Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 11521 total results for your Air search. I have created 116 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

人種改良

see styles
 jinshukairyou / jinshukairyo
    じんしゅかいりょう
racial eugenics

人道回廊

see styles
 jindoukairou / jindokairo
    じんどうかいろう
humanitarian corridor

今井里奈

see styles
 imairina
    いまいりな
(person) Imai Rina (1978.6.7-)

介在配列

see styles
 kaizaihairetsu
    かいざいはいれつ
(See イントロン) intron

介護脱毛

see styles
 kaigodatsumou / kaigodatsumo
    かいごだつもう
removal of pubic hair prior to entering nursing care

他人ごと

see styles
 hitogoto
    ひとごと
    taningoto
    たにんごと
other people's affairs; somebody else's problem

付けまげ

see styles
 tsukemage
    つけまげ
hairpiece; fall; false coiffure

付け直す

see styles
 tsukenaosu
    つけなおす
(Godan verb with "su" ending) to repair again; to join again

仙八色鶇


仙八色鸫

see styles
xiān bā sè dōng
    xian1 ba1 se4 dong1
hsien pa se tung
(bird species of China) fairy pitta (Pitta nympha)

仙山瓊閣


仙山琼阁

see styles
xiān shān qióng gé
    xian1 shan1 qiong2 ge2
hsien shan ch`iung ko
    hsien shan chiung ko
jeweled palace in the fairy mountain

代替医療

see styles
 daitaiiryou / daitairyo
    だいたいいりょう
alternative medicine

代替療法

see styles
 daitairyouhou / daitairyoho
    だいたいりょうほう
    daigaeryouhou / daigaeryoho
    だいがえりょうほう
alternative therapy

代理公使

see styles
 dairikoushi / dairikoshi
    だいりこうし
chargé d'affaires; chargé

代理処罰

see styles
 dairishobatsu
    だいりしょばつ
{law} proxy punishment (system of punishment under the laws of a country to which a perpetrator has fled)

代理出産

see styles
 dairishussan
    だいりしゅっさん
surrogate birth

代理大使

see styles
 dairitaishi
    だいりたいし
charge d'affaires of embassy

代理懐胎

see styles
 dairikaitai
    だいりかいたい
surrogate pregnancy

代理戦争

see styles
 dairisensou / dairisenso
    だいりせんそう
war by proxy; proxy war

代理投票

see styles
 dairitouhyou / dairitohyo
    だいりとうひょう
voting by proxy

代理方丈

see styles
dài lǐ fāng zhàng
    dai4 li3 fang1 zhang4
tai li fang chang
 dairi hōjō
deputy abbot

代理業者

see styles
 dairigyousha / dairigyosha
    だいりぎょうしゃ
agent

代理牧師

see styles
 dairibokushi
    だいりぼくし
vicar

代理領事

see styles
 dairiryouji / dairiryoji
    だいりりょうじ
acting consul

仮想回路

see styles
 kasoukairo / kasokairo
    かそうかいろ
{comp} virtual circuit; VC

仰人鼻息

see styles
yǎng rén bí xī
    yang3 ren2 bi2 xi1
yang jen pi hsi
to rely on others for the air one breathes (idiom); to depend on sb's whim for one's living

仰屋興嘆


仰屋兴叹

see styles
yǎng wū xīng tàn
    yang3 wu1 xing1 tan4
yang wu hsing t`an
    yang wu hsing tan
to stare at the ceiling in despair; to find no way out; nothing you can do about it; at the end of one's wits

仲に入る

see styles
 nakanihairu
    なかにはいる
(exp,v5r) to act as an intermediary

仲間入り

see styles
 nakamairi
    なかまいり
(n,vs,vi) joining (a group); becoming a member (of); joining the ranks (of)

任其自然

see styles
rèn qí zì rán
    ren4 qi2 zi4 ran2
jen ch`i tzu jan
    jen chi tzu jan
to let things take their course (idiom); to leave it to nature; laissez-faire

伊勢参り

see styles
 isemairi
    いせまいり
(1) Ise pilgrimage; pilgrimage to the Ise Grand Shrine; (2) Ise pilgrim

伊羅婆那


伊罗婆那

see styles
yī luó pó nà
    yi1 luo2 po2 na4
i lo p`o na
    i lo po na
 irabana
Airāvaṇa; 伊羅婆拏; 伊羅鉢那 (or 伊那鉢那); 伊蘭; 堙羅 (堙羅那) q. v.; ?羅婆那 (or ?那婆那); 黳羅葉 (or 毉羅葉), etc. Airāvaṇa, come from the water; Indra's elephant; a tree, the elāpattra; name of a park (i. e. Lumbinī, where the Buddha is said to have been born).

伊藤泰郎

see styles
 itoutairou / itotairo
    いとうたいろう
(person) Itō Tairou

伊豆ヶ平

see styles
 izugataira
    いづがたいら
(place-name) Izugataira

低回趣味

see styles
 teikaishumi / tekaishumi
    ていかいしゅみ
(yoji) disposition toward rejecting mundane affairs and enjoying nature and art

低徊趣味

see styles
 teikaishumi / tekaishumi
    ていかいしゅみ
(yoji) disposition toward rejecting mundane affairs and enjoying nature and art

佐久平駅

see styles
 sakudairaeki
    さくだいらえき
(st) Sakudaira Station

佐藤ケ平

see styles
 satougataira / satogataira
    さとうがたいら
(personal name) Satougataira

体たらく

see styles
 teitaraku / tetaraku
    ていたらく
state of affairs; predicament

体力作り

see styles
 tairyokuzukuri
    たいりょくづくり
fitness training; development of physical strength; building stamina; keeping up one's fitness

体力勝負

see styles
 tairyokushoubu / tairyokushobu
    たいりょくしょうぶ
trial of strength; test of one's strength (stamina)

体力測定

see styles
 tairyokusokutei / tairyokusokute
    たいりょくそくてい
physical fitness test

体外離脱

see styles
 taigairidatsu
    たいがいりだつ
(noun - becomes adjective with の) out-of-body experience; astral projection; sensation of physically leaving your body

体裁振る

see styles
 teisaiburu / tesaiburu
    ていさいぶる
(v5r,vi) to put on airs

余韻嫋々

see styles
 yoinjoujou / yoinjojo
    よいんじょうじょう
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) (sound) lingering in the air; trailing notes (of a bell, etc.)

余韻嫋嫋

see styles
 yoinjoujou / yoinjojo
    よいんじょうじょう
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) (sound) lingering in the air; trailing notes (of a bell, etc.)

作り飾る

see styles
 tsukurikazaru
    つくりかざる
(transitive verb) (archaism) to window-dress; to put on airs; to be pretentious; to pretend

佳人才子

see styles
jiā rén cái zǐ
    jia1 ren2 cai2 zi3
chia jen ts`ai tzu
    chia jen tsai tzu
lit. beautiful lady, gifted scholar (idiom); fig. pair of ideal lovers

俄か分限

see styles
 niwakabungen
    にわかぶんげん
(obscure) mushroom millionaire

俄か成金

see styles
 niwakanarikin
    にわかなりきん
overnight millionaire

俄成り金

see styles
 niwakanarikin
    にわかなりきん
overnight millionaire

俗談平話

see styles
 zokudanheiwa / zokudanhewa
    ぞくだんへいわ
(yoji) conversation on worldly affairs; chat about everyday life (business)

信濃平駅

see styles
 shinanotairaeki
    しなのたいらえき
(st) Shinanotaira Station

修復作業

see styles
 shuufukusagyou / shufukusagyo
    しゅうふくさぎょう
repair work; renovation work; restoration work

修理工場

see styles
 shuurikoujou / shurikojo
    しゅうりこうじょう
repair shop

修繕工場

see styles
 shuuzenkoujou / shuzenkojo
    しゅうぜんこうじょう
repair shop

倍力機構

see styles
 bairyokukikou / bairyokukiko
    ばいりょくきこう
lever mechanism (in bicycle brakes, metal shears, etc.)

倍力装置

see styles
 bairyokusouchi / bairyokusochi
    ばいりょくそうち
servo unit

偏向回路

see styles
 henkoukairo / henkokairo
    へんこうかいろ
deflection circuit

偕楽公園

see styles
 kairakukouen / kairakukoen
    かいらくこうえん
(place-name) Kairaku Park

偕楽園駅

see styles
 kairakueneki
    かいらくえんえき
(st) Kairakuen Station

偕老同穴

see styles
 kairoudouketsu; kairoudouketsu / kairodoketsu; kairodoketsu
    かいろうどうけつ; カイロウドウケツ
(1) (かいろうどうけつ only) (yoji) happy life partnership; living faithfully together till death; (2) (kana only) Venus's flower basket (Euplectella aspergillum)

偷雞摸狗


偷鸡摸狗

see styles
tōu jī mō gǒu
    tou1 ji1 mo1 gou3
t`ou chi mo kou
    tou chi mo kou
to imitate the dog and steal chicken (idiom); to pilfer; to dally with women; to have affairs

傀儡国家

see styles
 kairaikokka
    かいらいこっか
puppet state

傀儡政府

see styles
 kairaiseifu / kairaisefu
    かいらいせいふ
puppet government

傀儡政権

see styles
 kairaiseiken / kairaiseken
    かいらいせいけん
(yoji) puppet government; puppet regime

催涙ガス

see styles
 sairuigasu
    さいるいガス
tear gas

億万長者

see styles
 okumanchouja / okumanchoja
    おくまんちょうじゃ
billionaire; multimillionaire; very rich person

億萬富翁


亿万富翁

see styles
yì wàn fù wēng
    yi4 wan4 fu4 weng1
i wan fu weng
billionaire; multimillionaire

億萬富豪


亿万富豪

see styles
yì wàn fù háo
    yi4 wan4 fu4 hao2
i wan fu hao
multimillionaire

允文允武

see styles
yǔn wén yǔn wǔ
    yun3 wen2 yun3 wu3
yün wen yün wu
 inbuninbu
    いんぶんいんぶ
equally proficient in intellectual and military affairs
(archaism) (yoji) being versed in the literary and military arts

元を正す

see styles
 motootadasu
    もとをただす
(exp,v5s) to go to the bottom of an affair; to inquire into the origin

元を糺す

see styles
 motootadasu
    もとをただす
(exp,v5s) to go to the bottom of an affair; to inquire into the origin

光彩陸離

see styles
 kousairikuri / kosairikuri
    こうさいりくり
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) dazzling; brilliant

光明心殿

see styles
guāng míng xīn diàn
    guang1 ming2 xin1 dian4
kuang ming hsin tien
 kōmyō shin den
The temple of the bright or shining heart; the seat of Vairocana, the sun Buddha, in the Vajradhātu maṇḍala.

光明正大

see styles
guāng míng zhèng dà
    guang1 ming2 zheng4 da4
kuang ming cheng ta
(of a person) honorable; not devious; (of a behavior) fair and aboveboard; without tricks; openly; (of a situation) out in the open

入りきる

see styles
 hairikiru
    はいりきる
(transitive verb) to fit in

入りこむ

see styles
 hairikomu
    はいりこむ
    irikomu
    いりこむ
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (2) to become complicated

入り切る

see styles
 hairikiru
    はいりきる
(transitive verb) to fit in

入り待ち

see styles
 hairimachi
    はいりまち
    irimachi
    いりまち
(slang) waiting (e.g. at the stage door) for performers or celebrities to arrive

入り込む

see styles
 hairikomu
    はいりこむ
    irikomu
    いりこむ
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (2) to become complicated

內部事務


内部事务

see styles
nèi bù shì wù
    nei4 bu4 shi4 wu4
nei pu shih wu
internal affairs

全体配列

see styles
 zentaihairetsu
    ぜんたいはいれつ
{comp} whole array

全廃論者

see styles
 zenpaironsha
    ぜんぱいろんしゃ
abolitionist

八不正觀


八不正观

see styles
bā bù zhèng guān
    ba1 bu4 zheng4 guan1
pa pu cheng kuan
 happu shōkan
Meditation on the eight negations 八不. These eight, birth, death, etc., are the 八迷 eight misleading ideas, or 八計 eight wrong calculations. No objection is made to the terms in the apparent, or relative, sense 俗諦, but in the real or absolute sense 眞諦 these eight ideas are incorrect, and the truth lies between them ; in the relative, mortality need not be denied, but in the absolute we cannot speak of mortality or immortality. In regard to the relative view, beings have apparent birth and apparent death from various causes, but are not really born and do not really die, i.e. there is the difference of appearance and reality. In the absolute there is no apparent birth and apparent death. The other three pairs are similarly studied.

八位胎藏

see styles
bā wèi tāi zàng
    ba1 wei4 tai1 zang4
pa wei t`ai tsang
    pa wei tai tsang
 hachi i taizō
The eight stages of the human foetus: 羯羅藍 kalala, the appearance after the first week from conception; 額部曇 arbuda, at end of second week; 閉尸 peśī, third; 健南 ghana, fourth; 鉢羅奢法 praśākhā, limbs formed during fifth week; sixth, hair, nails, and teeth; seventh, the organs of sense, eyes, ears, nose, and tongue; and eighth, complete formation.

八大明王

see styles
bā dà míng wáng
    ba1 da4 ming2 wang2
pa ta ming wang
 hachidaimyouou / hachidaimyoo
    はちだいみょうおう
{Buddh} (See 五大明王) eight great wisdom kings (Acala, Kundali, Mezu, Munosho, Trilokavijaya, Ucchusma, Vajrayaksa, Yamantaka)
The eight diamond-kings, or bodhisattvas, in their representations as fierce guardians of Vairocana 大日; 金剛手 is represented as 降三世; 妙吉祥; as 大威德;虛空藏as大笑; 慈氏 as 大輪; 觀自在 as 馬頭; 地藏 as 無能勝明; 除蓋障 as 不動尊 and 普賢as歩擲.

八大竜王

see styles
 hachidairyuuou / hachidairyuo
    はちだいりゅうおう
(place-name) Hachidairyūou

八大龍王


八大龙王

see styles
bā dà lóng wáng
    ba1 da4 long2 wang2
pa ta lung wang
 hachi dairyū ō
eight great dragon kings

八森平山

see styles
 yamoridairayama
    やもりだいらやま
(personal name) Yamoridairayama

八福生處


八福生处

see styles
bā fú shēng chù
    ba1 fu2 sheng1 chu4
pa fu sheng ch`u
    pa fu sheng chu
 hachifuku shōsho
The eight happy conditions in which he may be reborn who keeps the five commands and the ten good ways and bestows alms: (1) rich and honourable among men; (2) in the heavens of the four deva kings; (3) the Indra heavens; (4) Suyāma heavens; (5) Tuṣita heaven; (6) 化樂nirmāṇarati heaven, i.e. the fifth devaloka; (7) 他化 Paranirmita-vaśavartin, i.e. the sixth devaloka heaven; (8) the brahma-heavens. 八福田 The eight fields for cultivating blessedness: Buddhas; arhats (or saints); preaching monks (upādhyāya); teachers (ācārya); friars; father; mother; the sick. Buddhas, arhats, and friars (or monks in general) are termed 敬田 reverence-fields; the sick are 悲田 compassion-fields; the rest are 恩田grace- or gratitude- fields. Another group is: to make roads and wells; canals and bridges; repair dangerous roads; be dutiful to parents; support monks; tend the sick; save from disaster or distress; provide for a quinquennial assembly. Another: serving the Three Precious Ones, i.e. the Buddha; the Law; the Order; parents; the monks as teachers; the poor; the sick; animals.

八色大橋

see styles
 yairooohashi
    やいろおおはし
(place-name) Yairooohashi

公允價值


公允价值

see styles
gōng yǔn jià zhí
    gong1 yun3 jia4 zhi2
kung yün chia chih
fair value (accounting)

公平交易

see styles
gōng píng jiāo yì
    gong1 ping2 jiao1 yi4
kung p`ing chiao i
    kung ping chiao i
fair dealing

公平合理

see styles
gōng píng hé lǐ
    gong1 ping2 he2 li3
kung p`ing ho li
    kung ping ho li
fair; equitable

公平政策

see styles
 kouheiseisaku / kohesesaku
    こうへいせいさく
fair deal

公平無私

see styles
 kouheimushi / kohemushi
    こうへいむし
(adj-na,adj-no,n) (yoji) impartiality; fair play

公平競爭


公平竞争

see styles
gōng píng jìng zhēng
    gong1 ping2 jing4 zheng1
kung p`ing ching cheng
    kung ping ching cheng
fair competition

公平貿易


公平贸易

see styles
gōng píng mào yì
    gong1 ping2 mao4 yi4
kung p`ing mao i
    kung ping mao i
fair trade

公明正大

see styles
 koumeiseidai / komesedai
    こうめいせいだい
(noun or adjectival noun) (yoji) fair; just and upright; open and honest; aboveboard; honourable

公正取引

see styles
 kouseitorihiki / kosetorihiki
    こうせいとりひき
fair trade

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "Air" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary