Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7398 total results for your When Three People Gather - Wisdom is Multiplied search. I have created 74 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

貪天之功


贪天之功

see styles
tān tiān zhī gōng
    tan1 tian1 zhi1 gong1
t`an t`ien chih kung
    tan tien chih kung
to claim credit for other people's achievements (idiom)

貴賤上下

see styles
 kisenshouka; kisenjouge / kisenshoka; kisenjoge
    きせんしょうか; きせんじょうげ
(yoji) high and low; (people of) all ranks and classes

買空賣空


买空卖空

see styles
mǎi kōng mài kōng
    mai3 kong1 mai4 kong1
mai k`ung mai k`ung
    mai kung mai kung
to speculate; to play the market; (fig.) to sell hot air; to swindle people by posing as a reputable operator

赤壁之戰


赤壁之战

see styles
chì bì zhī zhàn
    chi4 bi4 zhi1 zhan4
ch`ih pi chih chan
    chih pi chih chan
Battle of Redcliff of 208 at Chibi in Huangzhou district 黃州區|黄州区[Huang2 zhou1 qu1] of Huanggang city 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], a decisive defeat of Cao Cao 曹操[Cao2 Cao1] at the hands of southern kingdom of Wu; famous episode in the Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4]

赤手空拳

see styles
chì shǒu kōng quán
    chi4 shou3 kong1 quan2
ch`ih shou k`ung ch`üan
    chih shou kung chüan
 sekishukuuken / sekishukuken
    せきしゅくうけん
(idiom) with one's bare hands (unarmed – also figuratively: without assistance)
(yoji) barehanded; having no wealth or position to rely on (aside from one's own resourcefulness) (when embarking on something)

走鄉隨鄉


走乡随乡

see styles
zǒu xiāng suí xiāng
    zou3 xiang1 sui2 xiang1
tsou hsiang sui hsiang
(proverb) to follow local customs; When in Rome, do as the Romans do.

超過三界


超过三界

see styles
chāo guō sān jiè
    chao1 guo1 san1 jie4
ch`ao kuo san chieh
    chao kuo san chieh
 chōka sankai
to surpass the three realms

越俎代庖

see styles
yuè zǔ dài páo
    yue4 zu3 dai4 pao2
yüeh tsu tai p`ao
    yüeh tsu tai pao
lit. to go beyond the sacrificial altar and take over the kitchen (idiom); fig. to exceed one's place and meddle in other people's affairs; to take matters into one's own hands

身語意業


身语意业

see styles
shēn yǔ yì yè
    shen1 yu3 yi4 ye4
shen yü i yeh
 shingoi gō
three karmas (activities) of bodily action, speech, and thought

載舟覆舟


载舟覆舟

see styles
zài zhōu fù zhōu
    zai4 zhou1 fu4 zhou1
tsai chou fu chou
to carry a boat or to overturn a boat (idiom); fig. The people can support a regime or overturn it.

輪になる

see styles
 waninaru
    わになる
(exp,v5r) to gather in a circle; to form a circle

轉法輪日


转法轮日

see styles
zhuǎn fǎ lún rì
    zhuan3 fa3 lun2 ri4
chuan fa lun jih
 ten bōrin nichi
The day when the Buddha first preached, in the Deer Park, i.e. the eighth day of the eighth month.

轉識轉時


转识转时

see styles
zhuǎn shì zhuǎn shí
    zhuan3 shi4 zhuan3 shi2
chuan shih chuan shih
 tenshiki tenji
when the forthcoming consciousnesses are active

辟支佛乘

see styles
bì zhī fó shèng
    bi4 zhi1 fo2 sheng4
pi chih fo sheng
 byakushibutsu jō
The middle vehicle, that of the pratyekabuddha, one of the three vehicles.

辯才之智


辩才之智

see styles
biàn cái zhī zhì
    bian4 cai2 zhi1 zhi4
pien ts`ai chih chih
    pien tsai chih chih
 benzai no chi
discerning wisdom

辯才慧力


辩才慧力

see styles
biàn cái huì lì
    bian4 cai2 hui4 li4
pien ts`ai hui li
    pien tsai hui li
 benzai eriki
the eloquence and the power of wisdom

辯才智慧


辩才智慧

see styles
biàn cái zhì huì
    bian4 cai2 zhi4 hui4
pien ts`ai chih hui
    pien tsai chih hui
 benzai chie
eloquence and wisdom

農耕民族

see styles
 noukouminzoku / nokominzoku
    のうこうみんぞく
agricultural people

辺張待ち

see styles
 penchanmachi
    ペンチャンまち
{mahj} one-sided wait for the end tile of a three-in-a-row which will finish one's hand (i.e. for a 3 while holding 1-2, or for a 7 while holding 8-9)

迎刃而解

see styles
yíng rèn ér jiě
    ying2 ren4 er2 jie3
ying jen erh chieh
lit. (bamboo) splits when it meets the knife's edge (idiom); fig. easily solved

迦留陀夷

see styles
jiā liú tuó yí
    jia1 liu2 tuo2 yi2
chia liu t`o i
    chia liu to i
 Karudai
Kālodāyin, also called 烏陀夷 Udayin or Black Udayin, but there are other interpretations; said to have been schoolmaster to Śākyamuni when young and one of the early disciples; also to have been murdered.

迦絺那月

see styles
jiā chin à yuè
    jia1 chin1 a4 yue4
chia chin a yüeh
 Kachina zuki
Kārttika-māsa, the month in October-November, intp. as the month after the summer retreat, when monks received the 'kaṭhina ' robe of merit; the date of the month is variously given, but it follows the summer retreat; also 迦提月; 迦栗底迦月 (or 羯栗底迦月); 迦利邸迦月; 迦哩底迦麽洗 (or 迦剌底迦麽洗).

逗人發笑


逗人发笑

see styles
dòu rén fā xiào
    dou4 ren2 fa1 xiao4
tou jen fa hsiao
to make people laugh

通三性心

see styles
tōng sān xìng xīn
    tong1 san1 xing4 xin1
t`ung san hsing hsin
    tung san hsing hsin
 tsū sanshō shin
operate in mental states of all three [karmic moral] qualities

通而論之


通而论之

see styles
tōng ér lùn zhī
    tong1 er2 lun4 zhi1
t`ung erh lun chih
    tung erh lun chih
 tsū ji ron shi
discussing both (or all three, etc.) together

速證通慧


速证通慧

see styles
sù zhèng tōng huì
    su4 zheng4 tong1 hui4
su cheng t`ung hui
    su cheng tung hui
 sokushō tsūe
quickly attain penetrating wisdom

造福萬民


造福万民

see styles
zào fú wàn mín
    zao4 fu2 wan4 min2
tsao fu wan min
to benefit thousands of people

連中三元


连中三元

see styles
lián zhòng sān yuán
    lian2 zhong4 san1 yuan2
lien chung san yüan
(old) to rank first in the imperial examinations at the provincial capital, the national capital and the palace successively; (sports etc) to achieve three successes in a row (three matches in a row, three goals in a match etc)

逼人太甚

see styles
bī rén tài shèn
    bi1 ren2 tai4 shen4
pi jen t`ai shen
    pi jen tai shen
to push sb too far; to go too far (in oppressing people)

遊牧民族

see styles
 yuubokuminzoku / yubokuminzoku
    ゆうぼくみんぞく
nomadic tribe; nomadic people; nomadic race

過去三世


过去三世

see styles
guō qù sān shì
    guo1 qu4 san1 shi4
kuo ch`ü san shih
    kuo chü san shih
 kako sanse
three divisions of the past

道高魔盛

see styles
dào gāo mó shèng
    dao4 gao1 mo2 sheng4
tao kao mo sheng
 dōkō majō
when the Way is raised, the demons are aroused

達羅毗荼


达罗毗荼

see styles
dá luó pí tú
    da2 luo2 pi2 tu2
ta lo p`i t`u
    ta lo pi tu
Dravidian (general term for South Indian people and languages)

遠慮の塊

see styles
 enryonokatamari
    えんりょのかたまり
(exp,n) (osb:) the last remaining piece (which people are reluctant to take for themselves)

適可而止


适可而止

see styles
shì kě ér zhǐ
    shi4 ke3 er2 zhi3
shih k`o erh chih
    shih ko erh chih
(idiom) to refrain from going too far; to know when to stop

遶佛三匝

see styles
rào fó sān zā
    rao4 fo2 san1 za1
jao fo san tsa
 nyō butsu sansō
to circumambulate the Buddha three times facing him with the right shoulder

選民思想

see styles
 senminshisou / senminshiso
    せんみんしそう
(See 選民) elitism; idea of being part of a chosen people

選民意識

see styles
 senminishiki
    せんみんいしき
sense of being the chosen people

遼瀋戰役


辽沈战役

see styles
liáo shěn zhàn yì
    liao2 shen3 zhan4 yi4
liao shen chan i
Liaoshen Campaign (Sep-Nov 1948), the first of the three major campaigns by the People's Liberation Army near the end of the Chinese Civil War

邪知邪見


邪知邪见

see styles
xié zhī xié jiàn
    xie2 zhi1 xie2 jian4
hsieh chih hsieh chien
false wisdom and erroneous views (Buddhism)

郵貯銀行

see styles
 yuuchoginkou / yuchoginko
    ゆうちょぎんこう
JP Bank (former Postal Savings Bank, created when the Postal Services were privatized)

鄙者共住

see styles
bì zhě gòng zhù
    bi4 zhe3 gong4 zhu4
pi che kung chu
 hisha gūjū
living with vile people

鄭人買履


郑人买履

see styles
zhèng rén mǎi lǚ
    zheng4 ren2 mai3 lu:3
cheng jen mai lü
lit. the person from Zheng 鄭|郑[Zheng4] who wanted to buy shoes (an allusion to an ancient story about somebody who, when buying a pair of shoes, preferred to rely on their foot measurements rather than just trying them on) (idiom); fig. disregarding the sensible approach in favor of adherence to a fixed idea

醍醐灌頂


醍醐灌顶

see styles
tí hú guàn dǐng
    ti2 hu2 guan4 ding3
t`i hu kuan ting
    ti hu kuan ting
lit. to anoint your head with the purest cream (idiom); fig. to enlighten people with perfect wisdom; flawless Buddhist teaching

釋提桓因


释提桓因

see styles
shì tí huán yīn
    shi4 ti2 huan2 yin1
shih t`i huan yin
    shih ti huan yin
 Shaku daikanin
Śakro-devānāmindra, 釋 Śakra 提桓 devānām 因 Indra; Śakra the Indra of the devas, the sky-god, the god of the nature-gods, ruler of the thirty-three heavens, considered by Buddhists as inferior to the Buddhist saint, but as a deva-protector of Buddhism. Also 釋羅; 賒羯羅因陀羅; 帝釋; 釋帝; v. 釋迦. He has numerous other appellations.

重眼皮兒


重眼皮儿

see styles
chóng yǎn pí r
    chong2 yan3 pi2 r5
ch`ung yen p`i r
    chung yen pi r
double eyelid; epicanthal fold of upper eyelid (characteristic of Asian people)

重軽傷者

see styles
 juukeishousha / jukeshosha
    じゅうけいしょうしゃ
(seriously and slightly) injured persons; people with serious and minor injures

金剛經論


金刚经论

see styles
jīn gāng jīng lùn
    jin1 gang1 jing1 lun4
chin kang ching lun
 Kongōkyō ron
Treatise on the Sūtra of Adamantine Transcendent Wisdom

金玉良言

see styles
jīn yù liáng yán
    jin1 yu4 liang2 yan2
chin yü liang yen
gems of wisdom (idiom); priceless advice

金石良言

see styles
jīn shí liáng yán
    jin1 shi2 liang2 yan2
chin shih liang yen
gems of wisdom (idiom); priceless advice

鉄板ネタ

see styles
 teppanneta
    てっぱんネタ
(colloquialism) (See 鉄板・2) no-fail joke; joke that gets people every time

鍾靈毓秀


钟灵毓秀

see styles
zhōng líng yù xiù
    zhong1 ling2 yu4 xiu4
chung ling yü hsiu
(of a place) endowed with a natural beauty that nurtures people of talent (idiom)

鑒往知來


鉴往知来

see styles
jiàn wǎng zhī lái
    jian4 wang3 zhi1 lai2
chien wang chih lai
to observe the past to foresee the future (idiom, taken loosely from Book of Songs); studying ancient wisdom gives insight into what is to come

長江三峽


长江三峡

see styles
cháng jiāng sān xiá
    chang2 jiang1 san1 xia2
ch`ang chiang san hsia
    chang chiang san hsia
Three Gorges or Yangtze Gorges, namely: Qutang Gorge 瞿塘峽|瞿塘峡[Qu2 tang2 Xia2], Wuxia Gorge 巫峽|巫峡[Wu1 Xia2] and Xiling Gorge 西陵峽|西陵峡[Xi1 ling2 Xia2]

長生祿位


长生禄位

see styles
cháng shēng lù wèi
    chang2 sheng1 lu4 wei4
ch`ang sheng lu wei
    chang sheng lu wei
tablet in honor of a person who is still alive (or was alive when the tablet was created)

長者有智


长者有智

see styles
zhǎng zhě yǒu zhì
    zhang3 zhe3 you3 zhi4
chang che yu chih
 chōsha uchi
elder with wisdom

長者番付

see styles
 choujabanzuke / chojabanzuke
    ちょうじゃばんづけ
(yoji) list of the richest people; list of the very highest income earners; billionaire's list

開三顯一


开三显一

see styles
kāi sān xiǎn yī
    kai1 san1 xian3 yi1
k`ai san hsien i
    kai san hsien i
 kaisan kenichi
To explain the three vehicles, and reveal the reality of the one method of salvation, as found in the Lotus Sūtra.

間を裂く

see styles
 aidaosaku
    あいだをさく
(exp,v5k) to estrange (two friends); to come between (two people); to drive a wedge

闍那崛多


阇那崛多

see styles
shé nà jué duō
    she2 na4 jue2 duo1
she na chüeh to
 Janakutta
Jñānagupta, a native of Gandhāra, tr. forty-three works into Chinese A.D. 561-592.

關東地震


关东地震

see styles
guān dōng dì zhèn
    guan1 dong1 di4 zhen4
kuan tung ti chen
Kantō earthquake of 1923, magnitude 8.2, that killed 200,000 people in the Tokyo area

阿拉伯人

see styles
ā lā bó rén
    a1 la1 bo2 ren2
a la po jen
Arab; Arabian; Arabian people

阿爾袞琴


阿尔衮琴

see styles
ā ěr gǔn qín
    a1 er3 gun3 qin2
a erh kun ch`in
    a erh kun chin
Algonquin (North American people)

阿耨菩提

see styles
ān òu pú tí
    an1 ou4 pu2 ti2
an ou p`u t`i
    an ou pu ti
 anoku bodai
(阿耨多羅三藐三菩提) anuttara-samyak-saṃbodhi; or anubodhi. Unexcelled complete enlightenment, an attribute of every buddha; tr. by 無上正偏知; 無上正等正覺, the highest correct and complete, or universal knowledge or awareness, the perfect wisdom of a buddha, omniscience.

阿耨觀音


阿耨观音

see styles
ān òu guān yīn
    an1 ou4 guan1 yin1
an ou kuan yin
 Anoku Kannon
Anu Guanyin, the twentieth of the thirty-three forms of the 'Goddess of Mercy', seated on a rook scanning the sea to protect or save voyagers.

阿賴耶識


阿赖耶识

see styles
ā lài yé shì
    a1 lai4 ye2 shi4
a lai yeh shih
 araya shiki
ālaya-vijñāna. 'The receptacle intellect or consciousness;' 'the orginating or receptacle intelligence;' 'basic consciousness' (Keith). It is the store or totality of consciousness, both absolute and relative, impersonal in the whole, temporally personal or individual in its separated parts, always reproductive. It is described as 有情根本之心識 the fundamental mind-consciousness of conscious beings, which lays hold of all the experiences of the individual life: and which as storehouse holds the germs 種子 of all affairs; it is at the root of all experience, of the skandhas, and of all things on which sentient beings depend for existence. Mind is another term for it, as it both stores and gives rise to all seeds of phenomena and knowledge. It is called 本識 original mind, because it is the root of all things; 無沒識 inexhaustible mind, because none of its seeds (or products) is lost; 現識 manifested mind, because all things are revealed in or by it; 種子識 seeds mind, because from it spring all individualities, or particulars; 所知依識 because it is the basis of all knowledge; 異熟識 because it produces the rounds of morality, good and evil karma, etc.; 執持識 or 阿陀那 q.v., that which holds together, or is the seed of another rebirh, or phenomena, the causal nexus; 第一識 the prime or supreme mind or consciousness; 宅識 abode (of) consciousness; 無垢識 unsullied consciousness when considered in the absolute, i.e. the Tathāgata; and 第八識, as the last of the eight vijñānas. There has been much discussion as to the meaning and implications of the ālaya-vijñāna. It may also be termed the unconscious, or unconscious absolute, out of whose ignorance or unconsciousness rises all consciousness.

降三世明

see styles
xiáng sān s hi míng
    xiang2 san1 s hi4 ming2
hsiang san s hi ming
 gō sanse myō
conqueror of the three worlds

除暴安良

see styles
chú bào ān liáng
    chu2 bao4 an1 liang2
ch`u pao an liang
    chu pao an liang
to root out the strong and give people peace (idiom); to rob the rich and give to the poor

隔歷三諦


隔历三谛

see styles
gé lì sān dì
    ge2 li4 san1 di4
ko li san ti
 kyakureki santai
To differentiate and apprehend the three distinctive principles 空假中 noumenon, phenomenon, and the mean.

障治相違


障治相违

see styles
zhàng zhì xiàng wéi
    zhang4 zhi4 xiang4 wei2
chang chih hsiang wei
 shōji sōi
conflict experienced in the course of overcoming afflictions when one's practice is impure

隨緣化物


随缘化物

see styles
suí yuán huà wù
    sui2 yuan2 hua4 wu4
sui yüan hua wu
 zuien kemotsu
To convert or transform people according to their conditions, or to circumstances in general.

隨聲附和


随声附和

see styles
suí shēng fù hè
    sui2 sheng1 fu4 he4
sui sheng fu ho
to parrot other people's words (idiom); to chime in with others

雄材大略

see styles
 yuuzaitairyaku / yuzaitairyaku
    ゆうざいたいりゃく
(yoji) superior talent and strategic wisdom; outstanding abilities and a talent for developing and implementing grand strategies

雅俗共賞


雅俗共赏

see styles
yǎ sú gòng shǎng
    ya3 su2 gong4 shang3
ya su kung shang
can be enjoyed by scholars and lay-people alike (idiom)

集合自殺

see styles
 shuugoujisatsu / shugojisatsu
    しゅうごうじさつ
(noun/participle) (rare) (See 集団自殺) group suicide; mass suicide; arranged suicide of two or more people

集団自殺

see styles
 shuudanjisatsu / shudanjisatsu
    しゅうだんじさつ
(noun/participle) group suicide; mass suicide; arranged suicide of two or more people

集思廣益


集思广益

see styles
jí sī guǎng yì
    ji2 si1 guang3 yi4
chi ssu kuang i
collecting opinions is of wide benefit (idiom); to pool wisdom for mutual benefit; to profit from widespread suggestions

雑ぜ返す

see styles
 mazekaesu
    まぜかえす
(transitive verb) (1) to stir; to mix; (2) to banter; to make fun of (what a person says); to stir up; to jeer at; to interfere (when one talks)

雞同鴨講


鸡同鸭讲

see styles
jī tóng yā jiǎng
    ji1 tong2 ya1 jiang3
chi t`ung ya chiang
    chi tung ya chiang
lit. chicken speaking with duck; fig. talking without communicating; people not understanding each other

雞犬升天


鸡犬升天

see styles
jī quǎn shēng tiān
    ji1 quan3 sheng1 tian1
chi ch`üan sheng t`ien
    chi chüan sheng tien
lit. (when a person attains enlightenment and immortality), even his chickens and dogs will ascend to heaven with him (idiom); fig. (when somebody attains a position of power and influence), their relatives and friends also benefit; (2nd half of the saying 一人得道,雞犬升天|一人得道,鸡犬升天[yi1ren2-de2dao4, ji1quan3-sheng1tian1])

離三界欲


离三界欲

see styles
lí sān jiè yù
    li2 san1 jie4 yu4
li san chieh yü
 ri sankai yoku
free from desire throughout the three realms

難於接近


难于接近

see styles
nán yú jiē jìn
    nan2 yu2 jie1 jin4
nan yü chieh chin
(of people) difficult to approach; inaccessible

雪見灯籠

see styles
 yukimidourou / yukimidoro
    ゆきみどうろう
three-legged stone lantern

雲散風流


云散风流

see styles
yún sàn fēng liú
    yun2 san4 feng1 liu2
yün san feng liu
lit. clouds scatter, wind flows (idiom); the crisis settles down; people disperse home; things return to normal

雲雷音王


云雷音王

see styles
yún léi yīn wáng
    yun2 lei2 yin1 wang2
yün lei yin wang
 Unraion Ō
Megha-dundubhi-svara-rāja, or 雲雷音宿王華智 Jaladhara-garjita-ghoṣa-susvara-nakṣatra-rāja-saṅkusumitā-bhijña. A Buddha 'having a voice musical as the sound of the thunder of the clouds and conversant with the appearance of the regents of the nakshatras'. M.W. A Buddha possessing the wisdom of the Thunder-god and of the flowery stars.

電子榨菜


电子榨菜

see styles
diàn zǐ zhà cài
    dian4 zi3 zha4 cai4
tien tzu cha ts`ai
    tien tzu cha tsai
(slang) entertaining content such as Internet videos and TV shows that people watch while eating

霊視商法

see styles
 reishishouhou / reshishoho
    れいししょうほう
fraudulent sale of exorcism services (to people led to believe that they are possessed by evil spirits)

靑面金剛


靑面金刚

see styles
qīng miàn jīn gāng
    qing1 mian4 jin1 gang1
ch`ing mien chin kang
    ching mien chin kang
The blue-faced rāja, protector of Buddhism, king of the yaksas, with open mouth, dog's fangs, three eyes, four arms, wearing skulls on his head, serpents on his legs, etc.

青春群像

see styles
 seishungunzou / seshungunzo
    せいしゅんぐんぞう
youthful crowd; crowd of young people coming into their own

非三非一

see styles
fēi sān fēi yī
    fei1 san1 fei1 yi1
fei san fei i
Neither three nor one; a Tiantai phrase, that the 空假中 or noumenon, phenomenon, and madhya or mean, are three aspects of absolute truth, but are not merely three nor merely one; idem the 三德 three powers, i.e. dharmmkāya, wisdom, and nirvana.

非利士族

see styles
fēi lì shì zú
    fei1 li4 shi4 zu2
fei li shih tsu
Philistine (Palestinian people, reputedly uncircumcised, c. 1,000 BC)

非富即貴


非富即贵

see styles
fēi fù jí guì
    fei1 fu4 ji2 gui4
fei fu chi kuei
wealthy and respectable people

韋編三絕


韦编三绝

see styles
wéi biān sān jué
    wei2 bian1 san1 jue2
wei pien san chüeh
lit. the leather binding (of the bamboo scroll) has broken three times; fig. to study diligently

頂門具眼

see styles
dǐng mén jù yǎn
    ding3 men2 ju4 yan3
ting men chü yen
the single [wisdom] eye at the top of the head

頤指氣使


颐指气使

see styles
yí zhǐ qì shǐ
    yi2 zhi3 qi4 shi3
i chih ch`i shih
    i chih chi shih
lit. to order people by pointing the chin (idiom); to signal orders by facial gesture; arrogant and bossy

頤指風使


颐指风使

see styles
yí zhǐ fēng shǐ
    yi2 zhi3 feng1 shi3
i chih feng shih
lit. to order people by pointing the chin (idiom); to signal orders by facial gesture; arrogant and bossy

顆粒歸倉


颗粒归仓

see styles
kē lì guī cāng
    ke1 li4 gui1 cang1
k`o li kuei ts`ang
    ko li kuei tsang
to gather all the harvested grain into the granary; to harvest every single grain

願人坊主

see styles
 ganninbouzu / ganninbozu
    がんにんぼうず
priest who was also a street performer and performed prayers and other religious duties for the sake of other people

風俗画風

see styles
 fuuzokugafuu / fuzokugafu
    ふうぞくがふう
(of the) genre painting style; (of the) style of painting that depicts people's customs and manners; (of the) type of painting that denotes the life of ordinary people

風樹の嘆

see styles
 fuujunotan / fujunotan
    ふうじゅのたん
(exp,n) regret for not appreciating one's parents when they were alive

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "When Three People Gather - Wisdom is Multiplied" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary