I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5477 total results for your Into search in the dictionary. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...505152535455>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
刈り込む
刈込む
刈りこむ(sK)

 karikomu
    かりこむ
(transitive verb) (1) to prune; to trim; to cut back; to clip; (transitive verb) (2) to reap (a crop) and put into storage; to harvest; (transitive verb) (3) to prune (a manuscript); to cut down

Variations:
刈り込む
刈込む
苅り込む
苅込む

 karikomu
    かりこむ
(transitive verb) (1) to prune; to trim; to cut back; to clip; (transitive verb) (2) to reap (a crop) and put into storage; to harvest; (transitive verb) (3) to prune (a manuscript); to cut down

Variations:
収まる
納まる
収る(sK)

 osamaru
    おさまる
(v5r,vi) (1) to fit into (a box, frame, category, etc.); to be contained within; to fall within (e.g. a budget); (v5r,vi) (2) to settle down (into); to be installed (in one's rightful place); to be returned (to one's original position); (v5r,vi) (3) (esp. 納まる) to settle into (one's position); to take up (a post); to occupy (a role); (v5r,vi) (4) (納まる only) to be delivered; to be paid (e.g. taxes); (v5r,vi) (5) (収まる only) (See 治まる・1) to be settled (dispute, conflict, etc.); to be sorted; to subside (e.g. wind); to calm down; to abate; (v5r,vi) (6) to be satisfied (e.g. with an answer); to consent; to agree

Variations:
叩き直す
叩きなおす
たたき直す(sK)

 tatakinaosu
    たたきなおす
(transitive verb) (1) to beat back into shape; (transitive verb) (2) to correct (a bad habit, character trait, etc.) by discipline; to straighten (someone) out

Variations:
吹き込む
吹込む
吹きこむ(sK)

 fukikomu
    ふきこむ
(v5m,vi) (1) to blow in (of wind, rain, etc.); (transitive verb) (2) to blow (air) into (e.g. a balloon); to breathe (new life) into; (transitive verb) (3) to inspire (someone) with; to put into someone's head; to instill; to infuse; to indoctrinate with; (transitive verb) (4) to record (audio; on tape, vinyl, etc.)

Variations:
押しかける
押し掛ける
押掛ける(sK)

 oshikakeru
    おしかける
(v1,vi) (1) to go uninvited; to call on without an invitation; to barge in on; to gatecrash; (v1,vi) (2) to throng to; to crowd into; to converge upon; to pile in

Variations:
押入れ
押し入れ
押入

 oshiire / oshire
    おしいれ
closet (built into the wall, usu. with sliding doors); (built-in) wardrobe

Variations:
掛かる
掛る
懸かる
懸る(rK)

 kakaru
    かかる
(v5r,vi) (1) (kana only) (See 時間がかかる) to take (a resource, e.g. time or money); (Godan verb with "ru" ending) (2) (kana only) to hang; (Godan verb with "ru" ending) (3) (kana only) (See お目にかかる) to come into view; to arrive; (Godan verb with "ru" ending) (4) (kana only) to come under (a contract, a tax); (Godan verb with "ru" ending) (5) (kana only) to start (engines, motors); (Godan verb with "ru" ending) (6) (kana only) to attend; to deal with; to handle; (v5r,aux-v) (7) (kana only) to have started to; to be on the verge of; (Godan verb with "ru" ending) (8) (kana only) to overlap (e.g. information in a manual); to cover; (v5r,aux-v) (9) (kana only) to (come) at; (Godan verb with "ru" ending) (10) (kana only) (See 鍵がかかる) to be fastened; (Godan verb with "ru" ending) (11) (kana only) to be covered (e.g. with dust, a table-cloth, etc.); (Godan verb with "ru" ending) (12) (kana only) (See 罠にかかる) to be caught in; (Godan verb with "ru" ending) (13) (kana only) (See 電話が掛かる) to get a call; (Godan verb with "ru" ending) (14) (kana only) to depend on

Variations:
月讀
月読
月夜見
月夜霊
月読み
月弓

 tsukuyomi
    つくよみ
(1) moon; (2) Tsukuyomi (god of the Moon in Shinto and mythology)

特定独立行政法人等の労働関係に関する法律

see styles
 tokuteidokuritsugyouseihoujintounoroudoukankeinikansuruhouritsu / tokutedokuritsugyosehojintonorodokankenikansuruhoritsu
    とくていどくりつぎょうせいほうじんとうのろうどうかんけいにかんするほうりつ
(exp,n) Act on Labor Relationship of Specified Independent Administrative Agency, etc. (2002)

Variations:
痛い目にあう
痛い目に合う
痛い目に遭う

 itaimeniau
    いたいめにあう
(exp,v5u) (See 痛い目,目にあう・めにあう) to go through a bitter experience; to get into trouble; to get hurt; to feel pain

Variations:
突き刺さる
突刺さる
突きささる(sK)

 tsukisasaru
    つきささる
(v5r,vi) (1) to stick (into); to pierce; (v5r,vi) (2) to enter at full speed; to hit (e.g. the catcher's mitt) at speed

Variations:
突っかける
突っ掛ける
突掛ける(io)

 tsukkakeru
    つっかける
(transitive verb) (1) to slip on (slippers, sandals, etc.); (transitive verb) (2) to hit (e.g. one's leg) against; to bash into; (transitive verb) (3) {sumo} to push (one's opponent) down before he stands up

Variations:
縒りをかける
よりを掛ける
縒りを掛ける

 yoriokakeru
    よりをかける
(exp,v1) (1) to twist a thread; (exp,v1) (2) (idiom) (abbreviation) (See 腕によりをかける) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability

Variations:
羽ばたく
羽撃く(rK)
羽搏く(rK)

 habataku
    はばたく
(v5k,vi) (1) to flap (wings); (v5k,vi) (2) to spread one's wings; to go out into the world

Variations:
見通す
見透す(rK)
見とおす(sK)

 mitoosu
    みとおす
(transitive verb) (1) to see without obstruction; to get an unobstructed view (of); to see through; (transitive verb) (2) to see into (someone's thoughts); to read (someone's feelings, intentions, etc.); to see through (e.g. someone's plans); (transitive verb) (3) to foresee; to predict; to forecast; to anticipate; (transitive verb) (4) to watch from start to finish

Variations:
頭にくる
頭に来る
あったま来る(sK)

 atamanikuru; attamakuru(sk)
    あたまにくる; あったまくる(sk)
(exp,vk) (1) to get angry; to get mad; to lose one's temper; to fly into a rage; to blow one's top; (exp,vk) (2) to go straight to one's head (of alcohol); to feel the effects (of an illness); to lose one's wits

Variations:
首を突っ込む
首をつっこむ
首を突っこむ

 kubiotsukkomu
    くびをつっこむ
(exp,v5m) (1) to poke one's nose into another's affairs; to have a hand in; to take a (deep) interest in; to meddle in; (exp,v5m) (2) to poke one's head (into a room)

Variations:
かち合う
搗ち合う(rK)
搗合う(sK)

 kachiau
    かちあう
(v5u,vi) (1) to clash; to collide; to conflict; to coincide; (v5u,vi) (2) to meet (by chance); to come across; to run into

Variations:
せんといて
せんとき
しんといて
しんとき

 sentoite; sentoki; shintoite; shintoki
    せんといて; せんとき; しんといて; しんとき
(expression) (ksb:) (equiv. to しないで(ください)in standard Japanese) (please) don't

Variations:
つぎ込む
注ぎ込む
注ぎこむ(sK)

 tsugikomu
    つぎこむ
(transitive verb) to invest in; to sink money into; to put into; to lay out (funds); to inject; to impregnate; to infuse; to instill; to implant; to imbue; to focus (attention, efforts)

Variations:
なだれ込む
雪崩れ込む
雪崩込む
傾れ込む

 nadarekomu
    なだれこむ
(v5m,vi) to rush into; to surge into; to crowd into

Variations:
ポイントオブビュー
ポイント・オブ・ビュー

 pointoobubyuu; pointo obu byuu / pointoobubyu; pointo obu byu
    ポイントオブビュー; ポイント・オブ・ビュー
point of view

Variations:
みこしを上げる
御輿を上げる
神輿を上げる

 mikoshioageru
    みこしをあげる
(exp,v1) (1) to rise (from one's seat); to stand up; to get up; (exp,v1) (2) to set to work; to get started; to go into action

Variations:
三枚おろし
三枚下ろし
三枚卸し
三枚下し

 sanmaioroshi
    さんまいおろし
(See 三枚・2) filleting a fish (into boneless left and right halves and a piece with the skeleton)

Variations:
割り込む
割込む
割りこむ
わり込む

 warikomu
    わりこむ
(transitive verb) (1) to cut into (a line, conversation, etc.); to force oneself into (e.g. a crowd); to wedge oneself into; to squeeze oneself into; to intrude on; to interrupt; (transitive verb) (2) to fall below (of stock prices, sales, etc.); to drop below

Variations:
均等割り付け
均等割付
均等割付け(sK)

 kintouwaritsuke / kintowaritsuke
    きんとうわりつけ
(noun, transitive verb) {print} full justification with even inter-character spacing

Variations:
嵌まる
填まる
嵌る(io)
填る(io)

 hamaru; hamaru(p)
    はまる; ハマる(P)
(v5r,vi) (1) (kana only) to fit; to get into; to go into; to be fitted with (e.g. door with a window); (v5r,vi) (2) (kana only) to be fit for (a job, etc.); to be suited for; to satisfy (conditions); (v5r,vi) (3) (kana only) to fall into; to plunge into; to get stuck; to get caught; (v5r,vi) (4) (kana only) to be deceived; to be taken in; to fall into a trap; (v5r,vi) (5) (kana only) to be addicted to; to be deep into; to be crazy about; to be stuck on

Variations:
打ち止める
打ち留める
打止める
打留める

 uchitomeru
    うちとめる
(transitive verb) (1) to hammer into place; (transitive verb) (2) (also うちどめる) to end (a performance); (transitive verb) (3) to kill (with a gun, sword, etc.); to slay; to shoot dead; to cut down

Variations:
打ち込む
打ちこむ
打込む
うち込む

 uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (transitive verb) (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (transitive verb) (3) (See 撃ち込む) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (transitive verb) (4) to input (data); to enter; (transitive verb) (5) to devote oneself to; to be absorbed in; to be (really) into; to be enthusiastic about; to put heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (transitive verb) (6) {sports} to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (transitive verb) (7) {MA} to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (transitive verb) (8) {go} to invade one's opponent's territory; to place a stone in an opponent's formation; (transitive verb) (9) to pour (concrete, etc.) into a form

Variations:
掻き消える
かき消える
搔き消える(oK)

 kakikieru
    かききえる
(v1,vi) to disappear; to vanish into thin air

Variations:
掻き消える
かき消える
搔き消える(sK)

 kakikieru
    かききえる
(v1,vi) to disappear; to vanish into thin air

Variations:
桂剥き
かつら剥き(sK)
桂むき(sK)

 katsuramuki
    かつらむき
(kana only) rotary cutting; thinly slicing into a long strip (e.g. daikon, carrot, wood for plywood, etc.)

Variations:
桑田変じて滄海となる
桑田変じて滄海と成る

 soudenhenjitesoukaitonaru / sodenhenjitesokaitonaru
    そうでんへんじてそうかいとなる
(exp,v5r) (proverb) the world is a scene of constant changes; a mulberry field changes into a blue sea

Variations:
欠け落ち
欠落ち(sK)
欠けおち(sK)

 kakeochi
    かけおち
(n,vs,vi) self-exile; going into hiding

Variations:
泣き出す
泣きだす(sK)
泣出す(sK)

 nakidasu
    なきだす
(v5s,vi) to burst into tears; to burst out crying; to begin to cry; to be moved to tears

Variations:
織り込む
織込む(sK)
織りこむ(sK)

 orikomu
    おりこむ
(transitive verb) (1) to weave into; to interweave; (transitive verb) (2) to incorporate; to include; to put in; to take into account; to take into consideration; to factor in

Variations:
落ちる
堕ちる
墜ちる
落る(io)

 ochiru
    おちる
(v1,vi) (1) (occ. 堕ちる for depravity and 墜ちる for a crash) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (v1,vi) (2) to be omitted; to be missing; (v1,vi) (3) to decrease; to sink; (v1,vi) (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (v1,vi) (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (v1,vi) (6) to become indecent (of a conversation); (v1,vi) (7) to be ruined; to go under; (v1,vi) (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (v1,vi) (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (v1,vi) (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (v1,vi) (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (v1,vi) (12) to fall; to be defeated; to surrender; (v1,vi) (13) to come to (in the end); to end in; (v1,vi) (14) (See 恋に落ちる・こいにおちる,眠りに落ちる・ねむりにおちる) to fall (in love, asleep, etc.); (v1,vi) (15) to swoon (judo); (v1,vi) (16) (See 腑に落ちない・ふにおちない) to consent; to understand; (v1,vi) (17) {comp} to go down (of a website, server, etc.); to crash; (v1,vi) (18) (slang) to log out (of an online game, chat room, etc.); to drop out; to leave; to go offline; (v1,vi) (19) (of animals) to die; (v1,vi) (20) (of fish when it gets cold) to move to the depths

Variations:
蝕む
虫食む(rK)
蝕ばむ(sK)

 mushibamu
    むしばむ
(v5m,vt,vi) (1) to be worm-eaten; to be eaten by worms; (v5m,vt,vi) (2) to affect adversely; to spoil; to ruin; to undermine; to gnaw at (one's heart, body, etc.); to eat into; to destroy

Variations:
行方をくらます
行方を晦ます
行方を暗ます

 yukueokuramasu
    ゆくえをくらます
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to bolt; to go into hiding

Variations:
見晴るかす
見はるかす
見晴かす
見霽かす

 miharukasu
    みはるかす
(transitive verb) to look out over (far into the distance); to command a view of

Variations:
踏み入る
踏みいる(sK)
踏入る(sK)

 fumiiru / fumiru
    ふみいる
(v5r,vi) to step into; to enter

Variations:
飛び乗る
跳び乗る(rK)
飛乗る(sK)

 tobinoru
    とびのる
(v5r,vi) to jump on (a horse); to jump onto (a bus, train, etc.); to jump into (a taxi)

Variations:
駆け込み
駆けこみ
かけ込み
駆込み

 kakekomi
    かけこみ
(1) running in; rushing into; (2) last-minute rush

Variations:
高天原
高天の原(sK)
高天が原(sK)

 takamagahara; takamanohara
    たかまがはら; たかまのはら
{Shinto} High Plain of Heaven (home of the gods)

Variations:
鼎の軽重を問う
かなえの軽重を問う(sK)

 kanaenokeichouotou / kanaenokechooto
    かなえのけいちょうをとう
(exp,v5u-s) (idiom) to call someone's ability into question; to doubt a ruler's competence

Variations:
お神輿
お御輿(iK)
御神輿(sK)

 omikoshi
    おみこし
(1) (honorific or respectful language) (polite language) (See 神輿・1) mikoshi; portable Shinto shrine carried through the streets during festivals; (2) (kana only) (esp. as 〜を上げる, 〜を据える, etc.) (See 腰・1) lower back; waist; hips

Variations:
ジーンと
じーんと
ジンと
じんと
じいんと

 jiinto; jiinto; jinto; jinto; jiinto / jinto; jinto; jinto; jinto; jinto
    ジーンと; じーんと; ジンと; じんと; じいんと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (being moved) deeply; (feeling) profoundly; (going) straight to one's heart; (moved) to tears; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) going numb; stinging (pain)

Variations:
じいんと
ジーンと
ジンと
じーんと
じんと

 jiinto; jiinto; jinto; jiinto; jinto / jinto; jinto; jinto; jinto; jinto
    じいんと; ジーンと; ジンと; じーんと; じんと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) extremely cold feeling that makes one feel numb; sharp pain that is almost numbing; (adverb) (2) heartrending; touching the heart

Variations:
ジョイントコンサート
ジョイント・コンサート

 jointokonsaato; jointo konsaato / jointokonsato; jointo konsato
    ジョイントコンサート; ジョイント・コンサート
joint concert

Variations:
ジョイントベンチャー
ジョイント・ベンチャー

 jointobenchaa; jointo benchaa / jointobencha; jointo bencha
    ジョイントベンチャー; ジョイント・ベンチャー
joint venture; JV

Variations:
ディシジョンポイント
ディシジョン・ポイント

 dishijonpointo; dishijon pointo
    ディシジョンポイント; ディシジョン・ポイント
{comp} decision point

Variations:
はい
はーい
はーーい

 hai(p); haai(sk); haaーi(sk) / hai(p); hai(sk); haーi(sk)
    はい(P); はーい(sk); はーーい(sk)
(interjection) (1) (polite language) yes; that is correct; (interjection) (2) understood; I see; OK; okay; (interjection) (3) (as a response to a roll call) present; here; (interjection) (4) (colloquialism) (with rising intonation) pardon?; what's that?; come again?; (interjection) (5) (used when calling for someone's attention or when handing something to someone) now; here; here you go; (interjection) (6) giddy-up; giddap

Variations:
ビスケットジョイント
ビスケット・ジョイント

 bisukettojointo; bisuketto jointo
    ビスケットジョイント; ビスケット・ジョイント
biscuit joint

Variations:
フィンガージョイント
フィンガー・ジョイント

 fingaajointo; fingaa jointo / fingajointo; finga jointo
    フィンガージョイント; フィンガー・ジョイント
finger joint

Variations:
ぶち抜く
打ち抜く(rK)
ブチ抜く(sK)

 buchinuku
    ぶちぬく
(transitive verb) (1) to pierce; to go through; to bore into; to dig through; (transitive verb) (2) to remove (partitions between rooms); to knock (e.g. two rooms) into one; (transitive verb) (3) to carry out (to completion)

Variations:
ぶち込む
打ち込む(rK)
打ちこむ(sK)

 buchikomu
    ぶちこむ
(transitive verb) (1) to throw into; to toss into; to fling into; (transitive verb) (2) to drive (a nail, etc.) into; to hammer in; to land (a punch) on; to belt (a ball) into (e.g. the stands); (transitive verb) (3) to fire (a bullet) into; to launch (a missile) at; (transitive verb) (4) to wear (a sword, etc.); to carry

Variations:
めり込む
減り込む(rK)
滅り込む(iK)

 merikomu
    めりこむ
(v5m,vi) to sink (into); to cave in; to get stuck in

Variations:
ラグランジュポイント
ラグランジュ・ポイント

 raguranjupointo; raguranju pointo
    ラグランジュポイント; ラグランジュ・ポイント
{astron;physics} (See ラグランジュ点・ラグランジュてん) Lagrangian point; Lagrange point

Variations:
ローマ字
羅馬字(ateji)(rK)

 roomaji
    ローマじ
(1) (See ラテン文字) Latin alphabet; Roman alphabet; (2) (See ローマ字綴り) romaji; romanized Japanese; system of transliterating Japanese into the Latin alphabet

Variations:
ワンポイントレッスン
ワンポイント・レッスン

 wanpointoressun; wanpointo ressun
    ワンポイントレッスン; ワンポイント・レッスン
(exp,n) short lesson dealing with one specific point (wasei: one-point lesson)

Variations:
入り込む
入りこむ
這入り込む(rK)

 hairikomu(p); irikomu(入ri込mu, 入rikomu)
    はいりこむ(P); いりこむ(入り込む, 入りこむ)
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (v5m,vi) (2) to become complicated

Variations:
入れ込む
入れこむ(sK)
いれ込む(sK)

 irekomu
    いれこむ
(transitive verb) (1) to push into; to stuff into; to pack into; (v5m,vi) (2) to be enthusiastic (about); to be crazy (about); to be obsessed (with); (v5m,vi) (3) to get excited; to be stirred up

Variations:
出来る
出きる(sK)
出來る(sK)

 dekiru
    できる
(v1,vi) (1) (kana only) to be able to do; to be possible; to be permitted (to do); (v1,vi) (2) (kana only) to be good at; to do well; to be proficient (in); to be capable; (v1,vi) (3) (kana only) to come into existence; to form; to appear; to come up (of a matter); to be born; to make (a friend); to get (a girlfriend, free time, etc.); (v1,vi) (4) (kana only) to be made; to be built; to be constructed; to be formed; to be established; to be set up; (v1,vi) (5) (kana only) to be finished; to be completed; to be done; to be ready; (v1,vi) (6) (kana only) to grow (of a crop); to be produced; (v1,vi) (7) (kana only) to be mature and well-balanced; to be of fine character; (v1,vi) (8) (kana only) (as できている) to be by nature; to be born ...; (v1,vi) (9) (kana only) (colloquialism) (usu. as できている) to become (sexually) involved (with); to become intimate (with); to take up (with someone); (v1,vi) (10) (kana only) (colloquialism) to get pregnant

Variations:
分ける
別ける(rK)
頒ける(sK)

 wakeru
    わける
(transitive verb) (1) to divide (into); to split (into); to part; to separate; to divide up; to classify; to sort out; to divide out; (transitive verb) (2) to share; to distribute; to deal out; to dish out; (transitive verb) (3) to distinguish; to discriminate; to differentiate (between); (transitive verb) (4) to break up (a fight); to mediate; (transitive verb) (5) to call a draw; to tie; (transitive verb) (6) to push one's way through (a crowd); (transitive verb) (7) (also written as 頒ける) to sell

Variations:
前門の虎、後門の狼
前門の虎後門の狼(sK)

 zenmonnotora、koumonnoookami / zenmonnotora、komonnoookami
    ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ
(expression) (idiom) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire; a tiger at the front gate, a wolf at the back gate

Variations:
割り入れる
割りいれる
割入れる
わり入れる

 wariireru / warireru
    わりいれる
(transitive verb) to crack (an egg, etc.) into a container

Variations:
引き込む
引きこむ
ひき込む
引込む(io)

 hikikomu
    ひきこむ
(transitive verb) (1) to pull into; to draw in; to bring in; (transitive verb) (2) to win over

Variations:
後門の虎、前門の狼
後門の虎前門の狼(sK)

 koumonnotora、zenmonnoookami / komonnotora、zenmonnoookami
    こうもんのとら、ぜんもんのおおかみ
(expression) (idiom) (See 前門の虎、後門の狼) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire; a tiger at the back gate, a wolf at the front gate

Variations:
成りすます
成り済ます
なり済ます
成済ます

 narisumasu
    なりすます
(v5s,vi) (1) (kana only) to pose as; to (successfully) impersonate; to pretend to be; to pass oneself off as; to disguise oneself as; (v5s,vi) (2) (kana only) to (completely) become; to (fully) turn into

Variations:
早変わり
早替わり
早がわり
早変り
早替り

 hayagawari
    はやがわり
(n,vs,vi) (1) {kabuki} quick change (of costume); (n,vs,vi) (2) quick transformation; turning suddenly into; (sudden) metamorphosis

Variations:
目の前が真っ暗になる
目の前がまっくらになる

 menomaegamakkuraninaru
    めのまえがまっくらになる
(exp,v5r) (1) (See 目の前が暗くなる) to lose hope; (exp,v5r) (2) to be plunged into darkness

Variations:
組み分け
組分け
組わけ
組みわけ
くみ分け

 kumiwake
    くみわけ
(noun/participle) division into groups; separation into classes (e.g. of schoolchildren according to ability)

Variations:
絞り上げる
搾り上げる
しぼり上げる(sK)

 shiboriageru
    しぼりあげる
(transitive verb) (1) to squeeze (to the utmost); to wring out; (transitive verb) (2) to squeeze (money) out of someone; to wring (money) from; (transitive verb) (3) to scold; to criticize severely; to lay into; (transitive verb) (4) to train ruthlessly; to give punishing training; (transitive verb) (5) to strain (one's voice); (transitive verb) (6) to gather up (a curtain)

Variations:
蹴り込む
けり込む(sK)
蹴りこむ(sK)

 kerikomu
    けりこむ
(transitive verb) to kick into (e.g. a ball into a goal)

Variations:
込める
籠める
篭める
罩める(oK)

 komeru
    こめる
(transitive verb) (1) to load (a gun, etc.); to charge; (transitive verb) (2) to put into (e.g. emotion, effort); (transitive verb) (3) to include (e.g. tax in a sales price); (v1,vi) (4) (See 立ち込める) to hang over; to shroud; to enshroud; to envelop; to screen

Variations:
鉢合わせ
はち合わせ(sK)
鉢合せ(sK)

 hachiawase
    はちあわせ
(n,vs,vi) (1) bumping of heads; (n,vs,vi) (2) (usu. with a negative connotation) running into; coming across; encountering

Variations:
鎌をかける
鎌を掛ける
カマを掛ける(sK)

 kamaokakeru; kamaokakeru
    カマをかける; かまをかける
(exp,v1) (kana only) (idiom) to trick someone (into confirming or revealing the truth); to ask a leading question

Variations:
駆け出す
駆けだす
駈け出す
駆出す
駈出す

 kakedasu
    かけだす
(v5s,vi) to run off; to break into a run; to start running

Variations:
かき込む
掻き込む
掻きこむ
搔き込む(oK)

 kakikomu
    かきこむ
(transitive verb) (1) (See 掻っ込む) to bolt down (food term); to gulp down; to shovel (into one's mouth); (transitive verb) (2) (See 掻い込む・1) to carry under the arm; (transitive verb) (3) to rake in; to rake towards one

Variations:
スリーポイントライン
スリー・ポイント・ライン

 suriipointorain; surii pointo rain / suripointorain; suri pointo rain
    スリーポイントライン; スリー・ポイント・ライン
{sports} three-point line (in basketball)

Variations:
プリントオンデマンド
プリント・オン・デマンド

 purintoondemando; purinto on demando
    プリントオンデマンド; プリント・オン・デマンド
{print} print-on-demand; POD

Variations:
ポイントツーポイント
ポイント・ツー・ポイント

 pointotsuupointo; pointo tsuu pointo / pointotsupointo; pointo tsu pointo
    ポイントツーポイント; ポイント・ツー・ポイント
(noun - becomes adjective with の) {comp} point-to-point

Variations:
ポイントツウポイント
ポイント・ツウ・ポイント

 pointotsuupointo; pointo tsuu pointo / pointotsupointo; pointo tsu pointo
    ポイントツウポイント; ポイント・ツウ・ポイント
{comp} point to point

Variations:
作り込む
作りこむ
造り込む
造りこむ(sK)

 tsukurikomu
    つくりこむ
(transitive verb) (1) to make (with great attention to detail); to produce; to craft; (transitive verb) (2) to build (something) into

Variations:
口に出す
口にだす(sK)
くちに出す(sK)

 kuchinidasu
    くちにだす
(exp,v5s) to express (orally); to put into words; to say out loud

Variations:
口説き落とす
口説き落す
くどき落とす(sK)

 kudokiotosu
    くどきおとす
(transitive verb) to persuade; to prevail upon; to win a woman's heart; to win over; to talk someone into doing

Variations:
坩堝と化す
ルツボと化す
るつぼと化す(sK)

 rutsubotokasu
    るつぼとかす
(exp,v5s) to turn into a state of feverish mood

Variations:
引き取る
引取る(io)
引きとる

 hikitoru
    ひきとる
(transitive verb) (1) to take into one's possession; to receive; to accept; to collect; to claim; (transitive verb) (2) to take into one's care (e.g. person, pet); to take custody of; to adopt; (transitive verb) (3) to leave; to go away; to withdraw; to get out

Variations:
引き合わせる
引合せる
引き合せる
引合わせる

 hikiawaseru
    ひきあわせる
(transitive verb) (1) to introduce; (transitive verb) (2) to compare; to check; (transitive verb) (3) to adjust; to pull into place

Variations:
打ち抜く
打抜く
打ち貫く
ぶち抜く
うち抜く

 uchinuku(打chi抜ku, 打抜ku, 打chi貫ku, uchi抜ku); buchinuku(打chi抜ku, 打抜ku, buchi抜ku)
    うちぬく(打ち抜く, 打抜く, 打ち貫く, うち抜く); ぶちぬく(打ち抜く, 打抜く, ぶち抜く)
(transitive verb) (1) to punch; to hit and hit; to stamp out; (transitive verb) (2) to pierce; to bore into; to knock down walls

Variations:
担ぎ込む
かつぎ込む(sK)
担ぎこむ(sK)

 katsugikomu
    かつぎこむ
(transitive verb) to carry into (esp. an injured person into a hospital); to take into; to bring into

Variations:
挟み込む
挟みこむ(sK)
はさみ込む(sK)

 hasamikomu
    はさみこむ
(transitive verb) to insert; to put between; to tuck (into)

Variations:
水を差す
水をさす
水を注す
水を刺す(iK)

 mizuosasu
    みずをさす
(exp,v5s) (1) to pour water (into); to dilute with water; (exp,v5s) (2) (idiom) to hinder; to hamper; to throw cold water on; to put a damper on; to estrange (people)

Variations:
目に余る
目にあまる(sK)
眼に余る(sK)

 meniamaru
    めにあまる
(exp,v5r) (1) to be intolerable; to be unpardonable; (exp,v5r) (2) to be too many to see all at once

Variations:
移し変える
移し替える
移しかえる
移し換える

 utsushikaeru
    うつしかえる
(transitive verb) (1) (esp. 移し変える) to shift something to; to move something into; to transfer; to transplant; (transitive verb) (2) (esp. 移し替える, 移し換える) to transpose; to exchange; to displace

Variations:
脳震盪
脳振盪
脳しんとう
脳震とう
脳振とう

 noushintou / noshinto
    のうしんとう
concussion (of the brain)

Variations:
覗き込む
覗きこむ(sK)
のぞき込む(sK)

 nozokikomu
    のぞきこむ
(transitive verb) to look into; to peep into; to peer into

Variations:
足を踏み入れる
足を踏みいれる
足をふみいれる

 ashiofumiireru / ashiofumireru
    あしをふみいれる
(exp,v1) to set foot into; to enter; to step inside; to cross the threshold

Variations:
躍り出る
躍りでる(sK)
おどり出る(sK)

 odorideru
    おどりでる
(v1,vi) (1) to leap out (e.g. onto the stage); to spring out; (v1,vi) (2) to jump (e.g. into first place); to shoot (e.g. to the top); to come to the forefront; to suddenly become prominent

<...505152535455>

This page contains 100 results for "Into" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary