I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 6187 total results for your chi search in the dictionary. I have created 62 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
起承轉合 see styles |
qǐ chéng zhuǎn hé qi3 cheng2 zhuan3 he2 ch`i ch`eng chuan ho chi cheng chuan ho |
(idiom) four-part structure of a composition: introduction, elucidation, pivot (shift in perspective), synthesis; (fig.) coherent structural progression in writing, narrative, or any unfolding process |
起損減執 起损减执 see styles |
qǐ sǔn jiǎn zhí qi3 sun3 jian3 zhi2 ch`i sun chien chih chi sun chien chih ki songen shū |
one-sided preference for philosophical negation |
起早摸黑 see styles |
qǐ zǎo mō hēi qi3 zao3 mo1 hei1 ch`i tsao mo hei chi tsao mo hei |
see 起早貪黑|起早贪黑[qi3 zao3 tan1 hei1] |
起早貪黑 起早贪黑 see styles |
qǐ zǎo tān hēi qi3 zao3 tan1 hei1 ch`i tsao t`an hei chi tsao tan hei |
to be industrious, rising early and going to bed late |
起死回生 see styles |
qǐ sǐ huí shēng qi3 si3 hui2 sheng1 ch`i ssu hui sheng chi ssu hui sheng kishikaisei / kishikaise きしかいせい |
to rise from the dead (idiom); fig. an unexpected recovery (noun - becomes adjective with の) (yoji) revival from the brink of death; recovering from a hopeless situation; resuscitation; revitalization |
起滅不停 起灭不停 see styles |
qǐ miè bù tíng qi3 mie4 bu4 ting2 ch`i mieh pu t`ing chi mieh pu ting kimetsu fujō |
arising and ceasing never stop |
起落裝置 起落装置 see styles |
qǐ luò zhuāng zhì qi3 luo4 zhuang1 zhi4 ch`i lo chuang chih chi lo chuang chih |
aircraft takeoff and landing gear |
起諸分別 起诸分别 see styles |
qǐ zhū fēn bié qi3 zhu1 fen1 bie2 ch`i chu fen pieh chi chu fen pieh ki sho funbetsu |
contriving, imagining, imputing |
起諸邪行 起诸邪行 see styles |
qǐ zhū xié xíng qi3 zhu1 xie2 xing2 ch`i chu hsieh hsing chi chu hsieh hsing kisho jagyō |
to engage in various non-Buddhist practices |
起識了別 起识了别 see styles |
qǐ shì liǎo bié qi3 shi4 liao3 bie2 ch`i shih liao pieh chi shih liao pieh kishiki ryōbetsu |
known, cognized |
起重葫蘆 起重葫芦 see styles |
qǐ chóng hú lu qi3 chong2 hu2 lu5 ch`i ch`ung hu lu chi chung hu lu |
hoist pulley |
起隨喜心 起随喜心 see styles |
qǐ suí xǐ xīn qi3 sui2 xi3 xin1 ch`i sui hsi hsin chi sui hsi hsin ki zuiki shin |
pleased |
起飛彈射 起飞弹射 see styles |
qǐ fēi tán shè qi3 fei1 tan2 she4 ch`i fei t`an she chi fei tan she |
takeoff catapult (on aircraft carrier) |
趨冷氣候 趋冷气候 see styles |
qū lěng qì hòu qu1 leng3 qi4 hou4 ch`ü leng ch`i hou chü leng chi hou |
cooling; a cold spell |
足高氣強 足高气强 see styles |
zú gāo qì jiàng zu2 gao1 qi4 jiang4 tsu kao ch`i chiang tsu kao chi chiang |
high and mighty (idiom); arrogant |
足高氣揚 足高气扬 see styles |
zú gāo qì yáng zu2 gao1 qi4 yang2 tsu kao ch`i yang tsu kao chi yang |
high and mighty (idiom); arrogant |
趾高氣揚 趾高气扬 see styles |
zhǐ gāo qì yáng zhi3 gao1 qi4 yang2 chih kao ch`i yang chih kao chi yang |
high and mighty (idiom); arrogant |
距翅麥雞 距翅麦鸡 see styles |
jù chì mài jī ju4 chi4 mai4 ji1 chü ch`ih mai chi chü chih mai chi |
(bird species of China) river lapwing (Vanellus duvaucelii) |
路伽祇夜 路伽只夜 see styles |
lù qié qí yè lu4 qie2 qi2 ye4 lu ch`ieh ch`i yeh lu chieh chi yeh rogagiya |
lokageya, intp. as repetition in verse, but also as singing after common fashion. |
踟躕不前 踟蹰不前 see styles |
chí chú bu qián chi2 chu2 bu5 qian2 ch`ih ch`u pu ch`ien chih chu pu chien |
hesitant to take action |
蹈七寳華 see styles |
dǎo qī bǎo huá dao3 qi1 bao3 hua2 tao ch`i pao hua tao chi pao hua |
Saptaratna-padmavikrāmin, the name of Rāhula as Buddha, he whose steps are on flowers of the seven precious things. |
蹈七寶華 蹈七宝华 see styles |
dào qī bǎo huā dao4 qi1 bao3 hua1 tao ch`i pao hua tao chi pao hua Tōshichihōke |
Saptaratnapadmavikrāntagāmī |
蹭吃蹭喝 see styles |
cèng chī cèng hē ceng4 chi1 ceng4 he1 ts`eng ch`ih ts`eng ho tseng chih tseng ho |
to cadge a meal |
身臨其境 身临其境 see styles |
shēn lín qí jìng shen1 lin2 qi2 jing4 shen lin ch`i ching shen lin chi ching |
(idiom) to experience it for oneself; to actually *be* there (as opposed to reading about it etc) |
軟件企業 软件企业 see styles |
ruǎn jiàn qǐ yè ruan3 jian4 qi3 ye4 juan chien ch`i yeh juan chien chi yeh |
software company |
軟硬不吃 软硬不吃 see styles |
ruǎn yìng bù chī ruan3 ying4 bu4 chi1 juan ying pu ch`ih juan ying pu chih |
unmoved by force or persuasion |
載貨汽車 载货汽车 see styles |
zài huò qì chē zai4 huo4 qi4 che1 tsai huo ch`i ch`e tsai huo chi che |
truck |
農民起義 农民起义 see styles |
nóng mín qǐ yì nong2 min2 qi3 yi4 nung min ch`i i nung min chi i |
peasant uprising; peasant revolt |
迄今為止 迄今为止 see styles |
qì jīn wéi zhǐ qi4 jin1 wei2 zhi3 ch`i chin wei chih chi chin wei chih |
so far; up to now; still (not) |
近在咫尺 see styles |
jìn zài zhǐ chǐ jin4 zai4 zhi3 chi3 chin tsai chih ch`ih chin tsai chih chih |
(idiom) very close; almost within reach; close at hand |
逐漸廢棄 逐渐废弃 see styles |
zhú jiàn fèi qì zhu2 jian4 fei4 qi4 chu chien fei ch`i chu chien fei chi |
to abandon gradually |
通用汽車 通用汽车 see styles |
tōng yòng qì chē tong1 yong4 qi4 che1 t`ung yung ch`i ch`e tung yung chi che |
General Motors (car company) |
通用電器 通用电器 see styles |
tōng yòng diàn qì tong1 yong4 dian4 qi4 t`ung yung tien ch`i tung yung tien chi |
General Electric (GE) |
通用電氣 通用电气 see styles |
tōng yòng diàn qì tong1 yong4 dian4 qi4 t`ung yung tien ch`i tung yung tien chi |
General Electric (GE) |
通身喫飯 通身喫饭 see styles |
tōng shēn chī fàn tong1 shen1 chi1 fan4 t`ung shen ch`ih fan tung shen chih fan tsūshin kippan |
to eat the meal with one's entire body |
逞其口舌 see styles |
chěng qí kǒu shé cheng3 qi2 kou3 she2 ch`eng ch`i k`ou she cheng chi kou she |
to boast of one's quarrels to others (idiom) |
造型氣球 造型气球 see styles |
zào xíng qì qiú zao4 xing2 qi4 qiu2 tsao hsing ch`i ch`iu tsao hsing chi chiu |
balloon modeling; balloon twisting |
遊俠騎士 游侠骑士 see styles |
yóu xiá qí shì you2 xia2 qi2 shi4 yu hsia ch`i shih yu hsia chi shih |
a knight-errant |
遊標卡尺 游标卡尺 see styles |
yóu biāo kǎ chǐ you2 biao1 ka3 chi3 yu piao k`a ch`ih yu piao ka chih |
dial calipers |
過去七佛 过去七佛 see styles |
guō qù qī fó guo1 qu4 qi1 fo2 kuo ch`ü ch`i fo kuo chü chi fo kako shichibutsu |
The seven past Buddhas: Vipaśyin, Śikhin, Visvabhū (of the previous 莊嚴 kalpa), and Krakucchanda, Kanakamuni, Kāśyapa, and Śākyamuni (of the 賢 or present kalpa). |
過早起爆 过早起爆 see styles |
guò zǎo qǐ bào guo4 zao3 qi3 bao4 kuo tsao ch`i pao kuo tsao chi pao |
preinitiation |
過渡時期 过渡时期 see styles |
guò dù shí qī guo4 du4 shi2 qi1 kuo tu shih ch`i kuo tu shih chi |
transition period |
達·芬奇 达·芬奇 |
dá · fēn qí da2 · fen1 qi2 ta · fen ch`i ta · fen chi |
Leonardo da Vinci (1452-1519), Italian Renaissance painter |
達嚕噶齊 达噜噶齐 see styles |
dá lū gá qí da2 lu1 ga2 qi2 ta lu ka ch`i ta lu ka chi |
Mongolian daruqachi, local commander in Mongol and Yuan times |
達坂城區 达坂城区 see styles |
dá bǎn chéng qū da2 ban3 cheng2 qu1 ta pan ch`eng ch`ü ta pan cheng chü |
Dabancheng district of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang |
達拉特旗 达拉特旗 see styles |
dá lā tè qí da2 la1 te4 qi2 ta la t`e ch`i ta la te chi |
Dalad banner in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia |
達魯花赤 达鲁花赤 see styles |
dá lǔ huā chì da2 lu3 hua1 chi4 ta lu hua ch`ih ta lu hua chih |
Mongolian daruqachi, local commander in Mongol and Yuan times |
遙遙無期 遥遥无期 see styles |
yáo yáo wú qī yao2 yao2 wu2 qi1 yao yao wu ch`i yao yao wu chi |
far in the indefinite future (idiom); so far away it seems forever |
遠期合約 远期合约 see styles |
yuǎn qī hé yuē yuan3 qi1 he2 yue1 yüan ch`i ho yüeh yüan chi ho yüeh |
forward contract (finance) |
適可其心 适可其心 see styles |
shì kě qí xīn shi4 ke3 qi2 xin1 shih k`o ch`i hsin shih ko chi hsin shakuka no shin |
gaining the heart |
適得其反 适得其反 see styles |
shì dé qí fǎn shi4 de2 qi2 fan3 shih te ch`i fan shih te chi fan |
to produce the opposite of the desired result |
適得其所 适得其所 see styles |
shì dé qí suǒ shi4 de2 qi2 suo3 shih te ch`i so shih te chi so |
exactly what one would wish; to find one's niche |
適逢其會 适逢其会 see styles |
shì féng qí huì shi4 feng2 qi2 hui4 shih feng ch`i hui shih feng chi hui |
(idiom) to happen to be in the right place at the right time |
遲滯現象 迟滞现象 see styles |
chí zhì xiàn xiàng chi2 zhi4 xian4 xiang4 ch`ih chih hsien hsiang chih chih hsien hsiang |
hysteresis |
遺妻棄子 遗妻弃子 see styles |
yí qī qì zǐ yi2 qi1 qi4 zi3 i ch`i ch`i tzu i chi chi tzu |
to abandon wife and children |
都市傳奇 都市传奇 see styles |
dū shì chuán qí du1 shi4 chuan2 qi2 tu shih ch`uan ch`i tu shih chuan chi |
urban legend (translation of recent Western term); story or theory circulated as true; same as 都會傳奇|都会传奇 |
都會傳奇 都会传奇 see styles |
dū huì chuán qí du1 hui4 chuan2 qi2 tu hui ch`uan ch`i tu hui chuan chi |
urban legend (translation of recent Western term); story or theory circulated as true; same as 都市傳奇|都市传奇 |
鄂托克旗 see styles |
è tuō kè qí e4 tuo1 ke4 qi2 o t`o k`o ch`i o to ko chi |
Otog banner or Otgiin khoshuu in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia |
鄉下習氣 乡下习气 see styles |
xiāng xià xí qì xiang1 xia4 xi2 qi4 hsiang hsia hsi ch`i hsiang hsia hsi chi |
country manners; provincialism |
鄭重其事 郑重其事 see styles |
zhèng zhòng qí shì zheng4 zhong4 qi2 shi4 cheng chung ch`i shih cheng chung chi shih |
serious about the matter |
酒色財氣 酒色财气 see styles |
jiǔ sè cái qì jiu3 se4 cai2 qi4 chiu se ts`ai ch`i chiu se tsai chi |
wine, sex, avarice and temper (idiom); four cardinal vices |
醫療器械 医疗器械 see styles |
yī liáo qì xiè yi1 liao2 qi4 xie4 i liao ch`i hsieh i liao chi hsieh |
medical equipment |
重整旗鼓 see styles |
chóng zhěng qí gǔ chong2 zheng3 qi2 gu3 ch`ung cheng ch`i ku chung cheng chi ku |
lit. to reorganize flags and drums (idiom); to regroup after a setback; to prepare for new initiatives; to attempt a comeback |
重新啟動 重新启动 see styles |
chóng xīn qǐ dòng chong2 xin1 qi3 dong4 ch`ung hsin ch`i tung chung hsin chi tung |
to reboot; to restart |
重起爐竈 重起炉灶 see styles |
chóng qǐ lú zào chong2 qi3 lu2 zao4 ch`ung ch`i lu tsao chung chi lu tsao |
to start over from scratch (idiom) |
金七十論 金七十论 see styles |
jīn qī shí lùn jin1 qi1 shi2 lun4 chin ch`i shih lun chin chi shih lun Kin shichijū ron |
Commentary on the Sāṃkhya Verses |
金剛總持 金刚总持 see styles |
jīn gāng zǒng chí jin1 gang1 zong3 chi2 chin kang tsung ch`ih chin kang tsung chih |
Vajradhara |
金城江區 金城江区 see styles |
jīn chéng jiāng qū jin1 cheng2 jiang1 qu1 chin ch`eng chiang ch`ü chin cheng chiang chü |
Jinchengjiang, a district of Hechi City 河池市[He2 chi2 Shi4], Guangxi |
金城湯池 金城汤池 see styles |
jīn chéng tāng chí jin1 cheng2 tang1 chi2 chin ch`eng t`ang ch`ih chin cheng tang chih kinjoutouchi / kinjotochi きんじょうとうち |
impregnable fortress (yoji) an impregnable fortress; an unassailable territory |
金無足赤 金无足赤 see styles |
jīn wú zú chì jin1 wu2 zu2 chi4 chin wu tsu ch`ih chin wu tsu chih |
not all gold is sufficiently red (idiom); no-one is perfect |
金田起義 金田起义 see styles |
jīn tián qǐ yì jin1 tian2 qi3 yi4 chin t`ien ch`i i chin tien chi i |
Jintian Uprising |
金翅噪鶥 金翅噪鹛 see styles |
jīn chì zào méi jin1 chi4 zao4 mei2 chin ch`ih tsao mei chin chih tsao mei |
(bird species of China) Assam laughingthrush (Trochalopteron chrysopterum) |
鈍翅葦鶯 钝翅苇莺 see styles |
dùn chì wěi yīng dun4 chi4 wei3 ying1 tun ch`ih wei ying tun chih wei ying |
(bird species of China) blunt-winged warbler (Acrocephalus concinens) |
銅管樂器 铜管乐器 see styles |
tóng guǎn yuè qì tong2 guan3 yue4 qi4 t`ung kuan yüeh ch`i tung kuan yüeh chi |
brass instruments |
銅翅水雉 铜翅水雉 see styles |
tóng chì shuǐ zhì tong2 chi4 shui3 zhi4 t`ung ch`ih shui chih tung chih shui chih |
(bird species of China) bronze-winged jacana (Metopidius indicus) |
錯落不齊 错落不齐 see styles |
cuò luò bù qí cuo4 luo4 bu4 qi2 ts`o lo pu ch`i tso lo pu chi |
disorderly and uneven (idiom); irregular and disorderly |
鍵盤樂器 键盘乐器 see styles |
jiàn pán yuè qì jian4 pan2 yue4 qi4 chien p`an yüeh ch`i chien pan yüeh chi |
keyboard instrument (piano, organ etc) |
鐵齒銅牙 铁齿铜牙 see styles |
tiě chǐ tóng yá tie3 chi3 tong2 ya2 t`ieh ch`ih t`ung ya tieh chih tung ya |
clever and eloquent speaker (idiom) |
長尾奇鶥 长尾奇鹛 see styles |
cháng wěi qí méi chang2 wei3 qi2 mei2 ch`ang wei ch`i mei chang wei chi mei |
(bird species of China) long-tailed sibia (Heterophasia picaoides) |
長期以來 长期以来 see styles |
cháng qī yǐ lái chang2 qi1 yi3 lai2 ch`ang ch`i i lai chang chi i lai |
for a long time |
長期共存 长期共存 see styles |
cháng qī gòng cún chang2 qi1 gong4 cun2 ch`ang ch`i kung ts`un chang chi kung tsun |
long-term coexistence |
長期飯票 长期饭票 see styles |
cháng qī fàn piào chang2 qi1 fan4 piao4 ch`ang ch`i fan p`iao chang chi fan piao |
(fig.) guarantee of financial support for the rest of one's life |
長途汽車 长途汽车 see styles |
cháng tú qì chē chang2 tu2 qi4 che1 ch`ang t`u ch`i ch`e chang tu chi che |
long-distance coach |
閃爍其詞 闪烁其词 see styles |
shǎn shuò qí cí shan3 shuo4 qi2 ci2 shan shuo ch`i tz`u shan shuo chi tzu |
to speak evasively (idiom); beating about the bush |
閉會祈禱 闭会祈祷 see styles |
bì huì qí dǎo bi4 hui4 qi2 dao3 pi hui ch`i tao pi hui chi tao |
benediction |
開會祈禱 开会祈祷 see styles |
kāi huì qí dǎo kai1 hui4 qi2 dao3 k`ai hui ch`i tao kai hui chi tao |
invocation |
開發周期 开发周期 see styles |
kāi fā zhōu qī kai1 fa1 zhou1 qi1 k`ai fa chou ch`i kai fa chou chi |
development cycle; development period; also written 開發週期|开发周期 |
開發週期 开发周期 see styles |
kāi fā zhōu qī kai1 fa1 zhou1 qi1 k`ai fa chou ch`i kai fa chou chi |
development cycle; development period |
闇鈍愚癡 闇钝愚癡 see styles |
àn dùn yú chī an4 dun4 yu2 chi1 an tun yü ch`ih an tun yü chih andon guchi |
dullness and foolishness |
闍婆耆婆 阇婆耆婆 see styles |
shé pó qí pó she2 po2 qi2 po2 she p`o ch`i p`o she po chi po jabakiba |
a bird with two heads |
防衛武器 防卫武器 see styles |
fáng wèi wǔ qì fang2 wei4 wu3 qi4 fang wei wu ch`i fang wei wu chi |
defensive weapon |
阿僧企耶 see styles |
ā sēng qì yé a1 seng1 qi4 ye2 a seng ch`i yeh a seng chi yeh asōgiya |
incalculable |
阿僧祇劫 see styles |
ā sēng qí jié a1 seng1 qi2 jie2 a seng ch`i chieh a seng chi chieh asōgi kō |
incalculably long eon |
阿僧祇耶 see styles |
ā sēng qí yé a1 seng1 qi2 ye2 a seng ch`i yeh a seng chi yeh asōgiya |
incalculable |
阿其所好 see styles |
ē qí suǒ hào e1 qi2 suo3 hao4 o ch`i so hao o chi so hao |
to pander to sb's whims |
阿合奇縣 阿合奇县 see styles |
ā hé qí xiàn a1 he2 qi2 xian4 a ho ch`i hsien a ho chi hsien |
Aqchi Nahiyisi or Aheqi County in Kizilsu Kirghiz Autonomous Prefecture 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州[Ke4 zi1 le4 su1 Ke1 er3 ke4 zi1 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
阿奇里斯 see styles |
ā qí lǐ sī a1 qi2 li3 si1 a ch`i li ssu a chi li ssu |
Achilles (or Akhilleus or Achilleus), son of Thetis and Peleus, Greek hero central to the Iliad |
阿奇霉素 see styles |
ā qí méi sù a1 qi2 mei2 su4 a ch`i mei su a chi mei su |
azithromycin (antibiotic medication) |
阿奇黴素 see styles |
ā qí méi sù a1 qi2 mei2 su4 a ch`i mei su a chi mei su |
(pharmacology) azithromycin |
阿巴嘎旗 see styles |
ā bā gā qí a1 ba1 ga1 qi2 a pa ka ch`i a pa ka chi |
Abag banner or Avga khoshuu in Xilingol League 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 Meng2], Inner Mongolia |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "chi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.