I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12719 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 128 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
見難い see styles |
minikui みにくい |
(adjective) (1) hard to see; (2) obscure; indistinct; illegible |
見顚倒 见顚倒 see styles |
jiàn diān dào jian4 dian1 dao4 chien tien tao ken tendō |
To see things upside down; to regard illusion as reality. |
規格判 see styles |
kikakuban きかくばん |
standard size |
規格化 see styles |
kikakuka きかくか |
(noun/participle) standardization; standardisation; normalization (e.g. in maths) |
規格品 see styles |
kikakuhin きかくひん |
standardized article; standardised goods |
規格外 see styles |
kikakugai きかくがい |
(adj-no,adj-na) (1) nonstandard; out of spec; irregular; unconventional (e.g. relationship); ugly (e.g. fruits and vegetables); (adj-na,adj-no) (2) (colloquialism) (oft. as 規格外に. usu. modifies traits (size, ability, etc.)) exceptional; extraordinary; unbelievable; overwhelming; insane; off the charts |
規準値 see styles |
kijunchi きじゅんち |
(noun - becomes adjective with の) (computer terminology) standard value; reference value; nominal value |
規範化 规范化 see styles |
guī fàn huà gui1 fan4 hua4 kuei fan hua |
to standardize; standardization |
規範性 规范性 see styles |
guī fàn xìng gui1 fan4 xing4 kuei fan hsing |
normal; standard |
視する see styles |
shisuru しする |
(suf,vs-i) to take a view or perspective; to regard as; to consider to be |
覚える see styles |
oboeru おぼえる |
(transitive verb) (1) to memorize; to memorise; to commit to memory; to learn by heart; to bear in mind; to remember; (2) to learn; to pick up; to acquire; (3) to feel; (4) to think; to regard |
親権者 see styles |
shinkensha しんけんしゃ |
legal guardian |
親衛兵 see styles |
shineihei / shinehe しんえいへい |
a personal guard or bodyguard |
親衛隊 亲卫队 see styles |
qīn wèi duì qin1 wei4 dui4 ch`in wei tui chin wei tui shineitai / shinetai しんえいたい |
SS or Schutzstaffel, paramilitary organization in Nazi Germany (1) bodyguards; elite guards; imperial guards; (2) (hist) Schutzstaffel; SS; (3) groupies; ardent fans |
観光局 see styles |
kankoukyoku / kankokyoku かんこうきょく |
(national) tourist bureau; tourist board; tourist office |
角蜥蜴 see styles |
tsunotokage; tsunotokage つのとかげ; ツノトカゲ |
(kana only) horned lizard; horned toad |
解体屋 see styles |
kaitaiya かいたいや |
(1) demolition contractor; wrecker; (2) scrapyard; junkyard; auto wrecker; vehicle dismantler |
言っぱ see styles |
ippa いっぱ |
(expression) (archaism) (See と言うのは・2) as for ...; when it comes to ...; regarding ... |
言難い see styles |
iinikui / inikui いいにくい iigatai / igatai いいがたい |
(adjective) (1) hard to say; inexpressible; hesitant to say; (2) embarrassing; delicate |
計分卡 计分卡 see styles |
jì fēn kǎ ji4 fen1 ka3 chi fen k`a chi fen ka |
scorecard |
計器板 see styles |
keikiban / kekiban けいきばん |
dashboard; instrument panel; gauge board; instrument board |
計器盤 see styles |
keikiban / kekiban けいきばん |
dashboard; instrument panel |
記憶卡 记忆卡 see styles |
jì yì kǎ ji4 yi4 ka3 chi i k`a chi i ka |
memory card |
訶利底 诃利底 see styles |
hē lì dǐ he1 li4 di3 ho li ti Karitei |
Hāritī; also 訶利帝 (or 訶哩帝); 呵利底; 呵利帝 (or 呵利陀); 阿利底 Ariti; intp. as captivating, charming; cruel; dark green, yellow, etc.; mother of demons, a rākṣasī who was under a vow to devour the children of Rājagṛha, but was converted by the Buddha, and became the guardian of nunneries, where her image, carrying a child and with children by her, is worshipped for children or in children's ailments. |
評議会 see styles |
hyougikai / hyogikai ひょうぎかい |
council (consultatory, advisory); board of trustees |
詰まる see styles |
tsumaru つまる |
(v5r,vi) (1) to be packed (with); to be full (space, schedule, etc.); (v5r,vi) (2) (See 鼻が詰まる) to be blocked (road, pipe, nose, etc.); to be clogged; to be plugged up; (v5r,vi) (3) to shorten (width, interval, etc.); to shrink (shirt, word form, etc.); to narrow; (v5r,vi) (4) (often in the form …につまる) (See 言葉に詰まる,気の詰まる・きのつまる) to be at a loss; to be hard pressed; (v5r,vi) (5) (See 詰まる所・つまるところ) to end up; to be settled; (v5r,vi) (6) (See 促音・そくおん) to become a geminate consonant; (v5r,vi) (7) {baseb} to hit the ball near the handle of the bat |
詰め所 see styles |
tsumesho つめしょ |
station; office; guardroom |
誐囉娜 誐啰娜 see styles |
é luó nà e2 luo2 na4 o lo na garada |
gardabha, defined as an ass. |
說得上 说得上 see styles |
shuō de shàng shuo1 de5 shang4 shuo te shang |
can be counted or regarded as; to be able to tell or answer; to deserve mention |
読み手 see styles |
yomite よみて |
(1) reader (person); (2) person who reads the cards (in karuta games); (3) composer (of a poem) |
読み札 see styles |
yomifuda よみふだ |
cards with words or phrases written on them, used in Japanese karuta games |
調車場 调车场 see styles |
diào chē chǎng diao4 che1 chang3 tiao ch`e ch`ang tiao che chang |
(railroad) classification yard; marshalling yard; shunting yard |
謝礼金 see styles |
shareikin / sharekin しゃれいきん |
reward money; reward; honorarium |
識別證 识别证 see styles |
shí bié zhèng shi2 bie2 zheng4 shih pieh cheng |
ID badge (on a lanyard etc) (Tw) |
譚富英 谭富英 see styles |
tán fù yīng tan2 fu4 ying1 t`an fu ying tan fu ying |
Tan Fuying (1906-1977), Beijing opera star, one of the Four great beards 四大鬚生|四大须生 |
警備人 see styles |
keibinin / kebinin けいびにん |
(See 警備員) guard; security (officer); guardsman |
警備兵 see styles |
keibihei / kebihe けいびへい |
guard (soldier) |
警備員 see styles |
keibiin / kebin けいびいん |
guard; security guard; security officer |
警備艇 see styles |
keibitei / kebite けいびてい |
guardship |
警備艦 see styles |
keibikan / kebikan けいびかん |
guard ship |
警備隊 see styles |
keibitai / kebitai けいびたい |
garrison; guards |
警防団 see styles |
keiboudan / kebodan けいぼうだん |
(hist) civil defense unit (Japan, 1939-1947); voluntary guards |
護世者 护世者 see styles |
hù shì zhě hu4 shi4 zhe3 hu shih che gosesha |
The four lokapālas, each protecting one of the four quarters of space, the guardians of the world and of the Buddhist faith. |
護戒神 护戒神 see styles |
hù jiè shén hu4 jie4 shen2 hu chieh shen gokaishin |
The five guardian-spirits of each of the five commandments, cf. 二十五神. |
護手盤 护手盘 see styles |
hù shǒu pán hu4 shou3 pan2 hu shou p`an hu shou pan |
hand guard (e.g. on saber) |
護衛兵 see styles |
goeihei / goehe ごえいへい |
body guard; military escort |
讀卡器 读卡器 see styles |
dú kǎ qì du2 ka3 qi4 tu k`a ch`i tu ka chi |
card reader |
變溫層 变温层 see styles |
biàn wēn céng bian4 wen1 ceng2 pien wen ts`eng pien wen tseng |
thermocline; troposphere (nonstandard synonym of 對流層|对流层[dui4 liu2 ceng2]) |
豹海豹 see styles |
hyouazarashi; hyouazarashi / hyoazarashi; hyoazarashi ひょうあざらし; ヒョウアザラシ |
(kana only) leopard seal (Hydrurga leptonyx) |
財産区 see styles |
zaisanku ざいさんく |
(See 特別地方公共団体・とくべつちほうこうきょうだんたい) property ward; special local public body which has its own property, etc. and bears the expenses for it |
貯える see styles |
takuwaeru たくわえる |
(transitive verb) (1) to store; to lay in stock; (2) to have a beard; to grow a beard |
貯木場 贮木场 see styles |
zhù mù chǎng zhu4 mu4 chang3 chu mu ch`ang chu mu chang chobokujou / chobokujo ちょぼくじょう |
lumber yard lumberyard; (place-name) Chobokujō |
貯炭所 see styles |
chotanjo ちょたんじょ |
coal yard |
買だめ see styles |
kaidame かいだめ |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) stocking up on; hoarding |
買取屋 see styles |
kaitoriya かいとりや |
companies exploiting debtors by forcing them to make expensive credit card purchases and buying the purchases at a fraction of the price |
買叩く see styles |
kaitataku かいたたく |
(transitive verb) to beat down prices; to strike a hard bargain |
買溜め see styles |
kaidame かいだめ |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) stocking up on; hoarding |
賀年卡 贺年卡 see styles |
hè nián kǎ he4 nian2 ka3 ho nien k`a ho nien ka |
New Year greeting card |
賀年片 贺年片 see styles |
hè nián piàn he4 nian2 pian4 ho nien p`ien ho nien pien |
New Year's card; CL:張|张[zhang1] |
賈第蟲 贾第虫 see styles |
jiǎ dì chóng jia3 di4 chong2 chia ti ch`ung chia ti chung |
Giardia lamblia protozoan parasite that inhabits the gut |
賣苦力 卖苦力 see styles |
mài kǔ lì mai4 ku3 li4 mai k`u li mai ku li |
to make a hard living as unskilled laborer |
赤タン see styles |
akatan あかタン |
(in hanafuda) the collection of the three red poetry ribbon cards |
赤衛軍 赤卫军 see styles |
chì wèi jun chi4 wei4 jun1 ch`ih wei chün chih wei chün |
Red Guards |
赤衛隊 赤卫队 see styles |
chì wèi duì chi4 wei4 dui4 ch`ih wei tui chih wei tui |
Red Guards |
赦免状 see styles |
shamenjou / shamenjo しゃめんじょう |
letter of pardon; pardon |
走資派 走资派 see styles |
zǒu zī pài zou3 zi1 pai4 tsou tzu p`ai tsou tzu pai |
capitalist roader (person in power taking the capitalist road, a political label often pinned on cadres by the Red Guards during the Cultural Revolution) |
起こす see styles |
okosu おこす |
(transitive verb) (1) to raise; to raise up; to set up; to pick up; (2) to wake; to wake up; to waken; to awaken; (3) to cause; to bring about; to lead to; to trigger; to give rise to; to create; to generate (e.g. heat, electricity); to produce; (4) to start; to begin; to launch; to establish; to found; to set up; to open; (5) to plough; to plow; to till; (6) to fall ill with; (7) to transcribe; to write down (what is spoken); (8) to turn over (a card) |
起信論 起信论 see styles |
qǐ xìn lùn qi3 xin4 lun4 ch`i hsin lun chi hsin lun Kishinron |
Śraddhotpada Śāstra; it is one of the earliest remaining Mahāyāna texts and is attributed to Aśvaghoṣa; cf. 馬鳴; two tr. have been made, one by Paramārtha in A. D. 554, another by Śikṣānanda, circa 700; the first text is more generally accepted, as Chih-i, the founder of Tiantai, was Paramārtha's amanuensis, and 法藏 Fazang (643-712) made the standard commentary on it, the 起信論義記, though he had assisted Śikṣānanda in his translation. It gives the fundamental principles of Mahāyāna, and was tr. into English by Teitaro Suzuki (1900), also by T. Richard. There are several commentaries and treatises on it. |
足立区 see styles |
adachiku あだちく |
(place-name) Adachi City; Adachi Ward |
跡始末 see styles |
atoshimatsu あとしまつ |
(noun/participle) settlement (of affairs); remedial measures; cleaning up afterwards |
跨越式 see styles |
kuà yuè shì kua4 yue4 shi4 k`ua yüeh shih kua yüeh shih |
breakthrough; going beyond; leap-forward; unusual new development |
跳ね板 see styles |
haneita / haneta はねいた |
springboard |
跳び板 see styles |
tobiita / tobita とびいた |
springboard; diving board |
踏み板 see styles |
fumiita / fumita ふみいた |
(1) board (across a ditch, etc.); (2) step; tread; footboard; running board; (3) pedal (of an organ, etc.); treadle |
踏出す see styles |
fumidasu ふみだす |
(transitive verb) (1) to step forward; to step forth; to advance; (2) to start; to embark on; to set forth on; to take steps toward |
踏切番 see styles |
fumikiriban ふみきりばん |
gatekeeper; crossing guard |
踢腳板 踢脚板 see styles |
tī jiǎo bǎn ti1 jiao3 ban3 t`i chiao pan ti chiao pan |
baseboard; skirting board |
踢腳線 踢脚线 see styles |
tī jiǎo xiàn ti1 jiao3 xian4 t`i chiao hsien ti chiao hsien |
skirting board |
蹴込み see styles |
kekomi けこみ |
riser; footboard |
身份卡 see styles |
shēn fèn kǎ shen1 fen4 ka3 shen fen k`a shen fen ka |
identity card; ID card |
身份證 身份证 see styles |
shēn fèn zhèng shen1 fen4 zheng4 shen fen cheng |
identity card; ID |
身贔屓 see styles |
mibiiki / mibiki みびいき |
favoritism (towards relatives); favouritism; nepotism |
車中談 see styles |
shachuudan / shachudan しゃちゅうだん |
informal talk given (as by a politician, etc.) aboard a train |
車掌車 see styles |
shashousha / shashosha しゃしょうしゃ |
caboose; guard's van; brake van |
車軸草 车轴草 see styles |
chē zhóu cǎo che1 zhou2 cao3 ch`e chou ts`ao che chou tsao shajikusou; shajikusou / shajikuso; shajikuso しゃじくそう; シャジクソウ |
honewort; Cryptotaenia japonica (kana only) bastard lupine (Trifolium lupinaster); lupine clover; hop clover; trefoil |
車載器 see styles |
shasaiki しゃさいき |
on-board device (e.g. in prepaid road toll system) |
軒並み see styles |
nokinami のきなみ |
(1) row of houses; every door; (n-adv,n) (2) totally; altogether; across the board |
軟弱者 see styles |
nanjakumono なんじゃくもの |
coward; wimp; weak-willed person |
軟硬件 软硬件 see styles |
ruǎn yìng jiàn ruan3 ying4 jian4 juan ying chien |
software and hardware |
軟腳蝦 软脚虾 see styles |
ruǎn jiǎo xiā ruan3 jiao3 xia1 juan chiao hsia |
weakling; coward |
軟骨頭 软骨头 see styles |
ruǎn gǔ tou ruan3 gu3 tou5 juan ku t`ou juan ku tou |
weak, cowardly person; spineless individual |
転送先 see styles |
tensousaki / tensosaki てんそうさき |
forwarding address |
載せる see styles |
noseru のせる |
(transitive verb) (1) to place on (something); (2) to give (someone) a ride; to give a lift; to pick up; to help on board; (3) to load (luggage); to carry; to take on board; (4) to send out (on the airwaves, etc.); (5) to deceive; to take for a ride; (6) to (sing) along with (musical accompaniment); (7) to let (someone) take part; (8) to excite (someone); (9) to publish (an article); to run (an ad) |
轉賬卡 转账卡 see styles |
zhuǎn zhàng kǎ zhuan3 zhang4 ka3 chuan chang k`a chuan chang ka |
debit card |
辛子油 see styles |
karashiyu からしゆ |
mustard oil |
辛子色 see styles |
karashiiro / karashiro からしいろ |
mustard (color) |
辣眼睛 see styles |
là yǎn jing la4 yan3 jing5 la yen ching |
(neologism c. 2016) (slang) unpleasant to look at; hard on the eyes |
近衛兵 see styles |
konoehei / konoehe このえへい |
Imperial Guard (Meiji); personal guard |
迦曇波 迦昙波 see styles |
jiā tán bō jia1 tan2 bo1 chia t`an po chia tan po kadonha |
(or 迦曇婆) kadamba, a tree or plant with fragrant lowers; the Nauclea cadamba; the mustard plant. |
迦絺那 see styles |
jiā chin à jia1 chin1 a4 chia chin a kachina |
kaṭhina, 迦提; 羯絺那 hard, inflexible, unyielding; a robe of merit. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.