I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 28412 total results for your Ana search. I have created 285 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
要潤 see styles |
kanamejun かなめじゅん |
(person) Kaname Jun (1981.2.21-) |
要町 see styles |
kanamemachi かなめまち |
(place-name) Kanamemachi |
要石 see styles |
kanameishi / kanameshi かなめいし |
keystone; (given name) Yōseki |
要芽 see styles |
kaname かなめ |
(female given name) Kaname |
要萌 see styles |
kaname かなめ |
(female given name) Kaname |
要門 要门 see styles |
yào mén yao4 men2 yao men kanato かなと |
(male given name) Kanato Essential or strategic way. |
要黐 see styles |
kanamemochi; kanamemochi かなめもち; カナメモチ |
(kana only) Japanese photinia (Photinia glabra) |
覇那 see styles |
hana はな |
(female given name) Hana |
見佛 见佛 see styles |
jiàn fó jian4 fo2 chien fo kenbutsu |
Beholding Buddha; to see Buddha. Hīnayāna sees only the nirmāṇakāya or body of incarnation, Mahāyāna sees the spiritual body, or body in bliss, the saṃbhogakāya. |
見地 见地 see styles |
jiàn dì jian4 di4 chien ti kenchi けんち |
opinion; view; insight point of view; viewpoint; standpoint; (place-name) Kenji The stage of insight, or discernment of reality, the fourth of the ten stages of progress toward Buddhahood, agreeing with the 預流果 of Hīnayāna. |
見思 见思 see styles |
jiàn sī jian4 si1 chien ssu kenshi |
Views and thoughts, in general 見惑思惑 illusory or misleading views and thoughts; 見 refers partly to the visible world, but also to views derived therefrom, e. g. the ego, with the consequent illusion; 思 to the mental and moral world also with its illusion. The 三惑 three delusions which hinder the 三諦 three axioms are 見思, 塵沙, and 無明 q. v. Hīnayāna numbers 88 kinds and the Mahāyāna 112 of 見惑, of 思惑 10 and 16 respectively. |
見慧 见慧 see styles |
jiàn huì jian4 hui4 chien hui kenne |
The wisdom of right views, arising from dhyāna meditation. |
見柳 see styles |
miyanagi みやなぎ |
(place-name) Miyanagi |
見諦 见谛 see styles |
jiàn dì jian4 di4 chien ti kentai |
The realization of correct views, i. e. the Hīnayāna stage of one who has entered the stream of holy living; the Mahāyāna stage after the first Bodhisattva stage. |
視床 see styles |
shishou / shisho ししょう |
{anat} thalamus |
視盤 视盘 see styles |
shì pán shi4 pan2 shih p`an shih pan |
optic disc (anatomy); video compact disc (VCD) |
親奈 see styles |
chikana ちかな |
(personal name) Chikana |
親成 see styles |
chikanari ちかなり |
(personal name) Chikanari |
親永 see styles |
chikanaga ちかなが |
(personal name) Chikanaga |
親直 see styles |
chikanao ちかなお |
(given name) Chikanao |
親長 see styles |
chikanaga ちかなが |
(given name) Chikanaga |
親鼻 see styles |
oyahana おやはな |
(place-name) Oyahana |
観経 see styles |
kangyou / kangyo かんぎょう |
(1) {Buddh} reading of sutras; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 観無量寿経) Amitayurdhyana Sutra |
覺用 觉用 see styles |
jué yòng jue2 yong4 chüeh yung kakuyō |
nirmāṇakāya, v. 三身; 三寶, etc. |
覺觀 觉观 see styles |
jué guān jue2 guan1 chüeh kuan kakukan |
Awareness and pondering, acts of intellectuation, later called 尋伺, both of them hindrances to abstraction, or dhyāna. They are described as 麤 and 細, general and particular, respectively. |
觀察 观察 see styles |
guān chá guan1 cha2 kuan ch`a kuan cha kansatsu |
to observe; to watch; to survey pravicaya; investigation; meditation on and inquiry into; vibhāvana, clear perception. |
角字 see styles |
kakuji かくじ |
(1) style of lettering consisting of thick vertical and horizontal lines, often used in seals, crests, etc.; (2) printed style (of writing Chinese characters; as opposed to cursive style); (3) kanji (as opposed to kana) |
角柳 see styles |
kadoyanagi かどやなぎ |
(surname) Kadoyanagi |
角榛 see styles |
tsunohashibami; tsunohashibami つのはしばみ; ツノハシバミ |
(kana only) Japanese hazel (Corylus sieboldiana) |
角穴 see styles |
kadoana かどあな |
(surname) Kadoana |
角膜 see styles |
jiǎo mó jiao3 mo2 chiao mo kakumaku かくまく |
cornea {anat} cornea |
角花 see styles |
sumihana すみはな |
(surname) Sumihana |
角鼻 see styles |
kadobana かどばな |
(place-name) Kadobana |
解剖 see styles |
jiě pōu jie3 pou1 chieh p`ou chieh pou kaibou / kaibo かいぼう |
to dissect (an animal); to analyze; anatomy (noun, transitive verb) (1) dissection; autopsy; postmortem examination; (noun, transitive verb) (2) analysis; postmortem |
解字 see styles |
kaiji かいじ |
explanation of a kanji |
解折 see styles |
kaiseki かいせき |
(irregular kanji usage) (noun/participle) (1) analysis; analytical study; (2) parsing; parse |
解析 see styles |
jiě xī jie3 xi1 chieh hsi kaiseki かいせき |
to analyze; to resolve; (math.) analysis; analytic (noun/participle) (1) analysis; analytical study; (2) parsing; parse |
解痛 see styles |
jiě tòng jie3 tong4 chieh t`ung chieh tung |
to relieve pain; analgesic |
解義 see styles |
kaigi; gegi(ok) かいぎ; げぎ(ok) |
(rare) explanation (of the meaning); interpretation |
解脫 解脱 see styles |
jiě tuō jie3 tuo1 chieh t`o chieh to gedatsu |
to untie; to free; to absolve of; to get free of; to extirpate oneself; (Buddhism) to free oneself of worldly worries mukti, 'loosing, release, deliverance, liberation, setting free,... emancipation.' M.W. mokṣa, 'emancipation, deliverance, freedom, liberation, escape, release.' M.W. Escape from bonds and the obtaining of freedom, freedom from transmigration, from karma, from illusion, from suffering; it denotes nirvāṇa and also the freedom obtained in dhyāna-meditation; it is one of the five characteristics of Buddha; v. 五分法身. It is also vimukti and vimokṣa, especially in the sense of final emancipation. There are several categories of two kinds of emancipation, also categories of three and eight. Cf. 毘; and 八解脫.; v. 解. |
解説 see styles |
kaisetsu かいせつ |
(noun, transitive verb) explanation; commentary; exposition; elucidation |
解釈 see styles |
kaishaku かいしゃく |
(noun, transitive verb) interpretation; explanation; reading; construction |
解釋 解释 see styles |
jiě shì jie3 shi4 chieh shih geshaku |
explanation; to explain; to interpret; to resolve; CL:個|个[ge4] explain |
言訳 see styles |
iiwake / iwake いいわけ |
(noun/participle) (1) excuse; (2) explanation |
言詮 言诠 see styles |
yán quán yan2 quan2 yen ch`üan yen chüan gonsen |
Words as explaining meaning; explanation. |
訓若 训若 see styles |
xùn ruò xun4 ruo4 hsün jo Kunnya |
Sañjana, 'entirely vanquishing' name of the founder of one of the ten heretical sects. Also, one of the six Tīrthyas, former teacher of Maudgālayayana and Śāriputra; also, a king of yakṣas; cf. 珊. |
訓解 see styles |
kunkai くんかい |
interpretation; explanation |
記別 记别 see styles |
jì bié ji4 bie2 chi pieh kibetsu |
記莂; 授別 To record and differentiate, the Buddha's foretelling of the future of his disciples to Buddhahood, and to their respective Buddha-kalpas Buddha-realms, titles, etc.; see the 記別經 and 和伽羅那 Vyākaraṇa, predictions, one of the twelve divisions of the Canon. |
記論 记论 see styles |
jì lùn ji4 lun4 chi lun Kiron |
Vyākaraṇa, a treatise on Sanskrit grammar, cf. 毘伽羅論. |
註文 see styles |
chuumon / chumon ちゅうもん chuubun / chubun ちゅうぶん |
(n,vs,adj-no) order; request; (obscure) annotation; explanatory note |
註解 注解 see styles |
zhù jiě zhu4 jie3 chu chieh chuukai / chukai ちゅうかい |
to annotate; annotation; comment; interpretation; to explain with notes; explanatory note (noun/participle) gloss; explanatory notes; annotation |
註記 注记 see styles |
zhù jì zhu4 ji4 chu chi chūki ちゅうき |
(noun/participle) annotation; commentary; explanatory note to record |
詞書 see styles |
kotobagaki ことばがき |
foreword to a collection of poems; preface; explanatory notes; captions |
詰問 诘问 see styles |
jié wèn jie2 wen4 chieh wen kitsumon きつもん |
to ask questions; to interrogate (noun, transitive verb) cross-examination; close questioning; demanding an explanation |
話々 see styles |
hanashibanashi はなしばなし |
(noun/participle) small talk |
話し see styles |
hanashi はなし |
(irregular okurigana usage) (1) talk; speech; chat; story; conversation; (2) discussions; negotiation; argument |
話す see styles |
hanasu はなす |
(transitive verb) (1) to talk; to speak; to converse; to chat; (2) to tell; to explain; to narrate; to mention; to describe; to discuss; (3) to speak (a language) |
話中 see styles |
hanashichuu / hanashichu はなしちゅう |
(can be adjective with の) busy (phone) |
話声 see styles |
hanashigoe はなしごえ |
speaking voice; talking voice |
話好 see styles |
hanashizuki はなしずき |
(irregular okurigana usage) (noun or adjectival noun) talkative person; gossip |
話心 see styles |
hanako はなこ |
(female given name) Hanako |
話話 see styles |
hanashibanashi はなしばなし |
(noun/participle) small talk |
詳夢 详梦 see styles |
xiáng mèng xiang2 meng4 hsiang meng |
to analyze dreams (for fortune-telling) |
詳解 详解 see styles |
xiáng jiě xiang2 jie3 hsiang chieh shoukai / shokai しょうかい |
to explain in detail; detailed answer; full solution (to a math problem) (noun, transitive verb) detailed explanation |
詳言 see styles |
shougen / shogen しょうげん |
(noun/participle) detailed explanation |
詳説 see styles |
shousetsu / shosetsu しょうせつ |
(noun, transitive verb) detailed explanation |
詳論 see styles |
shouron / shoron しょうろん |
(noun, transitive verb) explanation in detail; full discussion |
詳述 详述 see styles |
xiáng shù xiang2 shu4 hsiang shu shoujutsu / shojutsu しょうじゅつ |
to recount (noun, transitive verb) detailed explanation to explain in detail |
詵遮 诜遮 see styles |
shēn zhē shen1 zhe1 shen che shinsha |
abhiṣecana, to baptize, or sprinkle upon; also 毘詵遮. |
誇奈 see styles |
kana かな |
(female given name) Kana |
誘い see styles |
sasoi(p); izanai さそい(P); いざない |
(1) invitation; introduction; (2) temptation |
誘う see styles |
sasou(p); izanau / saso(p); izanau さそう(P); いざなう |
(transitive verb) (1) to invite; to ask (someone to do); to call (for); to take (someone) along; (transitive verb) (2) to tempt; to lure; to entice; to seduce; (transitive verb) (3) (さそう only) to induce (tears, laughter, sleepiness, etc.); to arouse (e.g. sympathy); to provoke |
語言 语言 see styles |
yǔ yán yu3 yan2 yü yen gogon |
language; CL:門|门[men2],種|种[zhong3] abhidhāna. Words, talk, speech; naming. |
語釈 see styles |
goshaku ごしゃく |
(noun, transitive verb) explanation of a word (phrase, term, etc.); interpretation of a word |
語録 see styles |
goroku ごろく |
analects; sayings |
誠尚 see styles |
masanao まさなお |
(personal name) Masanao |
誠直 see styles |
masanao まさなお |
(personal name) Masanao |
說明 说明 see styles |
shuō míng shuo1 ming2 shuo ming |
to explain; to illustrate; to indicate; to show; to prove; explanation; directions; caption; CL:個|个[ge4] |
説明 see styles |
setsumei / setsume せつめい |
(noun, transitive verb) explanation; exposition; description; account; caption; legend |
説示 see styles |
setsuji せつじ |
(noun, transitive verb) instructions; explanation |
説述 see styles |
setsujutsu せつじゅつ |
(noun/participle) explaining an idea; exposition; explanation |
課長 课长 see styles |
kè zhǎng ke4 zhang3 k`o chang ko chang kachou / kacho かちょう |
section chief (of an administrative unit); head (of a department) section manager; section chief |
調度 调度 see styles |
diào dù diao4 du4 tiao tu choudo / chodo ちょうど |
to dispatch (vehicles, staff etc); to schedule; to manage; dispatcher; scheduler (1) household items; furniture; furnishings; fixtures; supplies; (2) (archaism) bow and arrow To arrange, calculate, manage, especially relating to provision for material needs. |
談奈 see styles |
iwana いわな |
(female given name) Iwana |
請花 see styles |
ukebana うけばな |
(obscure) ukebana (lotus-shaped support of a seat, pedestal or pagoda finial) |
論孟 see styles |
ronmou / ronmo ろんもう |
the Confucian Analects and the Discourses of Mencius |
論藏 论藏 see styles |
lùn zàng lun4 zang4 lun tsang ronzō |
Thesaurus of discussions or discourses, the Abhidharma Piṭaka, one of the three divisions of the Tripiṭaka. It comprises the philosophical works. The first compilation is accredited to Mahā-Kāśyapa, disciple of Buddha, but the work is of a later period. The Chinese version is in three sections: 大乘論 the Mahāyāna philosophy; 小乘論 the Hīnayāna philosophy; 宋元續入藏諸論 The Song and Yuan Addenda, A.D. 960-1368. |
論語 论语 see styles |
lún yǔ lun2 yu3 lun yü rongo ろんご |
The Analects of Confucius 孔子[Kong3 zi3] (See 四書) the Analects of Confucius (one of the Four Books) Analects |
諢名 诨名 see styles |
hùn míng hun4 ming2 hun ming konmei / konme こんめい adana あだな |
humorous or mocking nickname (noun/participle) nickname |
諸腰 see styles |
morokoshi; morogoshi もろこし; もろごし |
(rare) (See 両腰) katana and wakizashi |
諸花 see styles |
morobana もろばな |
(place-name) Morobana |
諸著 诸着 see styles |
zhū zhāo zhu1 zhao1 chu chao shojaku |
All attachments: the ordinary man is attached to life, the arhat to nirvāṇa, the bodhisattva to his saving work. |
講説 see styles |
kousetsu; kouzetsu; kouzechi / kosetsu; kozetsu; kozechi こうせつ; こうぜつ; こうぜち |
(noun, transitive verb) explanation (by lecture) |
講釈 see styles |
koushaku / koshaku こうしゃく |
(noun, transitive verb) (1) explanation (of a text, phrase, etc.); lecture; exposition; (noun, transitive verb) (2) explanation (in a pompous fashion); (long-winded) lecture; (3) (archaism) (Edo-period term) (See 講談) storytelling |
謝名 see styles |
jiyana じやな |
(surname) Jiyana |
謝花 see styles |
jiyabana じやばな |
(surname) Jiyabana |
證入 证入 see styles |
zhèng rù zheng4 ru4 cheng ju shōnyū |
Experiential entry into buddha-truth, (1) partial, as in Hīnayāna and the earlier Mahāyāna; (2) complete, as in the perfect school of Mahāyāna. |
證德 证德 see styles |
zhèng dé zheng4 de2 cheng te shōtoku |
Attainment of virtue, or spiritual power, through the four dogmas, twelve nidānas and six pāramitās, in the Hīnayāna and Madhyamayāna. |
識主 识主 see styles |
shì zhǔ shi4 zhu3 shih chu shikishu |
The lord of the intellect, the mind, the ālaya-vijñāna as discriminator. |
識界 识界 see styles |
shì jiè shi4 jie4 shih chieh shikikai |
vijñāna-dhātu, the elements of consciousness, the realm of mind, the sphere of mind, mind as a distinct realm. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Ana" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.