There are 81537 total results for your Hiding in the Leaves - Hagakure search. I have created 816 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
人繞 see styles |
ninnyou / ninnyo にんにょう |
(儿, as in 児) kanji "legs radical" (radical 10) |
人肉 see styles |
rén ròu ren2 rou4 jen jou jinniku じんにく |
to crowdsource information about sb or something (typically as a form of vigilantism resulting in doxing) (abbr. for 人肉搜索[ren2 rou4 sou1 suo3]); human (used attributively, as in 人肉盾牌[ren2 rou4 dun4 pai2], human shield) human flesh |
人肌 see styles |
hitohada ひとはだ |
(noun - becomes adjective with の) (1) the skin; human skin; (2) body warmth |
人膚 see styles |
hitohada ひとはだ |
(noun - becomes adjective with の) (1) the skin; human skin; (2) body warmth |
人臣 see styles |
rén chén ren2 chen2 jen ch`en jen chen jinshin じんしん |
an official (in former times) subjects; retainers |
人見 see styles |
hitomi ひとみ |
(1) (archaism) slit in the curtains that allows someone on stage to see the audience (in kabuki theatre); (2) (archaism) public eye; feeling of being watched; casual observers; (p,s,f) Hitomi |
人設 人设 see styles |
rén shè ren2 she4 jen she |
the design of a character (in games, manga etc) (abbr. for 人物設定|人物设定); (fig.) (a celebrity or other public figure's) image in the eyes of the public; public persona |
人趣 see styles |
rén qù ren2 qu4 jen ch`ü jen chü ninshu |
人道 The human stage of the six gati, or states of existence. |
人足 see styles |
hitoashi ひとあし |
(1) pedestrian traffic; (2) (儿, as in 児) (See 人繞) kanji "legs radical" (radical 10) |
人身 see styles |
rén shēn ren2 shen1 jen shen jinshin; hitomi じんしん; ひとみ |
person; personal; human body the human body; one's person The human body, or person. |
人長 see styles |
hitoosa ひとおさ |
(archaism) chief kagura dancer (of kagura performed at the imperial palace); (surname) Hitoosa |
人間 人间 see styles |
rén jiān ren2 jian1 jen chien ningen にんげん |
the human world; the earth (1) human being; human; person; man; mankind; humankind; (2) character (of a person) human being(s) |
什器 see styles |
shí qì shi2 qi4 shih ch`i shih chi juuki / juki じゅうき |
various kinds of everyday utensils utensil; appliance; furniture things in general |
什寶 什宝 see styles |
shí bǎo shi2 bao3 shih pao jūhō |
things in general |
什物 see styles |
shí wù shi2 wu4 shih wu juumotsu / jumotsu じゅうもつ |
furniture; fixtures; utensil; treasure Things (in general), oddments. |
什肇 see styles |
shí zhào shi2 zhao4 shih chao jūjū |
The 什 is Kumārajīva and the 肇 his disciple 僧肇 Sengzhao. |
什邡 see styles |
shí fāng shi2 fang1 shih fang |
Shifang, county-level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan |
仁侠 see styles |
ninkyou / ninkyo にんきょう jinkyou / jinkyo じんきょう |
(adj-na,n,adj-no) chivalry; generosity; heroism; chivalrous spirit; helping the weak and fighting the strong |
仁兄 see styles |
rén xiōng ren2 xiong1 jen hsiung jinkei / jinke じんけい |
(honorific written address) My dear friend (pronoun) (honorific or respectful language) (familiar language) (used in letters to address a male of equal status) you; dear friend |
仁壽 仁寿 see styles |
rén shòu ren2 shou4 jen shou |
Renshou County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan See: 仁寿 |
仁川 see styles |
rén chuān ren2 chuan1 jen ch`uan jen chuan inchon インチョン |
Incheon Metropolitan City in Gyeonggi Province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea Incheon (South Korea); Inchon; (place-name) Incheon (South Korea); Inchon; Yingcheng |
仁布 see styles |
rén bù ren2 bu4 jen pu |
Rinbung county, Tibetan: Rin spungs rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet |
仁懷 仁怀 see styles |
rén huái ren2 huai2 jen huai |
Renhuai, county-level city in Zunyi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou |
仁武 see styles |
rén wǔ ren2 wu3 jen wu megumu めぐむ |
Renwu or Jenwu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan (female given name) Megumu |
仁王 see styles |
rén wáng ren2 wang2 jen wang niwa にわ |
the two guardian Deva kings; (personal name) Niwa The benevolent king, Buddha; the name Śākya is intp. as 能仁 able in generosity. Also an ancient king, probably imaginary, of the 'sixteen countries' of India, for whom the Buddha is said to have dictated the 仁王經, a sutra with two principal translations into Chinese, the first by Kumārajīva styled 仁王般若經 or 佛說仁王般若波羅蜜經 without magical formulae, the second by Amogha (不空) styled 仁王護國般若波羅蜜經, etc., into which the magical formulae were introduced; these were for royal ceremonials to protect the country from all kinds of calamities and induce prosperity. |
仁義 仁义 see styles |
rén yi ren2 yi5 jen i miyoshi みよし |
affable and even-tempered (1) humanity and justice (esp. in Confucianism); virtue; (2) duty; (3) (perhaps derived from 辞儀) (See 辞儀・じんぎ・1,仁義を切る) formal greeting (between yakuza, street vendors, gamblers, etc.); (4) (gang's) moral code; (male given name) Miyoshi humaneness and rightness |
仁術 仁术 see styles |
rén shù ren2 shu4 jen shu jinjutsu じんじゅつ |
kindness; benevolence; to govern in humanitarian way benevolent act; healing act |
仁道 see styles |
nidou / nido にどう |
the path that one should follow as a human being; the path of benevolence; (surname) Nidō |
仄声 see styles |
sokusei / sokuse そくせい |
(See 平声・1) oblique tones (the three tones of Chinese that exclude the high-level, or first, tone) |
仄聲 仄声 see styles |
zè shēng ze4 sheng1 tse sheng |
oblique tone; nonlevel tone; uneven tone (the third tone of Classical Chinese) See: 仄声 |
仇富 see styles |
chóu fù chou2 fu4 ch`ou fu chou fu |
to hate the rich |
仇殺 仇杀 see styles |
chóu shā chou2 sha1 ch`ou sha chou sha |
to kill in revenge |
今や see styles |
imaya いまや |
(adverb) now (esp. in contrast to the past); now at last; at present; right now |
今一 see styles |
imaichi いまいち |
(adj-na,adv) (1) (kana only) (colloquialism) (See 今一つ・いまひとつ・1) one more; another; the other; (2) (See 今一つ・いまひとつ・2) not quite; not very good; lacking; (surname) Imaichi |
今上 see styles |
kinjou / kinjo きんじょう |
(abbreviation) (See 今上天皇・きんじょうてんのう,今上陛下・きんじょうへいか) His Majesty the Emperor; the present emperor; the reigning emperor; (surname) Kinjō |
今圓 今圆 see styles |
jīn yuán jin1 yuan2 chin yüan kon'en |
A Tiantai term indicating the present 'perfect' teaching, i. e. that of the Lotus, as compared with the 昔圓 older 'perfect ' teaching which preceded it. |
今天 see styles |
jīn tiān jin1 tian1 chin t`ien chin tien |
today; the present time; now |
今家 see styles |
jīn jiā jin1 jia1 chin chia imaie いまいえ |
(surname) Imaie The present school, i. e. my school or sect. |
今度 see styles |
kondo こんど |
(n,adv) (1) this time; now; (n,adv) (2) next time; another time; shortly; soon; (n,adv) (3) recently; lately; the other day; (surname) Kondo |
今後 今后 see styles |
jīn hòu jin1 hou4 chin hou imago いまご |
hereafter; henceforth; in the future; from now on (n,adv) from now on; hereafter; (surname) Imago |
今朝 see styles |
jīn zhāo jin1 zhao1 chin chao kesaji けさじ |
(dialect) today; (literary) the present; this age (n,adv) this morning; (personal name) Kesaji |
今期 see styles |
konki こんき |
(n,adv) the present term; the present session |
今様 see styles |
imayou / imayo いまよう |
(noun - becomes adjective with の) (1) modern style; contemporary style; current fashion; (2) (abbreviation) (See 今様歌) verse form from the Heian and Kamakura periods consisting of 4 lines each divided into two parts of 7 and 5 syllables |
今次 see styles |
jīn cì jin1 ci4 chin tz`u chin tzu imatsugu いまつぐ |
this; the present (meeting etc); this time; this once (adj-no,n,adv) the present time; new; recent; (surname) Imatsugu |
今茲 see styles |
konji こんじ |
(n,adv) (archaism) this year; the current year |
今迄 see styles |
imamade いままで |
(adverb) until now; so far; up to the present |
介休 see styles |
jiè xiū jie4 xiu1 chieh hsiu |
Jiexiu, county-level city in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi |
介詞 介词 see styles |
jiè cí jie4 ci2 chieh tz`u chieh tzu kaishi かいし |
preposition {ling} preposition (in Chinese); adposition |
介錯 see styles |
kaishaku かいしゃく |
(noun, transitive verb) (1) beheading (as the ending to a seppuku); (noun, transitive verb) (2) (archaism) assistance; help |
介音 see styles |
kaine かいね |
medial; final-head (glide before the center vowel in Chinese); (female given name) Kaine |
仍舊 仍旧 see styles |
réng jiù reng2 jiu4 jeng chiu |
still (remaining); to remain (the same); yet |
仏供 see styles |
bukku ぶっく |
offering to the Buddha (often rice); (place-name) Bukku |
仏前 see styles |
butsuzen ぶつぜん |
(1) (before a) Buddhist altar; before the Buddha; (2) (oft. as 御〜) offering placed on a Buddhist altar; incense money; condolatory offering; (surname) Butsuzen |
仏力 see styles |
butsuriki ぶつりき |
the power of Buddha |
仏名 see styles |
butsumyou / butsumyo ぶつみょう |
(1) Buddha's name; (2) (abbreviation) (See 仏名会) annual ceremony of reciting the names of the Buddhas |
仏国 see styles |
futsukoku ふつこく |
(1) Buddhist country; (2) {Buddh} the land of Buddha; Buddhist paradise; (place-name) Futsukoku |
仏女 see styles |
butsujo ぶつじょ |
woman interested in Buddhism and Buddhist images |
仏子 see styles |
busshi ぶっし |
(1) follower of the Buddha; Buddhist; (2) (See 衆生) all Buddha's children; mankind; all living things; (3) Bodhisattva; (g,p) Busshi |
仏幕 see styles |
butsumaku ぶつまく |
coloured curtains hanging from the eaves of a Buddhist temple |
仏所 see styles |
bussho ぶっしょ |
(1) place containing a Buddhist image; (2) (See 極楽・1,浄土・1) place containing a Buddha; pure land; (3) (See 造仏所) independent workshop of Buddhist sculptors (from the Heian period onward); (place-name) Bussho |
仏殿 see styles |
butsuden ぶつでん |
temple building enshrining a statue of Buddha (esp. the main hall of a Zen Buddhist temple) |
仏滅 see styles |
butsumetsu ぶつめつ |
(1) Buddha's death; (2) (See 六曜) very unlucky day (in the traditional calendar) |
仏眼 see styles |
butsugen ぶつげん |
{Buddh} (See 五眼) the Buddha eye |
仏米 see styles |
futsubei / futsube ふつべい |
France and the United States; French-American; Franco-American |
仏英 see styles |
futsuei / futsue ふつえい |
France and the United Kingdom; French-British; French-English |
仏語 see styles |
butsugo ぶつご |
(1) Buddhist term; (2) teaching of the Buddha; saying of the Buddha; words of the Buddha |
仏身 see styles |
busshin ぶっしん |
{Buddh} buddhakaya (the body of Buddha) |
仕切 see styles |
shikiri しきり |
(irregular okurigana usage) (1) partition; division; boundary; compartment; (2) settlement of accounts; (3) (sumo) preliminary warm-up ritual; toeing the mark; (4) directing; controlling; managing; taking responsibility for; (surname) Shikiri |
仕初 see styles |
shizome しぞめ |
(1) outset; beginning; starting (things); (2) resuming work after the New Year's vacation |
仕手 see styles |
shite して |
(1) doer; performer; (2) (kana only) protagonist (in noh or kyogen); hero; leading part; main character; (3) speculator (in trading) |
仕舞 see styles |
jimai じまい shimai しまい |
(suffix) (1) (kana only) ending; quitting; closing; (2) (kana only) indicates disappointment for not having done what one wanted or intended to do; (1) end; close; finish; termination; (2) noh dance in plain clothes |
仕訳 see styles |
shiwake しわけ |
(noun/participle) assortment journalizing (in bookkeeping); classification |
仕込 see styles |
shikomi しこみ |
(irregular okurigana usage) (n,n-suf) (1) training; education; upbringing; (2) stocking up; laying in; (3) preparation (e.g. ingredients); (4) girl studying to become a geisha; (place-name) Shikomi |
他に see styles |
hokani ほかに |
(adverb) in addition; besides |
他信 see styles |
tā xìn ta1 xin4 t`a hsin ta hsin tashin |
Thaksin Shinawatra (1949-), Thai businessman and politician, prime minister 2001-2006 having faith in other |
他利 see styles |
tā lì ta1 li4 t`a li ta li tari |
for the purpose (benefit) of others |
他力 see styles |
tā lì ta1 li4 t`a li ta li tariki たりき |
(1) outside help; help from without; (2) {Buddh} salvation by faith; (surname) Tariki Another's strength, especially that of a Buddha, or bodhisattva, obtained through faith in Mahāyāna salvation. |
他家 see styles |
taya たや |
{mahj} the three players other than oneself (chi:); (surname) Taya |
他寳 see styles |
tā bǎo ta1 bao3 t`a pao ta pao |
The valuables of another person; other valuables. |
他屋 see styles |
taya たや |
(1) (archaism) home in which a woman stays during her period (or while giving birth); (2) (archaism) period; menstruation; menses; (surname) Taya |
他律 see styles |
tā lǜ ta1 lu:4 t`a lü ta lü taritsu たりつ |
external regulation (e.g. by means of a regulatory body, as opposed to self-regulation 自律[zi4 lu:4]); (ethics) heteronomy (1) {phil} (See 自律・1) heteronomy (in Kantian ethics); (2) heteronomy |
他方 see styles |
tā fāng ta1 fang1 t`a fang ta fang tahou / taho たほう |
(noun - becomes adjective with の) (1) one (esp. of two); the other; one way; the other way; one direction; the other direction; one side; the other side; one party; the other party; (conjunction) (2) (See 一方・いっぽう・2) on the other hand other lands |
他日 see styles |
tā rì ta1 ri4 t`a jih ta jih tajitsu たじつ |
(literary) some day; (literary) days in the past (n,adv) some day; hereafter; at some future time other days |
他派 see styles |
taha たは |
the other group |
他界 see styles |
tā jiè ta1 jie4 t`a chieh ta chieh takai たかい |
(1) death; the next world; (vs,vi) (2) to pass away; to die the other world |
他者 see styles |
tā zhě ta1 zhe3 t`a che ta che tasha たしゃ |
others; (sociology, philosophy) the Other another person; others others |
他責 see styles |
taseki たせき |
putting the blame on others; blaming others; (playing the) blame game |
他面 see styles |
tamen ためん |
(1) other side; another side; different angle; (n,adv) (2) on the other hand |
仗腰 see styles |
zhàng yāo zhang4 yao1 chang yao |
to back sb up; to support (from the rear) |
付す see styles |
fusu ふす |
(transitive verb) (1) to affix; to append; to attach; (2) to entrust; to refer; to handle (as such); (3) to follow (the leader); (4) to submit (a document, etc.) |
付値 see styles |
tsukene つけね |
the bid; the offer |
付台 see styles |
tsukedai つけだい |
counter in a sushi restaurant |
付囑 付嘱 see styles |
fù zhǔ fu4 zhu3 fu chu fuzoku |
entrustment of the buddhas with the transmission of the teaching |
付梓 see styles |
fù zǐ fu4 zi3 fu tzu |
(literary) to send (a manuscript) to the press |
付清 see styles |
fù qīng fu4 qing1 fu ch`ing fu ching |
to pay in full; to pay all of a bill; to pay off |
付焼 see styles |
tsukeyaki つけやき |
(food term) dish broiled in a mix of soy sauce, mirin, etc.; broiling with soy sauce, mirin, etc. |
付現 付现 see styles |
fù xiàn fu4 xian4 fu hsien |
to pay in cash |
付番 see styles |
fuban ふばん |
(noun, transitive verb) (1) number assignment; numbering; (2) {comp} rank suffix (in SGML) |
付落 see styles |
tsukeochi つけおち |
omission in a bill |
付言 see styles |
fugen ふげん |
(noun/participle) saying in addition; postscript; additional remarks |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Hiding in the Leaves - Hagakure" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.