I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 23071 total results for your き search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
沓脱ぎ石 see styles |
kutsunugiishi / kutsunugishi くつぬぎいし |
stepping stone |
沢たまき see styles |
sawatamaki さわたまき |
(person) Sawa Tamaki (1937.1.2-2003.8.9) |
沢田キミ see styles |
sawadakimi さわだキミ |
(person) Sawada Kimi (?-1945.8.20) |
河童巻き see styles |
kappamaki かっぱまき |
cucumber sushi wrapped in nori (seaweed) |
沸き上る see styles |
wakiagaru わきあがる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar |
沸き出す see styles |
wakidasu わきだす |
(irregular kanji usage) (Godan verb with "su" ending) to gush out |
沸き出る see styles |
wakideru わきでる |
(v1,vi) to gush forth |
沸き立つ see styles |
wakitatsu わきたつ |
(v5t,vi) (1) to boil strongly; (v5t,vi) (2) to be excited |
沸き起る see styles |
wakiokoru わきおこる |
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise |
沸き返る see styles |
wakikaeru わきかえる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to break out; to arise; to seethe; (2) to get excited; to be in uproar |
法螺ふき see styles |
horafuki ほらふき |
braggart; boaster |
法螺吹き see styles |
horafuki ほらふき |
braggart; boaster |
波しぶき see styles |
namishibuki なみしぶき |
sea spray; spindrift |
泣きだす see styles |
nakidasu なきだす |
(v5s,vi) to burst into tears; to burst out crying; to begin to cry; to be moved to tears |
泣きつく see styles |
nakitsuku なきつく |
(v5k,vi) to cling to ... in tears; to beg ... in tears; to appeal; to throw oneself on someone's mercy |
泣きっ面 see styles |
nakittsura なきっつら |
tearful face |
泣きべそ see styles |
nakibeso なきべそ |
face contorted and about to cry |
泣きまね see styles |
nakimane なきまね |
feigned tears; crocodile tears |
泣きやむ see styles |
nakiyamu なきやむ |
(Godan verb with "mu" ending) to stop crying; to cry oneself out |
泣き上戸 see styles |
nakijougo / nakijogo なきじょうご |
(noun - becomes adjective with の) maudlin drinker |
泣き付く see styles |
nakitsuku なきつく |
(v5k,vi) to cling to ... in tears; to beg ... in tears; to appeal; to throw oneself on someone's mercy |
泣き伏す see styles |
nakifusu なきふす |
(v5s,vi) to break down crying |
泣き入る see styles |
nakiiru / nakiru なきいる |
(v5r,vi) (obscure) to burst into tears; to sob; to weep |
泣き出す see styles |
nakidasu なきだす |
(v5s,vi) to burst into tears; to burst out crying; to begin to cry; to be moved to tears |
泣き別れ see styles |
nakiwakare なきわかれ |
(noun/participle) parting in tears; tearful parting; coming to grief; having to take a different tack; going separate ways |
泣き叫ぶ see styles |
nakisakebu なきさけぶ |
(v5b,vi) to cry and shout; to scream |
泣き味噌 see styles |
nakimiso なきみそ |
crybaby |
泣き喚く see styles |
nakiwameku なきわめく |
(Godan verb with "ku" ending) to bawl; to cry; to scream |
泣き明す see styles |
nakiakasu なきあかす |
(transitive verb) to weep the night out; to weep all night |
泣き暮す see styles |
nakikurasu なきくらす |
(transitive verb) to spend one's days in tears and sorrow |
泣き止む see styles |
nakiyamu なきやむ |
(Godan verb with "mu" ending) to stop crying; to cry oneself out |
泣き沈む see styles |
nakishizumu なきしずむ |
(v5m,vi) to abandon oneself to grief |
泣き潰す see styles |
nakitsubusu なきつぶす |
(Godan verb with "su" ending) to cry one's eyes out; to weep oneself blind |
泣き真似 see styles |
nakimane なきまね |
feigned tears; crocodile tears |
泣き笑い see styles |
nakiwarai なきわらい |
(noun/participle) smile while crying |
泣き縋る see styles |
nakisugaru なきすがる |
(Godan verb with "ru" ending) to cling tearfully to another person |
泣き脅し see styles |
nakiodoshi なきおどし |
(colloquialism) persuasion by tears; using tears to get one's way; sob story |
泣き落し see styles |
nakiotoshi なきおとし |
persuasion by tears; using tears to get one's way; sob story |
泣き落す see styles |
nakiotosu なきおとす |
(Godan verb with "su" ending) to persuade by tears; to use tears to get one's way |
泣き通す see styles |
nakitoosu なきとおす |
(Godan verb with "su" ending) to keep crying |
泣き頻る see styles |
nakishikiru なきしきる |
(v5r,vi) to wail; to cry; to sob bitterly |
泣き黒子 see styles |
nakibokuro なきぼくろ |
mole under the eye (supposedly due to having cried) |
注ぎこむ see styles |
tsugikomu つぎこむ sosogikomu そそぎこむ |
(transitive verb) to invest in; to sink money into; to put into; to lay out (funds); to inject; to impregnate; to infuse; to instill; to implant; to imbue; to focus (attention, efforts); (transitive verb) to pour into (liquids); to pump into |
注ぎ出す see styles |
sosogidasu そそぎだす |
(Godan verb with "su" ending) to pour out |
注ぎ足し see styles |
tsugitashi つぎたし |
refilling (a liquid); topping up |
注ぎ足す see styles |
tsugitasu つぎたす |
(Godan verb with "su" ending) to top up (drinks, water, rice, etc.); to replenish |
注ぎ込む see styles |
tsugikomu つぎこむ sosogikomu そそぎこむ |
(transitive verb) to invest in; to sink money into; to put into; to lay out (funds); to inject; to impregnate; to infuse; to instill; to implant; to imbue; to focus (attention, efforts); (transitive verb) to pour into (liquids); to pump into |
注意書き see styles |
chuuigaki / chuigaki ちゅういがき |
notes; instructions |
泳ぎだす see styles |
oyogidasu およぎだす |
(Godan verb with "su" ending) to strike out; to start swimming |
泳ぎ出す see styles |
oyogidasu およぎだす |
(Godan verb with "su" ending) to strike out; to start swimming |
泳ぎ回る see styles |
oyogimawaru およぎまわる |
(Godan verb with "ru" ending) to swim around |
洗い濯ぎ see styles |
araisusugi あらいすすぎ |
washing and rinsing; cleaning |
活きじめ see styles |
ikijime いきじめ |
(can be adjective with の) fresh-frozen (e.g. fish); quickly frozen |
活き作り see styles |
ikizukuri いきづくり |
slicing a fish and presenting it at table in its original form; slices of fresh raw fish arranged to look lifelike |
活き活き see styles |
ikiiki / ikiki いきいき |
(adv,adv-to,vs) vividly; lively |
活き締め see styles |
ikijime いきじめ ikishime いきしめ |
(1) draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh; (2) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (3) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank; (1) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (2) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank |
活き造り see styles |
ikizukuri いきづくり |
slicing a fish and presenting it at table in its original form; slices of fresh raw fish arranged to look lifelike |
派手好き see styles |
hadezuki はでずき |
(adjectival noun) (See 派手好み) flamboyant; extravagant; showy; attention-seeking |
浅川マキ see styles |
asakawamaki あさかわマキ |
(person) Asakawa Maki |
浮き上る see styles |
ukiagaru うきあがる |
(v5r,vi) (1) to float; to rise to the surface; (2) to stand out; to be visible; (3) to be alienated |
浮き出す see styles |
ukidasu うきだす |
(v5s,vi) (1) to surface; to come to the top; (2) to stand out (e.g. against a background) |
浮き出る see styles |
ukideru うきでる |
(v1,vi) (1) to rise to the surface; to surface; (2) to stand out (e.g. against a background) |
浮き基礎 see styles |
ukikiso うききそ |
floating foundation |
浮き彫り see styles |
ukibori うきぼり |
(noun - becomes adjective with の) (1) relief; embossed carving; (2) bringing to the fore; throwing something into relief |
浮き桟橋 see styles |
ukisanbashi うきさんばし |
floating pier |
浮き沈み see styles |
ukishizumi うきしずみ |
(n,vs,vi) ups and downs; bobbing up and down; rising and falling; ebbing and flowing |
浮き浮き see styles |
ukiuki(p); ukiuki うきうき(P); ウキウキ |
(adv,adv-to,vs) (kana only) cheerfully; buoyantly; happily; in high spirits |
浮き立つ see styles |
ukitatsu うきたつ |
(v5t,vi) (1) to be enlivened; to be exhilarated; to be excited; to be cheered up; to be in high spirits; (v5t,vi) (2) to stand out; to contrast |
浮き織り see styles |
ukiori うきおり |
brocade |
浮き貸し see styles |
ukigashi うきがし |
(noun, transitive verb) illegal loan |
海ギタラ see styles |
umigitara うみギタラ |
(place-name) Umigitara |
海苔巻き see styles |
norimaki のりまき |
(food term) vinegared rice rolled in nori (laver) |
涌き上る see styles |
wakiagaru わきあがる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar |
涌き出す see styles |
wakidasu わきだす |
(Godan verb with "su" ending) to gush out |
涌き出る see styles |
wakideru わきでる |
(v1,vi) to gush forth |
涌き立つ see styles |
wakitatsu わきたつ |
(v5t,vi) to appear suddenly |
涌き起る see styles |
wakiokoru わきおこる |
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise |
涼しき方 see styles |
suzushikikata すずしきかた |
(archaism) (See 極楽浄土) Amitabha's Pure Land; Sukhavati |
涼しき道 see styles |
suzushikimichi すずしきみち |
(archaism) (See 涼しき方) the path to Sukhavati (Amitabha's Pure Land) |
混ぜ書き see styles |
mazegaki まぜがき |
writing some characters (esp. complex kanji) of a compound as kana instead of kanji |
添え書き see styles |
soegaki そえがき |
(n,vs,vt,vi) (1) accompanying note; (n,vs,vt,vi) (2) postscript |
清き一票 see styles |
kiyokiippyou / kiyokippyo きよきいっぴょう |
(exp,n) conscientious vote; unsullied vote |
清水あき see styles |
shimizuaki しみずあき |
(person) Shimizu Aki (1979.1.2-) |
渡瀬マキ see styles |
watasemaki わたせマキ |
(person) Watase Maki (1969.2.22-) |
渦巻き形 see styles |
uzumakigata うずまきがた |
(noun - becomes adjective with の) spiral-shaped |
渦巻き状 see styles |
uzumakijou / uzumakijo うずまきじょう |
(can be adjective with の) spiral; helical |
渦巻き管 see styles |
uzumakikan うずまきかん |
(anat) cochlear duct |
渦巻き線 see styles |
uzumakisen うずまきせん |
spiral |
湧き上る see styles |
wakiagaru わきあがる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar |
湧き出す see styles |
wakidasu わきだす |
(Godan verb with "su" ending) to gush out |
湧き出る see styles |
wakideru わきでる |
(v1,vi) to gush forth |
湧き立つ see styles |
wakitatsu わきたつ |
(v5t,vi) to appear suddenly |
湧き起る see styles |
wakiokoru わきおこる |
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise |
漉き返す see styles |
sukikaesu すきかえす |
(transitive verb) to remake (paper) |
漕ぎ出す see styles |
kogidasu こぎだす |
(transitive verb) to begin rowing |
漫ろ歩き see styles |
sozoroaruki そぞろあるき |
(noun/participle) slow, relaxed walk; stroll |
漬け焼き see styles |
tsukeyaki つけやき |
(food term) dish broiled in a mix of soy sauce, mirin, etc.; broiling with soy sauce, mirin, etc. |
澄みきる see styles |
sumikiru すみきる |
(v5r,vi) to be serene |
濡れぎぬ see styles |
nureginu ぬれぎぬ |
(1) false accusations; unfounded suspicion; groundless charge; (2) wet clothes |
瀬戸引き see styles |
setobiki せとびき |
enameling; enamelware |
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.