name) South Vietnam |
南京かんな see styles |
nankinkanna ナンキンかんな |
spokeshave; spoke shave |
危なかしい see styles |
abunakashii / abunakashi あぶなかしい |
(adjective) (non-standard variant of 危なっかしい) (See 危なっかしい) dangerous; critical; grave; uncertain; unreliable; dodgy; limping; narrow; close |
危なげない see styles |
abunagenai あぶなげない |
(adjective) safe; certain |
危険な関係 see styles |
kikennakankei / kikennakanke きけんなかんけい |
(work) Dangerous Liaisons (novel, film); Les Liaisons dangereuses; (wk) Dangerous Liaisons (novel, film); Les Liaisons dangereuses |
厭な気持ち see styles |
iyanakimochi いやなきもち |
(exp,n) unpleasant feeling |
参考になる see styles |
sankouninaru / sankoninaru さんこうになる |
(exp,v5r) to serve as a reference; to provide useful information; to be helpful; to be informative; to be instructive |
双璧をなす see styles |
souhekionasu / sohekionasu そうへきをなす |
(exp,v5s) to be a match for; to rival; to be equal to |
反台かんな see styles |
soridaikanna そりだいかんな |
wooden plane with a convex base curved in the cutting direction |
取りなおす see styles |
torinaosu とりなおす |
(transitive verb) (1) (sumo) to re-grip; to re-wrestle; (2) to regroup (after some adverse event) |
取り損なう see styles |
torisokonau とりそこなう |
(transitive verb) to miss; to fail to capitalize; to fail to capitalise |
受皿となる see styles |
ukezaratonaru うけざらとなる |
(exp,v5r,vi) to act as a receptacle; to receive; to take on; to host |
口さがない see styles |
kuchisaganai くちさがない |
(adjective) gossipy; abusive; critical; jabbering |
叩きなおす see styles |
tatakinaosu たたきなおす |
(transitive verb) to beat into shape |
只ならない see styles |
tadanaranai ただならない |
(adjective) (1) (kana only) (See 只ならぬ) unusual; serious; (adjective) (2) incomparable |
可能な限り see styles |
kanounakagiri / kanonakagiri かのうなかぎり |
(exp,adv) to the extent possible; as much as possible; as far as possible; whenever possible; wherever possible; if (at all) possible |
叶う事なら see styles |
kanaukotonara かなうことなら |
(expression) if possible; if it is in my power; if it was realistic |
吃りながら see styles |
domorinagara どもりながら |
(expression) (kana only) (See 吃る) stuttering(ly); stammering(ly) |
吉川なよ子 see styles |
yoshikawanayoko よしかわなよこ |
(person) Yoshikawa Nayoko (1949.2.18-) |
吉川ひなの see styles |
yoshikawahinano よしかわひなの |
(person) Yoshikawa Hinano (1979.12-) |
吉本バナナ see styles |
yoshimotobanana よしもとバナナ |
(person) Yoshimoto Banana (1964.7-) |
名もない人 see styles |
namonaihito なもないひと |
(exp,n) nobody; nameless (insignificant) person |
向きになる see styles |
mukininaru むきになる |
(exp,v5r) (kana only) to become serious; to take something seriously (joke, teasing); to become irritated or angry (usu. at something trivial); to get worked up |
向けなおす see styles |
mukenaosu むけなおす |
(transitive verb) to change direction |
吝かでない see styles |
yabusakadenai やぶさかでない |
(adjective) (kana only) ready (to do); willing |
否応なしに see styles |
iyaounashini / iyaonashini いやおうなしに |
(adverb) whether one likes it or not; compulsorily; by force |
含まれない see styles |
fukumarenai ふくまれない |
(adjective) not to be included |
命をつなぐ see styles |
inochiotsunagu いのちをつなぐ |
(exp,v5g) to survive; to continue living; to escape death |
商売になる see styles |
shoubaininaru / shobaininaru しょうばいになる |
(exp,v5r) to be profitable (business); to pay; to be in the black |
問いなおす see styles |
toinaosu といなおす |
(Godan verb with "su" ending) to question again; to repeat a question (esp. a problematic point, or to verify understanding); to repeat a query |
喉をならす see styles |
nodoonarasu のどをならす |
(exp,v5s) to purr (cat) |
噛みこなす see styles |
kamikonasu かみこなす |
(transitive verb) to chew; to digest |
土屋アンナ see styles |
tsuchiyaanna / tsuchiyanna つちやアンナ |
(person) Tsuchiya Anna (1984.3.11-) |
土方みなみ see styles |
hijikataminami ひじかたみなみ |
(person) Hijikata Minami (1986.10.14-) |
塚本こなみ see styles |
tsukamotokonami つかもとこなみ |
(person) Tsukamoto Konami |
変わらない see styles |
kawaranai かわらない |
(adjective) constant; invariant |
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "な" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.