I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
裏拳 see styles |
uraken うらけん |
backhand blow; backhand chop; backfist (karate) |
裏腹 see styles |
urahara うらはら |
(noun or adjectival noun) (1) opposite; reverse; contrary; (noun or adjectival noun) (2) front and back; parallel to; back to back; adjacent to; inseparable from; inside and out |
裏表 see styles |
uraomote うらおもて |
(1) back and front; inside and outside; both sides; (2) inside out (e.g. clothing); (3) (See 表裏・2) double-dealing; two faces (cf. two-faced); (4) outward appearance and actual condition; inner workings |
裏通 see styles |
uradoori うらどおり uratoori うらとおり |
(irregular okurigana usage) side street (often parallel to a main street); back street; alley; (irregular okurigana usage) (ik) side street (often parallel to a main street); back street; alley |
裙邊 裙边 see styles |
qún biān qun2 bian1 ch`ün pien chün pien |
the edible gelatinous fringe of a softshell turtle's carapace |
補い see styles |
oginai おぎない |
replenishment; supplement; reparation |
補償 补偿 see styles |
bǔ cháng bu3 chang2 pu ch`ang pu chang hoshou / hosho ほしょう |
to compensate; to make up (noun, transitive verb) compensation; reparation |
補陀 补陀 see styles |
bǔ tuó bu3 tuo2 pu t`o pu to hoda ほだ |
(surname) Hoda 補陁; 補陀落 (補陀落迦) Potala; Potalaka. (1) A sea-port on the Indus, the παταλα of the ancients, identified by some with Thaṭtha, said to be the ancient home of Śākyamuni's ancestors. (2) A mountain south-east of Malakūṭa, reputed as the home of Avalokiteśvara. (3) The island of Pootoo, east of Ningpo, the Guanyin centre. (4) The Lhasa Potala in Tibet; the seat of the Dalai Lama, an incarnation of Avalokiteśvara; cf. 普; also written補怛落迦 (or 補但落迦); 逋多 (逋多羅); 布呾洛加. |
裝嫩 装嫩 see styles |
zhuāng nèn zhuang1 nen4 chuang nen |
to act young; to affect a youthful appearance |
裟良 see styles |
sara さら |
(female given name) Sara |
裟藍 see styles |
saran さらん |
(female given name) Saran |
裡子 里子 see styles |
lǐ zi li3 zi5 li tzu |
lining; (fig.) substance (as opposed to outward appearance) See: 里子 |
製備 制备 see styles |
zhì bèi zhi4 bei4 chih pei |
to prepare; preparation (chemistry) |
製剤 see styles |
seizai / sezai せいざい |
(n,vs,vt,vi) formulation (of pharmaceuticals); preparation; pharmaceutical production |
製劑 制剂 see styles |
zhì jì zhi4 ji4 chih chi |
(chemical or pharmaceutical) preparation |
複姓 复姓 see styles |
fù xìng fu4 xing4 fu hsing fukusei / fukuse ふくせい |
two-character surname (such as 司馬|司马[Si1 ma3] or 諸葛|诸葛[Zhu1 ge3]) (1) two-character surname (in China); compound surname; (2) (hist) family name consisting of two combined names (in ancient Japan) |
複述 复述 see styles |
fù shù fu4 shu4 fu shu |
to repeat (one's own words or sb else's); (in the classroom) to paraphrase what one has learned |
西主 see styles |
xī zhǔ xi1 zhu3 hsi chu nishi no aruji |
The Lord of the West, Amitābha, who is also the西天教主 lord of the cult, or sovereign teacher, of the western paradise. |
西光 see styles |
xī guāng xi1 guang1 hsi kuang nishimitsu にしみつ |
(surname) Nishimitsu The light of the western paradise. |
西原 see styles |
nishiwara にしわら |
(place-name) Nishiwara |
西国 see styles |
saigoku さいごく |
(1) western part of Japan (esp. Kyushu, but ranging as far east as Kinki); (2) western nations (esp. India or Europe); (3) (See 西国三十三所) thirty-three temples in the Kinki area containing statues of Kannon (Avalokitesvara); (4) (See 西国巡礼) pilgrimage to the thirty-three temples sacred to Kannon; (place-name, surname) Saigoku |
西天 see styles |
xī tiān xi1 tian1 hsi t`ien hsi tien nishiama にしあま |
the Western Paradise (Buddhism) (surname) Nishiama Western Heaven |
西据 see styles |
nishishigarami にししがらみ |
(place-name) Nishishigarami |
西搦 see styles |
nishigarami にしがらみ |
(place-name) Nishigarami |
西方 see styles |
xī fāng xi1 fang1 hsi fang yomo よも |
the West; the Occident; Western countries (1) western direction; (2) (さいほう only) (abbreviation) {Buddh} (See 西方浄土) Western Pure Land (Amitabha's Buddhist paradise); (3) (にしがた only) {MA} western fighter in a match (e.g. sumo); (surname) Yomo The west, especially Amitābha's Western Pure Land. 西方淨土, Sukhāvāti or Paradise西方極樂世界, to which Amitābha is the guide and welcomer 西方接引. |
西茨 see styles |
nishiibara / nishibara にしいばら |
(place-name) Nishiibara |
西荒 see styles |
nishiara にしあら |
(place-name) Nishiara |
西行 see styles |
xī xíng xi1 xing2 hsi hsing saigyou / saigyo さいぎょう |
(noun/participle) going west; heading westward; (person) Saigyō Hōshi (1118-1190; Poet of the Heian period, included in the Ogura Hyakunin Isshu) Going west; practices of the Amitābha cult, leading to salvation in the Western Paradise. |
西軍 see styles |
seigun / segun せいぐん |
(1) western army (e.g. in a civil war); (2) (hist) Western Army (at the Battle of Sekigahara) |
西門 西门 see styles |
xī mén xi1 men2 hsi men nishimon にしもん |
two-character surname Ximen (place-name, surname) Nishimon |
見え see styles |
mie みえ |
airs; pretensions; show; ostentation; display; appearance; vanity; charm |
見原 see styles |
miruhara みるはら |
(surname) Miruhara |
見場 see styles |
miba みば |
appearance |
見映 see styles |
mie みえ |
airs; pretensions; show; ostentation; display; appearance; vanity; charm; (female given name) Mie |
見栄 see styles |
mie みえ |
airs; pretensions; show; ostentation; display; appearance; vanity; charm; (female given name) Mie |
見目 see styles |
mirume みるめ |
appearance; looks; (surname) Mirume |
見習 见习 see styles |
jiàn xí jian4 xi2 chien hsi minarai みならい |
to learn on the job; to be on probation (irregular okurigana usage) (1) apprenticeship; probation; learning by observation; (noun - becomes adjective with の) (2) apprentice; trainee; probationer |
視差 视差 see styles |
shì chā shi4 cha1 shih ch`a shih cha shisa しさ |
parallax (noun - becomes adjective with の) parallax |
親原 see styles |
oyabara おやばら |
(place-name) Oyabara |
親柄 see styles |
oyagara おやがら |
(place-name) Oyagara |
観盥 see styles |
mitarai みたらい |
(surname) Mitarai |
覺苑 觉苑 see styles |
jué yuàn jue2 yuan4 chüeh yüan kakuon |
Garden of enlightenment, a Pure Land, or Paradise; also the mind. |
觀止 观止 see styles |
guān zhǐ guan1 zhi3 kuan chih |
incomparably good |
觀瞻 观瞻 see styles |
guān zhān guan1 zhan1 kuan chan |
appearance; view; abiding impression |
角俵 see styles |
kadodawara かどだわら |
{sumo} bales forming the outer rim of the ring |
角原 see styles |
tsunohara つのはら |
(place-name) Tsunohara |
角字 see styles |
kakuji かくじ |
(1) style of lettering consisting of thick vertical and horizontal lines, often used in seals, crests, etc.; (2) printed style (of writing Chinese characters; as opposed to cursive style); (3) kanji (as opposed to kana) |
角柄 see styles |
tsunogawara つのがわら |
(place-name) Tsunogawara |
角皿 see styles |
kakuzara かくざら |
square plate; rectangular dish |
解原 see styles |
kaihara かいはら |
(surname) Kaihara |
解脫 解脱 see styles |
jiě tuō jie3 tuo1 chieh t`o chieh to gedatsu |
to untie; to free; to absolve of; to get free of; to extirpate oneself; (Buddhism) to free oneself of worldly worries mukti, 'loosing, release, deliverance, liberation, setting free,... emancipation.' M.W. mokṣa, 'emancipation, deliverance, freedom, liberation, escape, release.' M.W. Escape from bonds and the obtaining of freedom, freedom from transmigration, from karma, from illusion, from suffering; it denotes nirvāṇa and also the freedom obtained in dhyāna-meditation; it is one of the five characteristics of Buddha; v. 五分法身. It is also vimukti and vimokṣa, especially in the sense of final emancipation. There are several categories of two kinds of emancipation, also categories of three and eight. Cf. 毘; and 八解脫.; v. 解. |
解離 解离 see styles |
jiě lí jie3 li2 chieh li kairi かいり |
dissociation; to break up a chemical compound into its elements (n,vs,vi) (1) {chem} dissociation; (n,vs,vt,vi) (2) unravelling and separating |
言伝 see styles |
kotozute ことづて |
(oral) message; declaration; hearsay; rumour; rumor |
言明 see styles |
yán míng yan2 ming2 yen ming genmei / genme げんめい |
to state clearly (noun, transitive verb) declaration; statement; assertion |
計都 计都 see styles |
jì dū ji4 du1 chi tu keito / keto けいと |
concept from Vedic astronomy (Sanskrit Ketu), the opposite point to 羅睺|罗睺[luo2 hou2]; imaginary star presaging disaster Keito; mythological celestial body and-or evil spirit (asura) said to cause eclipses; (female given name) Keito 計部; 鷄都 or 兜 ketu, any bright appearance, comet, ensign, eminent, discernment, etc.; the name of two constellations to the left and right of Aquila. |
訓讀 训读 see styles |
xùn dú xun4 du2 hsün tu |
a reading of a written Chinese word derived from a synonym (typically, a vernacular synonym) (e.g. in Mandarin, 投子[tou2 zi5] may be pronounced as its synonym 色子[shai3 zi5], and in Wu dialects, 二 is pronounced as its synonym 兩|两 "liahn"); to pronounce a word using such a reading; (Japanese linguistics) kun-reading, a pronunciation of a kanji derived from a native Japanese word that matches its meaning rather than from the pronunciation of the character in a Sinitic language at the time it was imported from China (Note: A kun-reading of a character is distinguished from its on-reading(s) 音讀|音读[yin1 du2]. For example, 山 has a kun-reading "yama" and an on-reading "san".) |
託卵 see styles |
takuran たくらん |
(irregular kanji usage) (noun/participle) brood parasitism (planting one's eggs in another bird's nest, as demonstrated by the cuckoo, etc.) |
記別 记别 see styles |
jì bié ji4 bie2 chi pieh kibetsu |
記莂; 授別 To record and differentiate, the Buddha's foretelling of the future of his disciples to Buddhahood, and to their respective Buddha-kalpas Buddha-realms, titles, etc.; see the 記別經 and 和伽羅那 Vyākaraṇa, predictions, one of the twelve divisions of the Canon. |
記原 see styles |
kihara きはら |
(surname) Kihara |
記論 记论 see styles |
jì lùn ji4 lun4 chi lun Kiron |
Vyākaraṇa, a treatise on Sanskrit grammar, cf. 毘伽羅論. |
訛字 讹字 see styles |
é zì e2 zi4 o tzu |
erroneous character; typographical error |
訣別 诀别 see styles |
jué bié jue2 bie2 chüeh pieh ketsubetsu けつべつ |
to bid farewell; to part (usually with little hope of meeting again) (noun/participle) separation; farewell; parting |
訪れ see styles |
otozure おとずれ |
(1) visit; call; (2) arrival (e.g. of spring); advent; coming; appearance; (3) news; tidings; word |
設け see styles |
mouke / moke もうけ |
preparation; provision; establishment |
設営 see styles |
setsuei / setsue せつえい |
(noun, transitive verb) setting up (a structure, building, camp, etc.); construction; preparation (e.g. of a venue); arrangement (of an event) |
設樂 see styles |
shidara しだら |
(surname) Shidara |
訳柄 see styles |
wakegara わけがら |
reason; circumstances; meaning |
証す see styles |
shousu / shosu しょうす |
(transitive verb) (1) (See 証する) to prove; to verify; (transitive verb) (2) to guarantee; to promise |
試読 see styles |
shidoku しどく |
(noun/participle) (1) reading on a trial basis (e.g. a newspaper); trying out (a newspaper, magazine, etc.); (noun/participle) (2) (rare) (See 下読み) preparatory reading |
詩楽 see styles |
urara うらら |
(female given name) Urara |
詰腹 see styles |
tsumebara つめばら |
(1) being forced to commit seppuku; (2) to be forced to bear responsibility and resign from one's position |
該隱 该隐 see styles |
gāi yǐn gai1 yin3 kai yin |
Cain (name); Cain (biblical character), a figure of Judeo-Christian-Muslim mythology |
誑し see styles |
tarashi たらし |
(See 誑す) cajolement |
誑す see styles |
tarasu たらす |
(transitive verb) to cajole; to deceive; to seduce |
語音 语音 see styles |
yǔ yīn yu3 yin1 yü yin goon ごおん |
speech sounds; pronunciation; colloquial (rather than literary) pronunciation of a Chinese character; phonetic; audio; voice; (Internet) to voice chat; voice message sound of a word; sounds of speech; phoneme phonemes |
誹り see styles |
soshiri そしり |
(kana only) slander; libel; disparagement; calumny; vilification |
調合 see styles |
chougou / chogo ちょうごう |
(noun, transitive verb) mixing; blending (e.g. spices); compounding (e.g. a medicine); making up; dispensing (a prescription); preparation |
調御 调御 see styles |
diào yù diao4 yu4 tiao yü jōgo |
To tame and control as a master does a wild elephant or horse, or as the Buddha brings the passions of men under control, hence he is termed 調御丈夫 and 調御師 Puruṣa-damya-sārathi. |
調性 调性 see styles |
diào xìng diao4 xing4 tiao hsing chousei / chose ちょうせい |
(music) tonality; (of an actor, company, magazine etc) style; image; tone; voice; character {music} tonality |
調理 调理 see styles |
tiáo lǐ tiao2 li3 t`iao li tiao li chouri / chori ちょうり |
to nurse one's health; to recuperate; to take care of; to look after; to discipline; to educate; to train; to prepare food; (dialect) to make fun of; (medicine) to opsonize (noun, transitive verb) cooking; food preparation |
調製 调制 see styles |
tiáo zhì tiao2 zhi4 t`iao chih tiao chih chousei / chose ちょうせい |
to concoct by mixing ingredients; to prepare according to a recipe; to make (a salad, a cocktail, cosmetics etc) (noun, transitive verb) making (to order); preparation; manufacture |
調進 see styles |
choushin / choshin ちょうしん |
(noun, transitive verb) preparation; supplying; procurement |
請人 see styles |
ukenin うけにん |
guarantor |
諌原 see styles |
isahara いさはら |
(surname) Isahara |
諏原 see styles |
suhara すはら |
(surname) Suhara |
諧声 see styles |
kaisei / kaise かいせい |
(1) vocal harmony; harmonious voice; harmonious voices; (2) (one of the six classes of Chinese characters) (See 形声) phono-semantic character; semasio-phonetic character; character consisting of a phonetic and a semantic element |
諧聲 谐声 see styles |
xié shēng xie2 sheng1 hsieh sheng |
combination of a signific component and a phonetic element to form a phono-semantic character, as in 功[gong1], which has signific 力[li4] and phonetic 工[gong1] (also referred to as 形聲|形声[xing2 sheng1]); (of words or characters) homophonous |
諫原 see styles |
isahara いさはら |
(surname) Isahara |
諷喻 讽喻 see styles |
fěng yù feng3 yu4 feng yü |
parable; allegory; satire |
諸原 see styles |
morobara もろばら |
(surname) Morobara |
諸相 诸相 see styles |
zhū xiàng zhu1 xiang4 chu hsiang shosou / shoso しょそう |
the appearance of all things (Buddhism) various aspects; various phases All the differentiating characteristics of things. |
諸葛 诸葛 see styles |
zhū gě zhu1 ge3 chu ko morokuzu もろくず |
two-character surname Zhuge; Taiwan pr. [Zhu1ge2] (surname) Morokuzu |
謗り see styles |
soshiri そしり |
(kana only) slander; libel; disparagement; calumny; vilification |
謨賀 谟贺 see styles |
mó hè mo2 he4 mo ho boga |
moha, intp. as 痴 unconsciousness, delusion ignorance, foolishness, infatuation. M.W. It is used in the sense of unenlightenment, and is one of the three poisons 貪瞋痴, i.e. the ignorant, unenlightened state which is deceived by appearances, taking the seeming for real. Also 幕何. |
證德 证德 see styles |
zhèng dé zheng4 de2 cheng te shōtoku |
Attainment of virtue, or spiritual power, through the four dogmas, twelve nidānas and six pāramitās, in the Hīnayāna and Madhyamayāna. |
譏り see styles |
soshiri そしり |
(kana only) slander; libel; disparagement; calumny; vilification |
譜代 see styles |
fuyo ふよ |
(1) successive generations; (2) (abbreviation) hereditary daimyo (whose ancestors supported Tokugawa Ieyasu prior to the battle of Sekigahara); (female given name) Fuyo |
譜第 see styles |
fudai ふだい |
(1) successive generations; (2) (abbreviation) hereditary daimyo (whose ancestors supported Tokugawa Ieyasu prior to the battle of Sekigahara) |
譬え see styles |
tatoe たとえ |
(1) example; (2) simile; metaphor; allegory; fable; parable |
譬喩 see styles |
pì yù pi4 yu4 p`i yü pi yü hiyu ひゆ |
(ik) simile; metaphor; allegory; parable A parable, metaphor; the avadāna section of the canon, v. 阿波; there are numerous categories, e.g. the seven parables of the Lotus Sūtra, the ten of the Prajñā and Vimalakīrti sūtras, etc. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.