Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 59766 total results for your search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...530531532533534535536537538539540...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

イーストアトランティックアフリカンスペードフィッシュ

see styles
 iisutoatorantikkuafurikansupeedofisshu / isutoatorantikkuafurikansupeedofisshu
    イーストアトランティックアフリカンスペードフィッシュ
East Atlantic African spadefish (Ephippus goreensis, species of Eastern Atlantic spadefish)

イーストパシフィックバタフライフィッシュ

see styles
 iisutopashifikkubatafuraifisshu / isutopashifikkubatafuraifisshu
    イーストパシフィックバタフライフィッシュ
threebanded butterflyfish (Chaetodon humeralis)

Variations:
イーストパシフィックバタフライフィッシュ
スリーバンディッドバタフライフィッシュ

 iisutopashifikkubatafuraifisshu; suriibandiddobatafuraifisshu / isutopashifikkubatafuraifisshu; suribandiddobatafuraifisshu
    イーストパシフィックバタフライフィッシュ; スリーバンディッドバタフライフィッシュ
threebanded butterflyfish (Chaetodon humeralis)

Variations:
イードアルアドハー
イード・アルアドハー

 iidoaruadohaa; iido aruadohaa / idoaruadoha; ido aruadoha
    イードアルアドハー; イード・アルアドハー
Eid al-Adha (Islamic holiday) (ara:); Festival of the Sacrifice

Variations:
イードアルフィトル
イード・アルフィトル

 iidoarufitoru; iido arufitoru / idoarufitoru; ido arufitoru
    イードアルフィトル; イード・アルフィトル
Eid al-Fitr (Islamic holiday) (ara:); Festival of Breaking the Fast

Variations:
イールドスプレッド
イールド・スプレッド

 iirudosupureddo; iirudo supureddo / irudosupureddo; irudo supureddo
    イールドスプレッド; イールド・スプレッド
yield spread

Variations:
いいとこのお坊ちゃん
いい所のお坊ちゃん

 iitokonoobocchan / itokonoobocchan
    いいとこのおぼっちゃん
(exp,n) rich kid; person who grew up wealthy

Variations:
いい人どまり
いい人止まり
良い人止まり
イイ人止まり(sK)
良い人どまり(sK)
イイ人どまり(sK)

 iihitodomari / ihitodomari
    いいひとどまり
(colloquialism) being friend-zoned; being regarded by someone as a nice person but not as a potential romantic partner

Variations:
いい人止まり
良い人止まり
イイ人止まり(sK)
良い人どまり(sK)
イイ人どまり(sK)

 iihitotodomari / ihitotodomari
    いいひととどまり
(colloquialism) being friend-zoned; being regarded by someone as a nice person but not as a potential romantic partner

Variations:
いい具合に
良い具合に
よい具合に(sK)

 iiguaini; yoiguaini(良i具合ni) / iguaini; yoiguaini(良i具合ni)
    いいぐあいに; よいぐあいに(良い具合に)
(exp,adv) (See 具合・4) luckily; happily

Variations:
いい加減
好い加減
好加減(io)

 iikagen / ikagen
    いいかげん
(adjectival noun) (1) irresponsible; perfunctory; careless; (adjectival noun) (2) lukewarm; half-baked; halfhearted; vague; (adjectival noun) (3) (usu. in suggestions or orders) (See いい加減にする) reasonable; moderate; (adverb) (4) considerably; quite; rather; pretty

Variations:
いい加減
好い加減(sK)
好加減(sK)

 iikagen / ikagen
    いいかげん
(adjectival noun) (1) irresponsible; perfunctory; careless; (adjectival noun) (2) lukewarm; half-baked; halfhearted; vague; (adj-na,adv) (3) (used to express one's wish for something to end) (See いい加減にする) (already) enough; (adverb) (4) considerably; quite; rather; pretty

Variations:
いい加減
好い加減(sK)
良い加減(sK)
好加減(sK)

 iikagen / ikagen
    いいかげん
(adjectival noun) (1) irresponsible; perfunctory; careless; (adjectival noun) (2) lukewarm; half-baked; halfhearted; vague; (adj-na,adv) (3) (used to express one's wish for something to end) (See いい加減にする) (already) enough; (adverb) (4) considerably; quite; rather; pretty

Variations:
いい子
良い子
よい子(sK)
好い子(sK)
好い児(sK)

 iiko; yoiko(良i子) / iko; yoiko(良i子)
    いいこ; よいこ(良い子)
(exp,n) good boy; good girl

Variations:
いい年して
いい歳して
いい齢して(iK)

 iitoshishite / itoshishite
    いいとしして
(expression) (in spite of) being old enough to know better

Variations:
いい感じ
良い感じ
よい感じ
良いかんじ

 iikanji(ii感ji, 良i感ji, 良ikanji); yoikanji(良i感ji, yoi感ji, 良ikanji) / ikanji(i感ji, 良i感ji, 良ikanji); yoikanji(良i感ji, yoi感ji, 良ikanji)
    いいかんじ(いい感じ, 良い感じ, 良いかんじ); よいかんじ(良い感じ, よい感じ, 良いかんじ)
(exp,n) pleasant feeling; good vibes

Variations:
いい男
良い男(sK)
好い男(sK)
よい男(sK)

 iiotoko; yoiotoko(sk) / iotoko; yoiotoko(sk)
    いいおとこ; よいおとこ(sk)
(1) handsome man; looker; (2) good guy; great guy; (3) influential person (esp. in the yakuza); (4) sumo wrestler

Variations:
いい目が出る
良い目が出る
いい目がでる

 iimegaderu / imegaderu
    いいめがでる
(exp,v1) (1) to get a lucky dice roll; (exp,v1) (2) to get what one hoped for; to have fortune smile upon one

Variations:
いい目を見る
良い目を見る
いい目をみる

 iimeomiru / imeomiru
    いいめをみる
(exp,v1) to have good things happen to one; to have luck smile on one

Variations:
いい線いってる
いい線行ってる
良い線いってる
良い線行ってる

 iisenitteru / isenitteru
    いいせんいってる
(exp,v1) (colloquialism) to be on the right track; to be doing well; to be looking good; to be coming along nicely

Variations:
いい線を行く
良い線を行く
好い線を行く

 iisenoiku; yoisenoiku(良i線o行ku, 好i線o行ku) / isenoiku; yoisenoiku(良i線o行ku, 好i線o行ku)
    いいせんをいく; よいせんをいく(良い線を行く, 好い線を行く)
(exp,v5k-s) (See いい線行く・いいせんいく) to be on the right track; to go well

Variations:
イエス
エス
イエースース

 iesu(p); esu; ieesuusu(ik) / iesu(p); esu; ieesusu(ik)
    イエス(P); エス; イエースース(ik)
Jesus (Christ) (lat: Iesus)

Variations:
イエローオーカー
イエローオークル
イエローオーカ
イエロー・オーカー
イエロー・オークル
イエロー・オーカ

 ierooookaa; ierooookuru; ierooooka; ieroo ookaa; ieroo ookuru; ieroo ooka / ierooooka; ierooookuru; ierooooka; ieroo ooka; ieroo ookuru; ieroo ooka
    イエローオーカー; イエローオークル; イエローオーカ; イエロー・オーカー; イエロー・オークル; イエロー・オーカ
yellow ochre (ocher)

Variations:
イエローオーカー
イエローオークル
イエローオーカ
イエロー・オーカー
イエロー・オークル
イエロー・オーカ

 ierooookaa; ierooookuru; ierooooka(sk); ieroo ookaa; ieroo ookuru; ieroo ooka(sk) / ierooooka; ierooookuru; ierooooka(sk); ieroo ooka; ieroo ookuru; ieroo ooka(sk)
    イエローオーカー; イエローオークル; イエローオーカ(sk); イエロー・オーカー; イエロー・オークル; イエロー・オーカ(sk)
yellow ochre; yellow ocher

イエロークラウンドバタフライフィッシュ

see styles
 ierookuraundobatafuraifisshu
    イエロークラウンドバタフライフィッシュ
yellow-crowned butterflyfish (Chaetodon flavocoronatus)

Variations:
イエロージャーナリズム
イエロー・ジャーナリズム

 ieroojaanarizumu; ieroo jaanarizumu / ieroojanarizumu; ieroo janarizumu
    イエロージャーナリズム; イエロー・ジャーナリズム
yellow journalism

Variations:
イエローストライプコリス
イエローストライプ・コリス

 ieroosutoraipukorisu; ieroosutoraipu korisu
    イエローストライプコリス; イエローストライプ・コリス
yellowstripe coris (Coris flavovittata)

イエローテール・スターリー・ラビットフィッシュ

 ierooteeru sutaarii rabittofisshu / ierooteeru sutari rabittofisshu
    イエローテール・スターリー・ラビットフィッシュ
brown-spotted spinefoot (Siganus stellatus, species of rabbitfish from the Indian Ocean); starspotted spinefoot; tellate rabbitfish; yellow-tail starry rabbitfish

Variations:
イエローテールエンジェルフィッシュ
イエローテール・エンジェルフィッシュ

 ierooteeruenjerufisshu; ierooteeru enjerufisshu
    イエローテールエンジェルフィッシュ; イエローテール・エンジェルフィッシュ
yellowtail angelfish (Apolemichthys xanthurus); Indian yellowtail angelfish

Variations:
イエローテールサージョンフィッシュ
イエローテールサージャンフィッシュ

 ierooteerusaajonfisshu; ierooteerusaajanfisshu / ierooteerusajonfisshu; ierooteerusajanfisshu
    イエローテールサージョンフィッシュ; イエローテールサージャンフィッシュ
yellowtail surgeonfish (Prionurus punctatus)

イエローテールスターリーラビットフィッシュ

see styles
 ierooteerusutaariirabittofisshu / ierooteerusutarirabittofisshu
    イエローテールスターリーラビットフィッシュ
brown-spotted spinefoot (Siganus stellatus, species of rabbitfish from the Indian Ocean); starspotted spinefoot; tellate rabbitfish; yellow-tail starry rabbitfish

Variations:
イエローテールスターリーラビットフィッシュ
イエローテール・スターリー・ラビットフィッシュ

 ierooteerusutaariirabittofisshu; ierooteeru sutaarii rabittofisshu / ierooteerusutarirabittofisshu; ierooteeru sutari rabittofisshu
    イエローテールスターリーラビットフィッシュ; イエローテール・スターリー・ラビットフィッシュ
brown-spotted spinefoot (Siganus stellatus); starspotted spinefoot; tellate rabbitfish; yellow-tail starry rabbitfish

Variations:
イエローテールタン
イエローテール・タン

 ierooteerutan; ierooteeru tan
    イエローテールタン; イエローテール・タン
yellowtail tang (Zebrasoma, species of Western Indian tang); purple tang; yellowtail surgeonfish

イエローティアドロップバタフライフィッシュ

see styles
 ierootiadoroppubatafuraifisshu
    イエローティアドロップバタフライフィッシュ
yellow teardrop butterflyfish (Chaetodon interruptus)

Variations:
イオンチャネル
イオンチャンネル
イオン・チャネル
イオン・チャンネル

 ionchaneru; ionchanneru; ion chaneru; ion channeru
    イオンチャネル; イオンチャンネル; イオン・チャネル; イオン・チャンネル
{biochem} ion channel

Variations:
イオンデポジションプリンタ
イオン・デポジション・プリンタ

 iondepojishonpurinta; ion depojishon purinta
    イオンデポジションプリンタ; イオン・デポジション・プリンタ
{comp} ion-deposition printer

Variations:
イガイガ
いがいが
イカイカ
いかいか

 igaiga; igaiga; ikaika; ikaika
    イガイガ; いがいが; イカイカ; いかいか
(1) (イガイガ, いがいが only) (See 毬・いが) bur (of a chestnut, etc.); burr; (adv,adv-to) (2) (イガイガ, いがいが only) irritating (e.g. one's throat); thorny; bristling; (adv-to,adv) (3) (archaism) (onomatopoeic or mimetic word) crying of a baby

Variations:
いかがお過ごしでしょうか
如何お過ごしでしょうか

 ikagaosugoshideshouka / ikagaosugoshideshoka
    いかがおすごしでしょうか
(expression) (polite language) how are things with you?; how are you doing?; how are you getting along?; how have you been?; how are you?

Variations:
イカ墨
烏賊墨(rK)
いか墨(sK)

 ikasumi; ikasumi
    いかすみ; イカスミ
squid ink

Variations:
イカ焼き
いか焼き
烏賊焼き(sK)
イカ焼(sK)

 ikayaki
    いかやき
{food} grilled squid

Variations:
イギリスオランダ戦争
イギリス・オランダ戦争

 igirisuorandasensou / igirisuorandasenso
    イギリスオランダせんそう
(hist) (rare) (See 英蘭戦争) Anglo-Dutch Wars (1652-1654, 1665-1667, 1672-1674)

Variations:
イギリスビルマ戦争
イギリス・ビルマ戦争

 igirisubirumasensou / igirisubirumasenso
    イギリスビルマせんそう
(hist) (See 英緬戦争) Anglo-Burmese Wars (1823-1826, 1852-1853, 1885-1887)

Variations:
イクイップメント
エクイップメント
エキップメント

 ikuippumento; ekuippumento; ekippumento(sk)
    イクイップメント; エクイップメント; エキップメント(sk)
equipment

Variations:
イクスキジットバタフライフィッシュ
コウカイミスジ
レッドシーメロンバタフライフィッシュ

 ikusukijittobatafuraifisshu; koukaimisuji; reddoshiimeronbatafuraifisshu / ikusukijittobatafuraifisshu; kokaimisuji; reddoshimeronbatafuraifisshu
    イクスキジットバタフライフィッシュ; コウカイミスジ; レッドシーメロンバタフライフィッシュ
blacktail butterflyfish (Chaetodon austriacus); exquisite butterflyfish

Variations:
イクスクイジットピグミーゴビー
イクスクイジット・ピグミー・ゴビー

 ikusukuijittopigumiigobii; ikusukuijitto pigumii gobii / ikusukuijittopigumigobi; ikusukuijitto pigumi gobi
    イクスクイジットピグミーゴビー; イクスクイジット・ピグミー・ゴビー
exquisite pygmy goby (Trimma preclarum)

Variations:
イグニッションキー
イグニッション・キー

 igunisshonkii; igunisshon kii / igunisshonki; igunisshon ki
    イグニッションキー; イグニッション・キー
ignition key

Variations:
イグニッションコイル
イグニッション・コイル

 igunisshonkoiru; igunisshon koiru
    イグニッションコイル; イグニッション・コイル
ignition coil

Variations:
いけしゃあしゃあ
イケシャアシャア
いけしゃあしゃ
イケしゃあしゃあ

 ikeshaashaa; ikeshaashaa; ikeshaasha(sk); ikeshaashaa(sk) / ikeshasha; ikeshasha; ikeshasha(sk); ikeshasha(sk)
    いけしゃあしゃあ; イケシャアシャア; いけしゃあしゃ(sk); イケしゃあしゃあ(sk)
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) shamelessly; brazenly

Variations:
イコールオポチューニティー
イコール・オポチューニティー

 ikooruopochuunitii; ikooru opochuunitii / ikooruopochuniti; ikooru opochuniti
    イコールオポチューニティー; イコール・オポチューニティー
equal opportunity

Variations:
イコールオポチュニティ
イコールオポチュニティー
イコール・オポチュニティ
イコール・オポチュニティー

 ikooruopochuniti; ikooruopochunitii; ikooru opochuniti; ikooru opochunitii / ikooruopochuniti; ikooruopochuniti; ikooru opochuniti; ikooru opochuniti
    イコールオポチュニティ; イコールオポチュニティー; イコール・オポチュニティ; イコール・オポチュニティー
(See 機会均等) equal opportunity

Variations:
イコールパートナー
イコール・パートナー

 ikoorupaatonaa; ikooru paatonaa / ikoorupatona; ikooru patona
    イコールパートナー; イコール・パートナー
equal partner

Variations:
イコールフッティング
イコール・フッティング

 ikoorufuttingu; ikooru futtingu
    イコールフッティング; イコール・フッティング
equal footing

Variations:
いざとなったら
いざとなれば
いざとなると

 izatonattara; izatonareba; izatonaruto
    いざとなったら; いざとなれば; いざとなると
(expression) when push comes to shove; when needed; when necessity arises; when the moment arrives

Variations:
いざなぎ景気
イザナギ景気
伊弉諾景気

 izanagikeiki / izanagikeki
    いざなぎけいき
(hist) Izanagi Boom (economic boom of 1965-70)

Variations:
いじくり回す
弄くり回す
弄くりまわす
弄繰り回す(iK)

 ijikurimawasu
    いじくりまわす
(transitive verb) (kana only) (See いじり回す) to fiddle with; to monkey around with

Variations:
いじめっ子
イジメっ子
苛めっ子(rK)
虐めっ子(sK)

 ijimekko
    いじめっこ
bully

Variations:
いじめられっ子
苛められっ子(rK)
虐められっ子(rK)
イジメられっ子(sK)

 ijimerarekko
    いじめられっこ
(See いじめっ子) bullied child

Variations:
いじめ抜く
苛め抜く
イジメ抜く
虐め抜く(rK)

 ijimenuku
    いじめぬく
(transitive verb) to thoroughly abuse; to completely torment; to bully to the end

イスハークイブンスルマーンアルイスラーイーリー

see styles
 isuhaakuibunsurumaanaruisuraaiirii / isuhakuibunsurumanaruisurairi
    イスハークイブンスルマーンアルイスラーイーリー
(surname) Ishaq ibn Sulman al-Islaili

Variations:
イズベスチヤ
イズベスチア
イズヴェスチヤ
イズヴェスチア

 izubesuchiya; izubesuchia; izuresuchiya; izuresuchia
    イズベスチヤ; イズベスチア; イズヴェスチヤ; イズヴェスチア
(product) Izvestia (Russian newspaper)

Variations:
イスラミックステート
イスラミック・ステート

 isuramikkusuteeto; isuramikku suteeto
    イスラミックステート; イスラミック・ステート
Islamic State (of Iraq and the Levant); IS; ISIL

Variations:
イスラム共和国
イスラーム共和国(sK)

 isuramukyouwakoku / isuramukyowakoku
    イスラムきょうわこく
Islamic republic (Iran, Pakistan, Afghanistan, Mauritania)

Variations:
イスラム教
イスラーム教

 isuramukyou(isuramu教)(p); isuraamukyou(isuraamu教)(ik) / isuramukyo(isuramu教)(p); isuramukyo(isuramu教)(ik)
    イスラムきょう(イスラム教)(P); イスラームきょう(イスラーム教)(ik)
Islam

Variations:
イスラム教
イスラーム教(sK)

 isuramukyou / isuramukyo
    イスラムきょう
Islam

Variations:
いずれの場合においても
何れの場合においても

 izurenobaainioitemo / izurenobainioitemo
    いずれのばあいにおいても
(expression) in either case; in all cases

Variations:
イソプロピルアルコール
イソプロピル・アルコール

 isopuropiruarukooru; isopuropiru arukooru
    イソプロピルアルコール; イソプロピル・アルコール
isopropyl alcohol

Variations:
いたずら書き
悪戯書き
悪戯書(io)
徒書き

 itazuragaki
    いたずらがき
scribbling; doodling; graffiti

Variations:
イタチの最後っ屁
鼬の最後っ屁
いたちの最後っ屁(sK)
イタチのさいごっ屁(sK)
イタチの最後っぺ(sK)

 itachinosaigoppe
    いたちのさいごっぺ
(exp,n) (idiom) final emergency measure; final defence when one is cornered

Variations:
イタリアトルコ戦争
イタリア・トルコ戦争

 itariatorukosensou / itariatorukosenso
    イタリアトルコせんそう
(hist) (See 伊土戦争) Italo-Turkish War (1911-1912)

Variations:
イタリアルネッサンス
イタリア・ルネッサンス

 itariarunessansu; itaria runessansu
    イタリアルネッサンス; イタリア・ルネッサンス
the Italian renaissance

Variations:
イタリアンコーヒー
イタリアン・コーヒー

 itariankoohii; itarian koohii / itariankoohi; itarian koohi
    イタリアンコーヒー; イタリアン・コーヒー
Italian coffee

Variations:
いちご大福
苺大福
イチゴ大福
苺だいふく(sK)

 ichigodaifuku
    いちごだいふく
{food} strawberry mochi; strawberry daifuku

Variations:
イチヤクソウ科
一薬草科(rK)
いちやくそう科(sK)

 ichiyakusouka / ichiyakusoka
    いちやくそうか
Pyrolaceae (family of evergreen perennial herbs)

Variations:
いち早く
逸早く(rK)
逸速く(rK)
イチ早く(sK)
一早く(sK)
いち速く(sK)

 ichihayaku
    いちはやく
(adverb) (1) promptly; quickly; without delay; (adverb) (2) before others; first

Variations:
いっその事
一層の事(rK)
一層のこと(sK)

 issonokoto
    いっそのこと
(adverb) (kana only) (See いっそ・1) rather; sooner; preferably

Variations:
いっその事
一層のこと
一層の事
いっそうの事

 issonokoto(issono事, 一層nokoto, 一層no事)(p); issounokoto(一層nokoto, 一層no事, issouno事)(ik) / issonokoto(issono事, 一層nokoto, 一層no事)(p); issonokoto(一層nokoto, 一層no事, issono事)(ik)
    いっそのこと(いっその事, 一層のこと, 一層の事)(P); いっそうのこと(一層のこと, 一層の事, いっそうの事)(ik)
(adverb) (kana only) (See いっそ・1) rather; sooner; preferably

Variations:
いつにも増して
何時にも増して
何時にもまして

 itsunimomashite
    いつにもまして
(exp,adv) more than usual; especially; particularly

Variations:
いつにも増して
何時にも増して
何時にもまして(sK)

 itsunimomashite
    いつにもまして
(exp,adv) more than usual; especially; particularly

Variations:
いつの間にか
何時の間にか

 itsunomanika
    いつのまにか
(adverb) before one knows; before one becomes aware of; unnoticed; unawares

Variations:
いつまでもあると思うな親と金
何時迄もあると思うな親と金

 itsumademoarutoomounaoyatokane / itsumademoarutoomonaoyatokane
    いつまでもあるとおもうなおやとかね
(expression) (proverb) you cannot rely on parents and money to stay around forever; money comes and goes; so do parents

Variations:
いつまでもあると思うな親と金
何時迄もあると思うな親と金(sK)

 itsumademoarutoomounaoyatokane / itsumademoarutoomonaoyatokane
    いつまでもあるとおもうなおやとかね
(expression) (proverb) you cannot rely on parents and money to stay around forever; money comes and goes; so do parents

Variations:
いつもの様に
何時ものように(rK)
何時もの様に(rK)

 itsumonoyouni / itsumonoyoni
    いつものように
(exp,adv) (kana only) as usual; as always; like always

Variations:
いつ何時
何時何時
いつ何どき
何時なんどき
いつなん時

 itsunandoki
    いつなんどき
(adverb) (1) at any time; at any moment; (adverb) (2) (more emphatic than いつ) when; at what moment

Variations:
いつ何時
何時何時
いつ何どき(sK)
何時なんどき(sK)
いつなん時(sK)

 itsunandoki
    いつなんどき
(adverb) (1) at any time; at any moment; (adverb) (2) (more emphatic than いつ) when; at what moment

Variations:
イデアリスト
アイディアリスト
アイデアリスト

 idearisuto; aidiarisuto; aidearisuto
    イデアリスト; アイディアリスト; アイデアリスト
idealist

Variations:
イデアリズム
アイデアリズム
アイディアリズム

 idearizumu; aidearizumu; aidiarizumu
    イデアリズム; アイデアリズム; アイディアリズム
(See 理想主義・りそうしゅぎ) idealism

Variations:
イデオネラサカイエンシス
イデオネラ・サカイエンシス

 ideonerasakaienshisu; ideonera sakaienshisu
    イデオネラサカイエンシス; イデオネラ・サカイエンシス
Ideonella sakaiensis (plastic-eating bacterium)

Variations:
イデオロギー
イデオロギ

 ideorogii(p); ideorogi(sk) / ideorogi(p); ideorogi(sk)
    イデオロギー(P); イデオロギ(sk)
ideology (ger: Ideologie)

Variations:
いても立ってもいられない
居ても立ってもいられない
居ても立っても居られない

 itemotattemoirarenai
    いてもたってもいられない
(exp,adj-i) unable to contain oneself; itching to do something; cannot sit still

Variations:
いないいないばあ
いないいないばー
いないないばあ

 inaiinaibaa; inaiinaibaa; inainaibaa / inainaiba; inainaiba; inainaiba
    いないいないばあ; いないいないばー; いないないばあ
(interjection) peek-a-boo!

Variations:
いなり寿司
稲荷寿司
稲荷ずし
稲荷鮨
いなり鮨

 inarizushi
    いなりずし
{food} inarizushi; sushi wrapped in fried tofu

Variations:
イニシアティブ
イニシアチブ
イニシアティヴ
イニシャティブ
イニシャチブ

 inishiatibu; inishiachibu; inishiatiii; inishatibu; inishachibu / inishiatibu; inishiachibu; inishiatii; inishatibu; inishachibu
    イニシアティブ; イニシアチブ; イニシアティヴ; イニシャティブ; イニシャチブ
initiative

Variations:
イニシアティブ
イニシアチブ
イニシアティヴ
イニシャティブ
イニシャチブ

 inishiatibu; inishiachibu; inishiatiii(sk); inishatibu(sk); inishachibu(sk) / inishiatibu; inishiachibu; inishiatii(sk); inishatibu(sk); inishachibu(sk)
    イニシアティブ; イニシアチブ; イニシアティヴ(sk); イニシャティブ(sk); イニシャチブ(sk)
initiative

Variations:
イニシャライザルーチン
イニシャライザ・ルーチン

 inisharaizaruuchin; inisharaiza ruuchin / inisharaizaruchin; inisharaiza ruchin
    イニシャライザルーチン; イニシャライザ・ルーチン
{comp} initializer routine

Variations:
イニシャルプログラムロード
イニシャル・プログラム・ロード

 inisharupuroguramuroodo; inisharu puroguramu roodo
    イニシャルプログラムロード; イニシャル・プログラム・ロード
{comp} initial program load; IPL

Variations:
イノベーション
イノベイション

 inobeeshon(p); inobeishon(sk) / inobeeshon(p); inobeshon(sk)
    イノベーション(P); イノベイション(sk)
innovation

Variations:
イノベーター
イノベイター
イノヴェイター

 inobeetaa; inobeitaa; inoreitaa / inobeeta; inobeta; inoreta
    イノベーター; イノベイター; イノヴェイター
innovator

Variations:
イベリアポルトガル語
イベリア・ポルトガル語

 iberiaporutogarugo
    イベリアポルトガルご
(See ブラジルポルトガル語) European Portuguese (language variety)

Variations:
イベント
イヴェント
エベント

 ibento(p); irento(sk); ebento(sk)
    イベント(P); イヴェント(sk); エベント(sk)
event

Variations:
イベントコンパニオン
イベント・コンパニオン

 ibentokonpanion; ibento konpanion
    イベントコンパニオン; イベント・コンパニオン
promotional model (e.g. at a trade show) (wasei: event companion); booth babe

<...530531532533534535536537538539540...>

This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary