Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 11521 total results for your Air search. I have created 116 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
人種改良 see styles |
jinshukairyou / jinshukairyo じんしゅかいりょう |
racial eugenics |
人道回廊 see styles |
jindoukairou / jindokairo じんどうかいろう |
humanitarian corridor |
今井里奈 see styles |
imairina いまいりな |
(person) Imai Rina (1978.6.7-) |
介在配列 see styles |
kaizaihairetsu かいざいはいれつ |
(See イントロン) intron |
介護脱毛 see styles |
kaigodatsumou / kaigodatsumo かいごだつもう |
removal of pubic hair prior to entering nursing care |
他人ごと see styles |
hitogoto ひとごと taningoto たにんごと |
other people's affairs; somebody else's problem |
付けまげ see styles |
tsukemage つけまげ |
hairpiece; fall; false coiffure |
付け直す see styles |
tsukenaosu つけなおす |
(Godan verb with "su" ending) to repair again; to join again |
仙八色鶇 仙八色鸫 see styles |
xiān bā sè dōng xian1 ba1 se4 dong1 hsien pa se tung |
(bird species of China) fairy pitta (Pitta nympha) |
仙山瓊閣 仙山琼阁 see styles |
xiān shān qióng gé xian1 shan1 qiong2 ge2 hsien shan ch`iung ko hsien shan chiung ko |
jeweled palace in the fairy mountain |
代替医療 see styles |
daitaiiryou / daitairyo だいたいいりょう |
alternative medicine |
代替療法 see styles |
daitairyouhou / daitairyoho だいたいりょうほう daigaeryouhou / daigaeryoho だいがえりょうほう |
alternative therapy |
代理公使 see styles |
dairikoushi / dairikoshi だいりこうし |
chargé d'affaires; chargé |
代理処罰 see styles |
dairishobatsu だいりしょばつ |
{law} proxy punishment (system of punishment under the laws of a country to which a perpetrator has fled) |
代理出産 see styles |
dairishussan だいりしゅっさん |
surrogate birth |
代理大使 see styles |
dairitaishi だいりたいし |
charge d'affaires of embassy |
代理懐胎 see styles |
dairikaitai だいりかいたい |
surrogate pregnancy |
代理戦争 see styles |
dairisensou / dairisenso だいりせんそう |
war by proxy; proxy war |
代理投票 see styles |
dairitouhyou / dairitohyo だいりとうひょう |
voting by proxy |
代理方丈 see styles |
dài lǐ fāng zhàng dai4 li3 fang1 zhang4 tai li fang chang dairi hōjō |
deputy abbot |
代理業者 see styles |
dairigyousha / dairigyosha だいりぎょうしゃ |
agent |
代理牧師 see styles |
dairibokushi だいりぼくし |
vicar |
代理領事 see styles |
dairiryouji / dairiryoji だいりりょうじ |
acting consul |
仮想回路 see styles |
kasoukairo / kasokairo かそうかいろ |
{comp} virtual circuit; VC |
仰人鼻息 see styles |
yǎng rén bí xī yang3 ren2 bi2 xi1 yang jen pi hsi |
to rely on others for the air one breathes (idiom); to depend on sb's whim for one's living |
仰屋興嘆 仰屋兴叹 see styles |
yǎng wū xīng tàn yang3 wu1 xing1 tan4 yang wu hsing t`an yang wu hsing tan |
to stare at the ceiling in despair; to find no way out; nothing you can do about it; at the end of one's wits |
仲に入る see styles |
nakanihairu なかにはいる |
(exp,v5r) to act as an intermediary |
仲間入り see styles |
nakamairi なかまいり |
(n,vs,vi) joining (a group); becoming a member (of); joining the ranks (of) |
任其自然 see styles |
rèn qí zì rán ren4 qi2 zi4 ran2 jen ch`i tzu jan jen chi tzu jan |
to let things take their course (idiom); to leave it to nature; laissez-faire |
伊勢参り see styles |
isemairi いせまいり |
(1) Ise pilgrimage; pilgrimage to the Ise Grand Shrine; (2) Ise pilgrim |
伊羅婆那 伊罗婆那 see styles |
yī luó pó nà yi1 luo2 po2 na4 i lo p`o na i lo po na irabana |
Airāvaṇa; 伊羅婆拏; 伊羅鉢那 (or 伊那鉢那); 伊蘭; 堙羅 (堙羅那) q. v.; ?羅婆那 (or ?那婆那); 黳羅葉 (or 毉羅葉), etc. Airāvaṇa, come from the water; Indra's elephant; a tree, the elāpattra; name of a park (i. e. Lumbinī, where the Buddha is said to have been born). |
伊藤泰郎 see styles |
itoutairou / itotairo いとうたいろう |
(person) Itō Tairou |
伊豆ヶ平 see styles |
izugataira いづがたいら |
(place-name) Izugataira |
低回趣味 see styles |
teikaishumi / tekaishumi ていかいしゅみ |
(yoji) disposition toward rejecting mundane affairs and enjoying nature and art |
低徊趣味 see styles |
teikaishumi / tekaishumi ていかいしゅみ |
(yoji) disposition toward rejecting mundane affairs and enjoying nature and art |
佐久平駅 see styles |
sakudairaeki さくだいらえき |
(st) Sakudaira Station |
佐藤ケ平 see styles |
satougataira / satogataira さとうがたいら |
(personal name) Satougataira |
体たらく see styles |
teitaraku / tetaraku ていたらく |
state of affairs; predicament |
体力作り see styles |
tairyokuzukuri たいりょくづくり |
fitness training; development of physical strength; building stamina; keeping up one's fitness |
体力勝負 see styles |
tairyokushoubu / tairyokushobu たいりょくしょうぶ |
trial of strength; test of one's strength (stamina) |
体力測定 see styles |
tairyokusokutei / tairyokusokute たいりょくそくてい |
physical fitness test |
体外離脱 see styles |
taigairidatsu たいがいりだつ |
(noun - becomes adjective with の) out-of-body experience; astral projection; sensation of physically leaving your body |
体裁振る see styles |
teisaiburu / tesaiburu ていさいぶる |
(v5r,vi) to put on airs |
余韻嫋々 see styles |
yoinjoujou / yoinjojo よいんじょうじょう |
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) (sound) lingering in the air; trailing notes (of a bell, etc.) |
余韻嫋嫋 see styles |
yoinjoujou / yoinjojo よいんじょうじょう |
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) (sound) lingering in the air; trailing notes (of a bell, etc.) |
作り飾る see styles |
tsukurikazaru つくりかざる |
(transitive verb) (archaism) to window-dress; to put on airs; to be pretentious; to pretend |
佳人才子 see styles |
jiā rén cái zǐ jia1 ren2 cai2 zi3 chia jen ts`ai tzu chia jen tsai tzu |
lit. beautiful lady, gifted scholar (idiom); fig. pair of ideal lovers |
俄か分限 see styles |
niwakabungen にわかぶんげん |
(obscure) mushroom millionaire |
俄か成金 see styles |
niwakanarikin にわかなりきん |
overnight millionaire |
俄成り金 see styles |
niwakanarikin にわかなりきん |
overnight millionaire |
俗談平話 see styles |
zokudanheiwa / zokudanhewa ぞくだんへいわ |
(yoji) conversation on worldly affairs; chat about everyday life (business) |
信濃平駅 see styles |
shinanotairaeki しなのたいらえき |
(st) Shinanotaira Station |
修復作業 see styles |
shuufukusagyou / shufukusagyo しゅうふくさぎょう |
repair work; renovation work; restoration work |
修理工場 see styles |
shuurikoujou / shurikojo しゅうりこうじょう |
repair shop |
修繕工場 see styles |
shuuzenkoujou / shuzenkojo しゅうぜんこうじょう |
repair shop |
倍力機構 see styles |
bairyokukikou / bairyokukiko ばいりょくきこう |
lever mechanism (in bicycle brakes, metal shears, etc.) |
倍力装置 see styles |
bairyokusouchi / bairyokusochi ばいりょくそうち |
servo unit |
偏向回路 see styles |
henkoukairo / henkokairo へんこうかいろ |
deflection circuit |
偕楽公園 see styles |
kairakukouen / kairakukoen かいらくこうえん |
(place-name) Kairaku Park |
偕楽園駅 see styles |
kairakueneki かいらくえんえき |
(st) Kairakuen Station |
偕老同穴 see styles |
kairoudouketsu; kairoudouketsu / kairodoketsu; kairodoketsu かいろうどうけつ; カイロウドウケツ |
(1) (かいろうどうけつ only) (yoji) happy life partnership; living faithfully together till death; (2) (kana only) Venus's flower basket (Euplectella aspergillum) |
偷雞摸狗 偷鸡摸狗 see styles |
tōu jī mō gǒu tou1 ji1 mo1 gou3 t`ou chi mo kou tou chi mo kou |
to imitate the dog and steal chicken (idiom); to pilfer; to dally with women; to have affairs |
傀儡国家 see styles |
kairaikokka かいらいこっか |
puppet state |
傀儡政府 see styles |
kairaiseifu / kairaisefu かいらいせいふ |
puppet government |
傀儡政権 see styles |
kairaiseiken / kairaiseken かいらいせいけん |
(yoji) puppet government; puppet regime |
催涙ガス see styles |
sairuigasu さいるいガス |
tear gas |
億万長者 see styles |
okumanchouja / okumanchoja おくまんちょうじゃ |
billionaire; multimillionaire; very rich person |
億萬富翁 亿万富翁 see styles |
yì wàn fù wēng yi4 wan4 fu4 weng1 i wan fu weng |
billionaire; multimillionaire |
億萬富豪 亿万富豪 see styles |
yì wàn fù háo yi4 wan4 fu4 hao2 i wan fu hao |
multimillionaire |
允文允武 see styles |
yǔn wén yǔn wǔ yun3 wen2 yun3 wu3 yün wen yün wu inbuninbu いんぶんいんぶ |
equally proficient in intellectual and military affairs (archaism) (yoji) being versed in the literary and military arts |
元を正す see styles |
motootadasu もとをただす |
(exp,v5s) to go to the bottom of an affair; to inquire into the origin |
元を糺す see styles |
motootadasu もとをただす |
(exp,v5s) to go to the bottom of an affair; to inquire into the origin |
光彩陸離 see styles |
kousairikuri / kosairikuri こうさいりくり |
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) dazzling; brilliant |
光明心殿 see styles |
guāng míng xīn diàn guang1 ming2 xin1 dian4 kuang ming hsin tien kōmyō shin den |
The temple of the bright or shining heart; the seat of Vairocana, the sun Buddha, in the Vajradhātu maṇḍala. |
光明正大 see styles |
guāng míng zhèng dà guang1 ming2 zheng4 da4 kuang ming cheng ta |
(of a person) honorable; not devious; (of a behavior) fair and aboveboard; without tricks; openly; (of a situation) out in the open |
入りきる see styles |
hairikiru はいりきる |
(transitive verb) to fit in |
入りこむ see styles |
hairikomu はいりこむ irikomu いりこむ |
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (2) to become complicated |
入り切る see styles |
hairikiru はいりきる |
(transitive verb) to fit in |
入り待ち see styles |
hairimachi はいりまち irimachi いりまち |
(slang) waiting (e.g. at the stage door) for performers or celebrities to arrive |
入り込む see styles |
hairikomu はいりこむ irikomu いりこむ |
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (2) to become complicated |
內部事務 内部事务 see styles |
nèi bù shì wù nei4 bu4 shi4 wu4 nei pu shih wu |
internal affairs |
全体配列 see styles |
zentaihairetsu ぜんたいはいれつ |
{comp} whole array |
全廃論者 see styles |
zenpaironsha ぜんぱいろんしゃ |
abolitionist |
八不正觀 八不正观 see styles |
bā bù zhèng guān ba1 bu4 zheng4 guan1 pa pu cheng kuan happu shōkan |
Meditation on the eight negations 八不. These eight, birth, death, etc., are the 八迷 eight misleading ideas, or 八計 eight wrong calculations. No objection is made to the terms in the apparent, or relative, sense 俗諦, but in the real or absolute sense 眞諦 these eight ideas are incorrect, and the truth lies between them ; in the relative, mortality need not be denied, but in the absolute we cannot speak of mortality or immortality. In regard to the relative view, beings have apparent birth and apparent death from various causes, but are not really born and do not really die, i.e. there is the difference of appearance and reality. In the absolute there is no apparent birth and apparent death. The other three pairs are similarly studied. |
八位胎藏 see styles |
bā wèi tāi zàng ba1 wei4 tai1 zang4 pa wei t`ai tsang pa wei tai tsang hachi i taizō |
The eight stages of the human foetus: 羯羅藍 kalala, the appearance after the first week from conception; 額部曇 arbuda, at end of second week; 閉尸 peśī, third; 健南 ghana, fourth; 鉢羅奢法 praśākhā, limbs formed during fifth week; sixth, hair, nails, and teeth; seventh, the organs of sense, eyes, ears, nose, and tongue; and eighth, complete formation. |
八大明王 see styles |
bā dà míng wáng ba1 da4 ming2 wang2 pa ta ming wang hachidaimyouou / hachidaimyoo はちだいみょうおう |
{Buddh} (See 五大明王) eight great wisdom kings (Acala, Kundali, Mezu, Munosho, Trilokavijaya, Ucchusma, Vajrayaksa, Yamantaka) The eight diamond-kings, or bodhisattvas, in their representations as fierce guardians of Vairocana 大日; 金剛手 is represented as 降三世; 妙吉祥; as 大威德;虛空藏as大笑; 慈氏 as 大輪; 觀自在 as 馬頭; 地藏 as 無能勝明; 除蓋障 as 不動尊 and 普賢as歩擲. |
八大竜王 see styles |
hachidairyuuou / hachidairyuo はちだいりゅうおう |
(place-name) Hachidairyūou |
八大龍王 八大龙王 see styles |
bā dà lóng wáng ba1 da4 long2 wang2 pa ta lung wang hachi dairyū ō |
eight great dragon kings |
八森平山 see styles |
yamoridairayama やもりだいらやま |
(personal name) Yamoridairayama |
八福生處 八福生处 see styles |
bā fú shēng chù ba1 fu2 sheng1 chu4 pa fu sheng ch`u pa fu sheng chu hachifuku shōsho |
The eight happy conditions in which he may be reborn who keeps the five commands and the ten good ways and bestows alms: (1) rich and honourable among men; (2) in the heavens of the four deva kings; (3) the Indra heavens; (4) Suyāma heavens; (5) Tuṣita heaven; (6) 化樂nirmāṇarati heaven, i.e. the fifth devaloka; (7) 他化 Paranirmita-vaśavartin, i.e. the sixth devaloka heaven; (8) the brahma-heavens. 八福田 The eight fields for cultivating blessedness: Buddhas; arhats (or saints); preaching monks (upādhyāya); teachers (ācārya); friars; father; mother; the sick. Buddhas, arhats, and friars (or monks in general) are termed 敬田 reverence-fields; the sick are 悲田 compassion-fields; the rest are 恩田grace- or gratitude- fields. Another group is: to make roads and wells; canals and bridges; repair dangerous roads; be dutiful to parents; support monks; tend the sick; save from disaster or distress; provide for a quinquennial assembly. Another: serving the Three Precious Ones, i.e. the Buddha; the Law; the Order; parents; the monks as teachers; the poor; the sick; animals. |
八色大橋 see styles |
yairooohashi やいろおおはし |
(place-name) Yairooohashi |
公允價值 公允价值 see styles |
gōng yǔn jià zhí gong1 yun3 jia4 zhi2 kung yün chia chih |
fair value (accounting) |
公平交易 see styles |
gōng píng jiāo yì gong1 ping2 jiao1 yi4 kung p`ing chiao i kung ping chiao i |
fair dealing |
公平合理 see styles |
gōng píng hé lǐ gong1 ping2 he2 li3 kung p`ing ho li kung ping ho li |
fair; equitable |
公平政策 see styles |
kouheiseisaku / kohesesaku こうへいせいさく |
fair deal |
公平無私 see styles |
kouheimushi / kohemushi こうへいむし |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) impartiality; fair play |
公平競爭 公平竞争 see styles |
gōng píng jìng zhēng gong1 ping2 jing4 zheng1 kung p`ing ching cheng kung ping ching cheng |
fair competition |
公平貿易 公平贸易 see styles |
gōng píng mào yì gong1 ping2 mao4 yi4 kung p`ing mao i kung ping mao i |
fair trade |
公明正大 see styles |
koumeiseidai / komesedai こうめいせいだい |
(noun or adjectival noun) (yoji) fair; just and upright; open and honest; aboveboard; honourable |
公正取引 see styles |
kouseitorihiki / kosetorihiki こうせいとりひき |
fair trade |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Air" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.