Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12249 total results for your Eve search. I have created 123 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
永安市 see styles |
yǒng ān shì yong3 an1 shi4 yung an shih |
Yong'an, a county-level city in Sanming City 三明市[San1ming2 Shi4], Fujian |
永州市 see styles |
yǒng zhōu shì yong3 zhou1 shi4 yung chou shih |
Yongzhou, prefecture-level city in Hunan Province 湖南省[Hu2nan2 Sheng3] |
永康市 see styles |
yǒng kāng shì yong3 kang1 shi4 yung k`ang shih yung kang shih |
Yongkang, county-level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang; Yungkang city in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan |
永濟市 永济市 see styles |
yǒng jì shì yong3 ji4 shi4 yung chi shih |
Yongji, county-level city in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi |
汕尾市 see styles |
shàn wěi shì shan4 wei3 shi4 shan wei shih |
Shanwei, prefecture-level city in Guangdong Province 廣東省|广东省[Guang3dong1 Sheng3] |
汕頭市 汕头市 see styles |
shàn tóu shì shan4 tou2 shi4 shan t`ou shih shan tou shih |
Shantou, prefecture-level city in Guangdong Province 廣東省|广东省[Guang3dong1 Sheng3] |
汗背心 see styles |
hàn bèi xīn han4 bei4 xin1 han pei hsin |
tank top; sleeveless undershirt |
汝州市 see styles |
rǔ zhōu shì ru3 zhou1 shi4 ju chou shih |
Ruzhou, county-level city in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan |
江八點 江八点 see styles |
jiāng bā diǎn jiang1 ba1 dian3 chiang pa tien |
Jiang Zemin's 江澤民|江泽民[Jiang1 Ze2min2] eight propositions on developing relations between the two sides of the Taiwan Straits, presented in a 1995 speech |
江山市 see styles |
jiāng shān shì jiang1 shan1 shi4 chiang shan shih |
Jiangshan, county-level city in Quzhou 衢州[Qu2 zhou1], Zhejiang |
江油市 see styles |
jiāng yóu shì jiang1 you2 shi4 chiang yu shih |
Jiangyou prefecture-level city in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan |
江都市 see styles |
jiāng dū shì jiang1 du1 shi4 chiang tu shih |
Jiangdu, county-level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu |
江門市 江门市 see styles |
jiāng mén shì jiang1 men2 shi4 chiang men shih |
Jiangmen, prefecture-level city in Guangdong Province 廣東省|广东省[Guang3dong1 Sheng3] |
江陰市 江阴市 see styles |
jiāng yīn shì jiang1 yin1 shi4 chiang yin shih |
Jiangyin, county-level city in Wuxi 無錫|无锡[Wu2 xi1], Jiangsu |
池州市 see styles |
chí zhōu shì chi2 zhou1 shi4 ch`ih chou shih chih chou shih |
Chizhou, prefecture-level city in Anhui Province 安徽省[An1hui1 Sheng3] |
汨羅市 汨罗市 see styles |
mì luó shì mi4 luo2 shi4 mi lo shih |
Miluo county-level city in Yueyang prefecture 岳陽|岳阳, Hunan |
汲井輪 汲井轮 see styles |
jí jǐng lún ji2 jing3 lun2 chi ching lun kōseirin |
The round of reincarnations is like the waterwheel at the well ever revolving up and down. |
決して see styles |
kesshite(p); keshite(ik) けっして(P); けして(ik) |
(adverb) (with neg. sentence) (not) ever; (not) by any means; (not) in the least; (not) in any way; (not) at all |
汾陽市 汾阳市 see styles |
fén yáng shì fen2 yang2 shi4 fen yang shih |
Fenyang, county-level city in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 |
沁陽市 沁阳市 see styles |
qìn yáng shì qin4 yang2 shi4 ch`in yang shih chin yang shih |
Qinyang, county-level city in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan |
沅江市 see styles |
yuán jiāng shì yuan2 jiang1 shi4 yüan chiang shih |
Yuanjiang, county-level city in Yiyang 益陽|益阳[Yi4 yang2], Hunan |
沈陽市 沈阳市 see styles |
shěn yáng shì shen3 yang2 shi4 shen yang shih |
Shenyang prefecture level city and capital of Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China; old names include Fengtian 奉天, Shengjing 盛京 and Mukden |
沒事兒 没事儿 see styles |
méi shì r mei2 shi4 r5 mei shih r |
to have spare time; free from work; it's not important; it's nothing; never mind |
沒什麼 没什么 see styles |
méi shén me mei2 shen2 me5 mei shen me |
it doesn't matter; it's nothing; never mind; think nothing of it; it's my pleasure; you're welcome |
沒甚麼 see styles |
méi shén me mei2 shen2 me5 mei shen me |
nothing; it doesn't matter; it's nothing; never mind |
沖仲仕 see styles |
okinakashi おきなかし |
longshoreman; stevedore |
沙河市 see styles |
shā hé shì sha1 he2 shi4 sha ho shih |
Shahe, county-level city in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei |
河池市 see styles |
hé chí shì he2 chi2 shi4 ho ch`ih shih ho chih shih |
Hechi, prefecture-level city in Guangxi Zhuang Autonomous Region 廣西壯族自治區|广西壮族自治区[Guang3xi1 Zhuang4zu2 Zi4zhi4qu1] |
河津市 see styles |
hé jīn shì he2 jin1 shi4 ho chin shih |
Hejin, county-level city in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi |
河源市 see styles |
hé yuán shì he2 yuan2 shi4 ho yüan shih |
Heyuan, prefecture-level city in Guangdong Province 廣東省|广东省[Guang3dong1 Sheng3] |
河間市 河间市 see styles |
hé jiān shì he2 jian1 shi4 ho chien shih |
Hejian, county-level city in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei |
治未病 see styles |
zhì wèi bìng zhi4 wei4 bing4 chih wei ping |
preventative treatment (medicine) |
沼澤地 沼泽地 see styles |
zhǎo zé dì zhao3 ze2 di4 chao tse ti |
marsh; swamp; everglade |
泉州市 see styles |
quán zhōu shì quan2 zhou1 shi4 ch`üan chou shih chüan chou shih |
Quanzhou, prefecture-level city in Fujian Province 福建省[Fu2jian4 Sheng3] |
泊頭市 泊头市 see styles |
bó tóu shì bo2 tou2 shi4 po t`ou shih po tou shih |
Botou, county-level city in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei |
法拉第 see styles |
fǎ lā dì fa3 la1 di4 fa la ti |
Faraday (name); Michael Faraday (1791-1867), British experimental physicist prominent in the development of electricity |
法整備 see styles |
houseibi / hosebi ほうせいび |
legislation; development of laws |
法明門 法明门 see styles |
fǎ míng mén fa3 ming2 men2 fa ming men hōmyō mon |
The teaching which sheds light on everything, differentiating and explaining them. |
法相教 see styles |
fǎ xiāng jiào fa3 xiang1 jiao4 fa hsiang chiao hossōkyō |
(大乘法相教) The third of the five periods of doctrinal development as distinguished by 圭峯 Guifeng. |
法雲地 法云地 see styles |
fǎ yún dì fa3 yun2 di4 fa yün ti hōun ji |
The tenth bodhisattva stage, when the dharma-clouds everywhere drop their sweet dew. |
波狀熱 波状热 see styles |
bō zhuàng rè bo1 zhuang4 re4 po chuang je |
undulant fever; brucellosis |
泣かす see styles |
nakasu なかす |
(Godan verb with "su" ending) (1) (See 泣かせる) to make someone cry; to move someone to tears; (Godan verb with "su" ending) (2) to grieve |
泥縄式 see styles |
doronawashiki どろなわしき |
(adj-no,n) (See 泥棒を捕らえて縄を綯う) last-minute; eleventh-hour |
泰安市 see styles |
tài ān shì tai4 an1 shi4 t`ai an shih tai an shih |
Tai'an, prefecture-level city in Shandong Province 山東省|山东省[Shan1dong1 Sheng3] |
泰山木 see styles |
taisanboku たいさんぼく |
(kana only) evergreen magnolia (Magnolia grandiflora); southern magnolia; loblolly magnolia; bull bay |
泰州市 see styles |
tài zhōu shì tai4 zhou1 shi4 t`ai chou shih tai chou shih |
Taizhou, prefecture-level city in Jiangsu Province 江蘇省|江苏省[Jiang1su1 Sheng3] |
泰興市 泰兴市 see styles |
tài xīng shì tai4 xing1 shi4 t`ai hsing shih tai hsing shih |
Taixing, county-level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu |
洋包丁 see styles |
youbouchou / yobocho ようぼうちょう |
(See 和包丁) Western-style kitchen knife (esp. with double-beveled blade) |
洛陽市 洛阳市 see styles |
luò yáng shì luo4 yang2 shi4 lo yang shih |
Luoyang, prefecture-level city in Henan Province 河南省[He2nan2 Sheng3] |
津市市 see styles |
jīn shì shì jin1 shi4 shi4 chin shih shih |
Jinshi, county-level city in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan |
洩らす see styles |
morasu もらす |
(transitive verb) (1) to let leak; to reveal; (2) to wet one's pants; (3) to give utterance; to vent; to express; (4) to omit; to leave out |
洪江市 see styles |
hóng jiāng shì hong2 jiang1 shi4 hung chiang shih |
Hongjiang, county-level city in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan |
洪湖市 see styles |
hóng hú shì hong2 hu2 shi4 hung hu shih |
Honghu, county-level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei |
洮南市 see styles |
táo nán shì tao2 nan2 shi4 t`ao nan shih tao nan shih |
Taonan, county-level city in Baicheng 白城, Jilin |
活かす see styles |
ikasu いかす |
(transitive verb) (1) to make (the best) use of; to leverage (skills, attributes, experience, etc.); to capitalise on (experience, etc); (2) to let live; to keep alive; (3) to revive; to resuscitate |
活け〆 see styles |
ikejime いけじめ ikeshime いけしめ |
(irregular kanji usage) (1) draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh; (2) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (3) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank; (irregular kanji usage) (1) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (2) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank |
活久見 活久见 see styles |
huó jiǔ jiàn huo2 jiu3 jian4 huo chiu chien |
(neologism c. 2006) if you live long enough, you'll see everything; Just incredible! |
活締め see styles |
ikejime いけじめ ikeshime いけしめ ikijime いきじめ ikishime いきしめ |
(irregular okurigana usage) (1) draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh; (2) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (3) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank; (irregular okurigana usage) (1) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (2) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank; (1) draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh; (2) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (3) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank; (1) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (2) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank |
浮き足 see styles |
ukiashi うきあし |
(1) standing on the balls of the feet; unsteady step; (2) being unsettled; being restless; being ready to flee; (3) (finc) high volatility (in the market); severe fluctuation |
海倫市 海伦市 see styles |
hǎi lún shì hai3 lun2 shi4 hai lun shih |
Hailun, county-level city in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang |
海口市 see styles |
hǎi kǒu shì hai3 kou3 shi4 hai k`ou shih hai kou shih |
Haikou, prefecture-level city and capital of Hainan Province 海南省[Hai3nan2 Sheng3] |
海城市 see styles |
hǎi chéng shì hai3 cheng2 shi4 hai ch`eng shih hai cheng shih |
Haicheng, county-level city in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning |
海外厨 see styles |
kaigaichuu / kaigaichu かいがいちゅう |
(net-sl) (derogatory term) (See 厨房・2) person who argues that everything is better abroad (esp. football); self-hating Japanese |
海寧市 海宁市 see styles |
hǎi níng shì hai3 ning2 shi4 hai ning shih |
Haining, county-level city in Jiaxing 嘉興|嘉兴[Jia1 xing1], Zhejiang |
海平面 see styles |
hǎi píng miàn hai3 ping2 mian4 hai p`ing mien hai ping mien |
sea level |
海東市 海东市 see styles |
hǎi dōng shì hai3 dong1 shi4 hai tung shih |
Haidong, prefecture-level city in Qinghai Province 青海省[Qing1hai3 Sheng3] |
海林市 see styles |
hǎi lín shì hai3 lin2 shi4 hai lin shih |
Hailin, county-level city in Mudanjiang 牡丹江, Heilongjiang |
海水準 see styles |
kaisuijun かいすいじゅん |
(See 海面) sea level |
海水面 see styles |
kaisuimen かいすいめん |
sea level |
海門市 海门市 see styles |
hǎi mén shì hai3 men2 shi4 hai men shih |
Haimen, county-level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu |
海陽市 海阳市 see styles |
hǎi yáng shì hai3 yang2 shi4 hai yang shih |
Haiyang, county-level city in Yantai 煙台|烟台[Yan1tai2], Shandong |
海面下 see styles |
kaimenka かいめんか |
(noun - becomes adjective with の) below sea level; undersea; beneath the waves |
涅槃經 涅槃经 see styles |
niè pán jīng nie4 pan2 jing1 nieh p`an ching nieh pan ching Nehan gyō |
(Buddhism) the Nirvana Sutra Nirvāṇa Sūtra. There are two versions, one the Hīnayāna, the other the Mahāyāna, both of which are translated into Chinese, in several versions, and there are numerous treatises on them. Hīnayāna: 佛般泥洹經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, tr. by Po Fazu A.D. 290-306 of the Western Chin dynasty, B.N. 552. 大般涅槃經 tr. by Faxian, B.N. 118. 般泥洹經 translator unknown. These are different translations of the same work. In the Āgamas 阿含there is also a Hīnayāna Nirvāṇa Sūtra. Mahāyāna: 佛說方等般泥洹經 Caturdāraka-samādhi Sūtra, tr. by Dharmarakṣa of the Western Chin A.D. 265-316, B. N. 116. 大般泥洹經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, tr. by Faxian, together with Buddhabhadra of the Eastern Chin, A.D. 317-420, B. N. 120, being a similar and incomplete translation of B. N. 113, 114. 四童子三昧經 Caturdāraka-samādhi Sūtra, tr. by Jñānagupta of the Sui dynasty, A. D. 589-618, B.N. 121. The above three differ, though they are the first part of the Nirvāṇa Sūtra of the Mahāyāna. The complete translation is 大般涅槃經 tr. by Dharmarakṣa A.D. 423, B.N. 113; v. a partial translation of fasc. 12 and 39 by Beal, in his Catena of Buddhist Scriptures, pp. 160-188. It is sometimes called 北本 or Northern Book, when compared with its revision, the Southern Book, i.e. 南方大般涅槃經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, produced in Jianye, the modem Nanjing, by two Chinese monks, Huiyan and Huiguan, and a literary man, Xie Lingyun. B.N. 114. 大般涅槃經後分 The latter part of the Mahaparinirvāṇa Sūtra tr. by Jñānabhadra together with Huining and others of the Tang dynasty, B.N. 115, a continuation of the last chapter of B.N. 113 and 114. |
涅槃風 涅槃风 see styles |
niè pán fēng nie4 pan2 feng1 nieh p`an feng nieh pan feng nehan fū |
The nirvāṇa-wind which wafts the believer into bodhi. |
消災呪 消灾呪 see styles |
xiāo zāi zhòu xiao1 zai1 zhou4 hsiao tsai chou shousaiju / shosaiju しょうさいじゅ |
{Buddh} disaster-preventing incantation; disaster-preventing dharani Disaster Preventing Dhāraṇī |
消炎片 see styles |
xiāo yán piàn xiao1 yan2 pian4 hsiao yen p`ien hsiao yen pien |
antipyretic tablet (to reduce fever), such as sulfanilamide |
涿州市 see styles |
zhuō zhōu shì zhuo1 zhou1 shi4 cho chou shih |
Zhuozhou, county-level city in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei |
淄博市 see styles |
zī bó shì zi1 bo2 shi4 tzu po shih |
Zibo, prefecture-level city in Shandong Province 山東省|山东省[Shan1dong1 Sheng3] |
淘げる see styles |
yonageru よなげる |
(transitive verb) (rare) (kana only) to separate and discard; to sieve and sort; to wash out (impurities, etc.) |
淮北市 see styles |
huái běi shì huai2 bei3 shi4 huai pei shih |
Huaibei, prefecture-level city in Anhui Province 安徽省[An1hui1 Sheng3] |
淮南市 see styles |
huái nán shì huai2 nan2 shi4 huai nan shih |
Huainan, prefecture-level city in Anhui Province 安徽省[An1hui1 Sheng3] |
淮安市 see styles |
huái ān shì huai2 an1 shi4 huai an shih |
Huai'an, prefecture-level city in Jiangsu Province 江蘇省|江苏省[Jiang1su1 Sheng3] |
深刻化 see styles |
shinkokuka しんこくか |
(n,vs,vi) becoming more serious or severe; aggravation; intensification |
深層次 深层次 see styles |
shēn céng cì shen1 ceng2 ci4 shen ts`eng tz`u shen tseng tzu |
deep level; deep-seated; in-depth |
深法忍 see styles |
shēn fǎ rěn shen1 fa3 ren3 shen fa jen jinbō nin |
Patience, or perseverance, in faith and practice. |
混一色 see styles |
honiisoo / honisoo ホンイーソー |
(1) {mahj} (See ホンイツ) half flush (chi: hùnyīsè); winning hand containing one suit and honor tiles; (2) (colloquialism) heterogeneity (e.g. manufacturing using products from several sources) |
淹れる see styles |
ireru いれる |
(transitive verb) (See 入れる・7) to make (tea, coffee, etc.); to brew a beverage (with hot water) |
清一色 see styles |
qīng yī sè qing1 yi1 se4 ch`ing i se ching i se chiniisoo / chinisoo チンイーソー |
(mahjong) flush; a complete hand where all tiles are of the same suit; (fig.) uniformly; each and every one (1) {mahj} full flush (chi:); winning hand containing only tiles of one suit; (2) homogeneity (e.g. manuf. using products from one source) |
清遠市 清远市 see styles |
qīng yuǎn shì qing1 yuan3 shi4 ch`ing yüan shih ching yüan shih |
Qingyuan, prefecture-level city in Guangdong Province 廣東省|广东省[Guang3dong1 Sheng3] |
清鎮市 清镇市 see styles |
qīng zhèn shì qing1 zhen4 shi4 ch`ing chen shih ching chen shih |
Qingzhen, county-level city in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou |
渇ごう see styles |
katsugou / katsugo かつごう |
(noun/participle) adoration; reverence; esteem |
渭南市 see styles |
wèi nán shì wei4 nan2 shi4 wei nan shih |
Weinan, prefecture-level city in Shaanxi Province 陝西省|陕西省[Shan3xi1 Sheng3] |
湖州市 see styles |
hú zhōu shì hu2 zhou1 shi4 hu chou shih |
Huzhou, prefecture-level city in Zhejiang Province 浙江省[Zhe4jiang1 Sheng3] |
湘潭市 see styles |
xiāng tán shì xiang1 tan2 shi4 hsiang t`an shih hsiang tan shih |
Xiangtan, prefecture-level city in Hunan Province 湖南省[Hu2nan2 Sheng3] |
湘鄉市 湘乡市 see styles |
xiāng xiāng shì xiang1 xiang1 shi4 hsiang hsiang shih |
Xiangxiang, county-level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1 tan2], Hunan |
湛江市 see styles |
zhàn jiāng shì zhan4 jiang1 shi4 chan chiang shih |
Zhanjiang, prefecture-level city in Guangdong Province 廣東省|广东省[Guang3dong1 Sheng3] |
準大手 see styles |
junoote じゅんおおて |
second level (company, etc.) |
溧陽市 溧阳市 see styles |
lì yáng shì li4 yang2 shi4 li yang shih |
Liyang, county-level city in Changzhou 常州[Chang2 zhou1], Jiangsu |
溫嶺市 温岭市 see styles |
wēn lǐng shì wen1 ling3 shi4 wen ling shih |
Wenling, county-level city in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang |
溫州市 温州市 see styles |
wēn zhōu shì wen1 zhou1 shi4 wen chou shih |
Wenzhou, prefecture-level city in Zhejiang Province 浙江省[Zhe4jiang1 Sheng3] |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Eve" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.