Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7490 total results for your Don search. I have created 75 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
houteki / hoteki ほうてき |
(noun/participle) abandoning; giving up; quitting |
押放り出す see styles |
opporidasu おっぽりだす |
(transitive verb) to throw out; to fire; to expel; to give up; to abandon; to neglect |
拿你沒辦法 拿你没办法 see styles |
ná nǐ méi bàn fǎ na2 ni3 mei2 ban4 fa3 na ni mei pan fa |
don't know what to do with you (used to express mild exasperation) |
指導の下に see styles |
shidounomotoni / shidonomotoni しどうのもとに |
(adverb) under the guidance of; under the leadership of |
Variations: |
sutsu すつ |
(v2t-s,vt) (1) (archaism) (See 捨てる・すてる・1) to throw away; to cast away; to dump; to discard; (v2t-s,vt) (2) (archaism) (See 捨てる・すてる・2) to abandon; to desert; to leave; (v2t-s,vt) (3) (archaism) (See 捨てる・すてる・3) to give up; to resign |
掛けうどん see styles |
kakeudon かけうどん |
udon noodles in broth (no trimmings) |
摩訶憍曇彌 摩诃憍昙弥 see styles |
mó hē jiāo tán mí mo2 he1 jiao1 tan2 mi2 mo ho chiao t`an mi mo ho chiao tan mi Makakyōdonmi |
Mahāgautamī, aunt and nurse of Śākyamuni. Cf. 憍. |
摩鹿加群島 摩鹿加群岛 see styles |
mó lù jiā qún dǎo mo2 lu4 jia1 qun2 dao3 mo lu chia ch`ün tao mo lu chia chün tao |
Maluku Islands, Indonesia |
Variations: |
houteki / hoteki ほうてき |
(noun, transitive verb) abandoning; giving up; quitting |
放置自転車 see styles |
houchijitensha / hochijitensha ほうちじてんしゃ |
illegally-parked bicycle; abandoned bicycle; discarded bicycle |
斯かる程に see styles |
kakaruhodoni かかるほどに |
(conjunction) (archaism) even now |
新不動野橋 see styles |
shinfudounobashi / shinfudonobashi しんふどうのばし |
(place-name) Shinfudounobashi |
新文化運動 新文化运动 see styles |
xīn wén huà yùn dòng xin1 wen2 hua4 yun4 dong4 hsin wen hua yün tung shinbunkaundou / shinbunkaundo しんぶんかうんどう |
the New Culture Movement (mid-1910s and 1920s), intellectual revolution against Confucianism aiming to introduce Western elements, especially democracy and science (hist) New Culture Movement (revolutionary movement in China, 1917-1921) |
新民主主義 新民主主义 see styles |
xīn mín zhǔ zhǔ yì xin1 min2 zhu3 zhu3 yi4 hsin min chu chu i shinminshushugi しんみんしゅしゅぎ |
New Democracy New Democracy (concept devised by Mao Zedong) |
旭日大綬章 see styles |
kyokujitsudaijushou / kyokujitsudaijusho きょくじつだいじゅしょう |
Grand Cordon of the Order of the Rising Sun |
昨年度の卒 see styles |
sakunendonosotsu さくねんどのそつ |
graduated last year |
時間外勤務 see styles |
jikangaikinmu じかんがいきんむ |
(noun/participle) (See 時間外・じかんがい) overtime (work); work done outside normal working hours |
普魯東主義 普鲁东主义 see styles |
pǔ lǔ dōng zhǔ yì pu3 lu3 dong1 zhu3 yi4 p`u lu tung chu i pu lu tung chu i |
Proudhonism, 19th century socialist theory |
曇華院前町 see styles |
dongeinmaechou / dongenmaecho どんげいんまえちょう |
(place-name) Dongeinmaechō |
朝鮮勞動黨 朝鲜劳动党 see styles |
cháo xiǎn láo dòng dǎng chao2 xian3 lao2 dong4 dang3 ch`ao hsien lao tung tang chao hsien lao tung tang |
Workers' Party of Korea (WPK), the ruling party of North Korea |
木戸中ノ町 see styles |
kidonakanochou / kidonakanocho きどなかのちょう |
(place-name) Kidonakanochō |
朱雀堂ノ口 see styles |
sujakudounokuchi / sujakudonokuchi すじゃくどうのくち |
(place-name) Sujakudounokuchi |
東亞運動會 东亚运动会 see styles |
dōng yà yùn dòng huì dong1 ya4 yun4 dong4 hui4 tung ya yün tung hui |
East Asian Games |
東南亞國協 东南亚国协 see styles |
dōng nán yà guó - xié dong1 nan2 ya4 guo2 - xie2 tung nan ya kuo - hsieh |
(Tw) ASEAN (Association of Southeast Asian Nations) |
東南亞聯盟 东南亚联盟 see styles |
dōng nán yà lián méng dong1 nan2 ya4 lian2 meng2 tung nan ya lien meng |
ASEAN (Association of Southeast Asian Nations); same as 東南亞國家聯盟|东南亚国家联盟[Dong1 nan2 ya4 Guo2 jia1 Lian2 meng2] |
東南西北中 东南西北中 see styles |
dōng nán xī běi zhōng dong1 nan2 xi1 bei3 zhong1 tung nan hsi pei chung |
the five directions 五方 east, south, west, north and middle |
東印度公司 东印度公司 see styles |
dōng yìn dù gōng sī dong1 yin4 du4 gong1 si1 tung yin tu kung ssu |
East India Company |
東方三博士 东方三博士 see styles |
dōng fāng sān bó shì dong1 fang1 san1 bo2 shi4 tung fang san po shih |
the Magi; the Three Wise Kings from the East in the biblical nativity story |
東方大葦鶯 东方大苇莺 see styles |
dōng fāng dà wěi yīng dong1 fang1 da4 wei3 ying1 tung fang ta wei ying |
(bird species of China) oriental reed warbler (Acrocephalus orientalis) |
東方明珠塔 东方明珠塔 see styles |
dōng fāng míng zhū tǎ dong1 fang1 ming2 zhu1 ta3 tung fang ming chu t`a tung fang ming chu ta |
Oriental Pearl Tower |
東方阿閦佛 东方阿閦佛 see styles |
dōng fāng ā chù fó dong1 fang1 a1 chu4 fo2 tung fang a ch`u fo tung fang a chu fo |
Aksobhya, the imperturbable ruler of Eastern Paradise, Abhirati |
東日野殿町 see styles |
higashihinodonochou / higashihinodonocho ひがしひのどのちょう |
(place-name) Higashihinodonochō |
東突厥斯坦 东突厥斯坦 see styles |
dōng tū jué sī tǎn dong1 tu1 jue2 si1 tan3 tung t`u chüeh ssu t`an tung tu chüeh ssu tan |
East Turkestan; historical term for Xinjiang |
東羅馬帝國 东罗马帝国 see styles |
dōng luó mǎ dì guó dong1 luo2 ma3 di4 guo2 tung lo ma ti kuo |
Eastern Roman empire or Byzantium (395-1453) |
東西方文化 东西方文化 see styles |
dōng xī fāng wén huà dong1 xi1 fang1 wen2 hua4 tung hsi fang wen hua |
Eastern and Western culture |
東非共同體 东非共同体 see styles |
dōng fēi gòng tóng tǐ dong1 fei1 gong4 tong2 ti3 tung fei kung t`ung t`i tung fei kung tung ti |
East African Community |
東非大地塹 东非大地堑 see styles |
dōng fēi dà dì qiàn dong1 fei1 da4 di4 qian4 tung fei ta ti ch`ien tung fei ta ti chien |
Great East African rift valley |
東非大裂谷 东非大裂谷 see styles |
dōng fēi dà liè gǔ dong1 fei1 da4 lie4 gu3 tung fei ta lieh ku |
East African Rift Valley |
柴油發動機 柴油发动机 see styles |
chái yóu fā dòng jī chai2 you2 fa1 dong4 ji1 ch`ai yu fa tung chi chai yu fa tung chi |
diesel engine |
栗背短翅鶇 栗背短翅鸫 see styles |
lì bèi duǎn chì dōng li4 bei4 duan3 chi4 dong1 li pei tuan ch`ih tung li pei tuan chih tung |
(bird species of China) Gould's shortwing (Heteroxenicus stellatus) |
栗頭八色鶇 栗头八色鸫 see styles |
lì tóu bā sè dōng li4 tou2 ba1 se4 dong1 li t`ou pa se tung li tou pa se tung |
(bird species of China) rusty-naped pitta (Hydrornis oatesi) |
桐花大綬章 see styles |
toukadaijushou / tokadaijusho とうかだいじゅしょう |
Grand Cordon of the Order of the Paulownia Flowers |
棕背黑頭鶇 棕背黑头鸫 see styles |
zōng bèi hēi tóu dōng zong1 bei4 hei1 tou2 dong1 tsung pei hei t`ou tung tsung pei hei tou tung |
(bird species of China) white-backed thrush; Kessler's thrush (Turdus kessleri) |
構うものか see styles |
kamaumonoka かまうものか |
(expression) who cares?; I don't give a damn; what does it matter? |
Variations: |
hidono ひどの |
(archaism) toilet |
横野堂根町 see styles |
yokonodounechou / yokonodonecho よこのどうねちょう |
(place-name) Yokonodounechō |
樹倒猢猻散 树倒猢狲散 see styles |
shù dǎo hú sūn sàn shu4 dao3 hu2 sun1 san4 shu tao hu sun san |
When the tree topples the monkeys scatter. (idiom); fig. an opportunist abandons an unfavorable cause; Rats leave a sinking ship. |
歌いまくる see styles |
utaimakuru うたいまくる |
(Godan verb with "ru" ending) to sing energetically; to sing with abandon |
止めどない see styles |
tomedonai とめどない |
(adjective) endless; ceaseless |
止めどなく see styles |
tomedonaku とめどなく |
(adverb) (kana only) endlessly; ceaselessly |
止めど無く see styles |
tomedonaku とめどなく |
(adverb) (kana only) endlessly; ceaselessly |
止め処なく see styles |
tomedonaku とめどなく |
(adverb) (kana only) endlessly; ceaselessly |
止め処無い see styles |
tomedonai とめどない |
(adjective) endless; ceaseless |
止め処無く see styles |
tomedonaku とめどなく |
(adverb) (kana only) endlessly; ceaselessly |
武士道の華 see styles |
bushidounohana / bushidonohana ぶしどうのはな |
flower of chivalry (Bushido) |
歯内療法学 see styles |
shinairyouhougaku / shinairyohogaku しないりょうほうがく |
(See 歯内療法) endodontology; endodontia; endodontics |
歯列矯正器 see styles |
shiretsukyouseiki / shiretsukyoseki しれつきょうせいき |
(orthodontic) braces |
歯周治療学 see styles |
shishuuchiryougaku / shishuchiryogaku ししゅうちりょうがく |
periodontics |
歯牙矯正術 see styles |
shigakyouseijutsu / shigakyosejutsu しがきょうせいじゅつ |
orthodontia |
歯科矯正学 see styles |
shikakyouseigaku / shikakyosegaku しかきょうせいがく |
orthodontics; orthodontia |
毛沢東思想 see styles |
moutakutoushisou / motakutoshiso もうたくとうしそう |
Mao Zedong thought; Maoist thought; Maoism |
毛澤東主義 毛泽东主义 see styles |
máo zé dōng zhǔ yì mao2 ze2 dong1 zhu3 yi4 mao tse tung chu i |
Maoism |
毛澤東思想 毛泽东思想 see styles |
máo zé dōng sī xiǎng mao2 ze2 dong1 si1 xiang3 mao tse tung ssu hsiang |
Mao Zedong Thought |
毛澤東選集 毛泽东选集 see styles |
máo zé dōng xuǎn jí mao2 ze2 dong1 xuan3 ji2 mao tse tung hsüan chi |
Selected Works of Mao Zedong |
毛織運動衫 毛织运动衫 see styles |
máo zhī yùn dòng shān mao2 zhi1 yun4 dong4 shan1 mao chih yün tung shan |
jersey |
気にするな see styles |
kinisuruna きにするな |
(exp,int) never mind!; don't worry about it |
水殿瓦窯跡 see styles |
mizudonokawarakamadoato みずどのかわらかまどあと |
(place-name) Mizudonokawarakamadoato |
水火土の会 see styles |
mikadonokai みかどのかい |
(person) Mikadonokai |
永観堂西町 see styles |
eikandounishimachi / ekandonishimachi えいかんどうにしまち |
(place-name) Eikandounishimachi |
波止土濃町 see styles |
hashidonochou / hashidonocho はしどのちょう |
(place-name) Hashidonochō |
洞山麻三斤 see styles |
dòng shān má sān jīn dong4 shan1 ma2 san1 jin1 tung shan ma san chin Tōzan ma sangin |
Dongshan's three pounds of flax |
洞房花燭夜 洞房花烛夜 see styles |
dòng fáng huā zhú yè dong4 fang2 hua1 zhu2 ye4 tung fang hua chu yeh |
wedding night |
流體動力學 流体动力学 see styles |
liú tǐ dòng lì xué liu2 ti3 dong4 li4 xue2 liu t`i tung li hsüeh liu ti tung li hsüeh |
fluid dynamics |
海東高僧傳 海东高僧传 see styles |
hǎi dōng gāo sēng zhuàn hai3 dong1 gao1 seng1 zhuan4 hai tung kao seng chuan Kaitō kōsō den |
Lives of Eminent Korean Monks |
混合動力車 混合动力车 see styles |
hùn hé dòng lì chē hun4 he2 dong4 li4 che1 hun ho tung li ch`e hun ho tung li che |
hybrid vehicle |
済みません see styles |
sumimasen(p); sumimasen(sk) すみません(P); スミマセン(sk) |
(exp,int) (1) (kana only) (polite language) (used to apologize or get someone's attention) excuse me; pardon me; I'm sorry; I beg your pardon; (exp,int) (2) (kana only) (polite language) thank you; you shouldn't have; it's too much |
湯殿山神社 see styles |
yudonosanjinja ゆどのさんじんじゃ |
(place-name) Yudonosan Shrine |
滅相もない see styles |
messoumonai / messomonai めっそうもない |
(expression) Don't be absurd; That's out of the question; Nonsense; Don't mention it |
滅相も無い see styles |
messoumonai / messomonai めっそうもない |
(expression) Don't be absurd; That's out of the question; Nonsense; Don't mention it |
潜り抜ける see styles |
kugurinukeru くぐりぬける |
(transitive verb) (1) to go through; to pass through; (2) to struggle through; to get through (difficulties, danger, etc.); to escape (through the cordon); to evade (the law) |
瀬戸町堂浦 see styles |
setochoudounoura / setochodonora せとちょうどうのうら |
(place-name) Setochōdounoura |
灯台下暗し see styles |
toudaimotokurashi / todaimotokurashi とうだいもとくらし |
(expression) it is darkest under the lamp post; it's hard to see what is under your nose; go abroad to hear of home; you must go into the country to hear what news at London |
無利不起早 无利不起早 see styles |
wú lì bù qǐ zǎo wu2 li4 bu4 qi3 zao3 wu li pu ch`i tsao wu li pu chi tsao |
(saying) people don't get up early unless there is some benefit in doing so; won't lift a finger unless there's something in it for oneself |
無功不受祿 无功不受禄 see styles |
wú gōng bù shòu lù wu2 gong1 bu4 shou4 lu4 wu kung pu shou lu |
Don't get a reward if it's not deserved. (idiom) |
無理は禁物 see styles |
murihakinmotsu むりはきんもつ |
(expression) (colloquialism) don't push yourself too hard; don't force yourself |
無脊椎動物 无脊椎动物 see styles |
wú jǐ zhuī dòng wù wu2 ji3 zhui1 dong4 wu4 wu chi chui tung wu musekitsuidoubutsu / musekitsuidobutsu むせきついどうぶつ |
invertebrate invertebrate |
焼きうどん see styles |
yakiudon やきうどん |
fried udon |
牙齒矯正器 牙齿矫正器 see styles |
yá chǐ jiǎo zhèng qì ya2 chi3 jiao3 zheng4 qi4 ya ch`ih chiao cheng ch`i ya chih chiao cheng chi |
orthodontic braces |
特別行政區 特别行政区 see styles |
tè bié xíng zhèng qū te4 bie2 xing2 zheng4 qu1 t`e pieh hsing cheng ch`ü te pieh hsing cheng chü |
special administrative region (SAR), of which there are two in the PRC: Hong Kong 香港 and Macau 澳門|澳门; refers to many different areas during late Qing, foreign occupation, warlord period and Nationalist government; refers to special zones in North Korea and Indonesia |
独活の大木 see styles |
udonotaiboku うどのたいぼく |
(expression) good for nothing (of people); derived from a large 'udo' plant being of no use (only the young, tender, plant can be eaten) |
環節動物門 环节动物门 see styles |
huán jié dòng wù mén huan2 jie2 dong4 wu4 men2 huan chieh tung wu men |
Annelidan, the phylum of annelid worms |
生出東道根 see styles |
haidehigashidoune / haidehigashidone はいでひがしどうね |
(place-name) Haidehigashidoune |
生出西道根 see styles |
haidenishidoune / haidenishidone はいでにしどうね |
(place-name) Haidenishidoune |
白喉短翅鶇 白喉短翅鸫 see styles |
bái hóu duǎn chì dōng bai2 hou2 duan3 chi4 dong1 pai hou tuan ch`ih tung pai hou tuan chih tung |
(bird species of China) lesser shortwing (Brachypteryx leucophris) |
目にあまる see styles |
meniamaru めにあまる |
(exp,v5r) to be intolerable; to be unpardonable |
目鼻がつく see styles |
mehanagatsuku めはながつく |
(exp,v5k) to complete most of something; to take a concrete shape; the nose and eyes are in place (the important parts are done) |
目鼻が付く see styles |
mehanagatsuku めはながつく |
(exp,v5k) to complete most of something; to take a concrete shape; the nose and eyes are in place (the important parts are done) |
真っ平ご免 see styles |
mappiragomen まっぴらごめん |
(expression) (1) (kana only) had enough; flatly refusing; wouldn't do for anything; (2) (kana only) begging pardon |
真っ平御免 see styles |
mappiragomen まっぴらごめん |
(expression) (1) (kana only) had enough; flatly refusing; wouldn't do for anything; (2) (kana only) begging pardon |
真後生動物 真后生动物 see styles |
zhēn hòu shēng dòng wù zhen1 hou4 sheng1 dong4 wu4 chen hou sheng tung wu |
eumetazoa; subkingdom of animals excluding sponges |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Don" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.