I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 15486 total results for your search in the dictionary. I have created 155 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657585960...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
長閑
長閑か(sK)

 nodoka(gikun)
    のどか(gikun)
(adjectival noun) (1) (kana only) tranquil; calm; quiet; peaceful; serene; (adjectival noun) (2) (kana only) mild (weather); balmy

Variations:
閉ざす
鎖す(rK)

 tozasu
    とざす
(transitive verb) (1) to shut; to close; to fasten; to lock; (transitive verb) (2) to block (a street, entrance, etc.); (transitive verb) (3) (usu. in the passive) to shut in (with snow, ice, etc.); to shut off; to cut off; to cover (e.g. in darkness); (transitive verb) (4) (usu. in the passive) to consume (with negative feelings); to fill (e.g. with sadness); to bury (e.g. in grief)

Variations:
閉塞
閉そく(sK)

 heisoku / hesoku
    へいそく
(n,vs,vt,vi) blockage; blockade; blocking up; stoppage; obstruction; occlusion

Variations:
開け放す
明け放す(rK)

 akehanasu
    あけはなす
(transitive verb) to open wide (doors or windows); to throw open; to fling open; to leave open; to keep open

Variations:
開け放つ
明け放つ(rK)

 akehanatsu
    あけはなつ
(transitive verb) (See 開け放す) to open wide (doors or windows); to throw open; to fling open; to leave open; to keep open

Variations:
開削
開鑿
開さく(sK)

 kaisaku
    かいさく
(noun, transitive verb) excavation; cutting; digging

Variations:
降り出す
降りだす(sK)

 furidasu
    ふりだす
(v5s,vi) to begin to rain; to begin to snow

Variations:
降り積む
降りつむ(sK)

 furitsumu
    ふりつむ
(v5m,vi) (poetic term) (See 降り積もる) to fall and pile up (e.g. snow); to lie thick

Variations:
限りなく
限り無く(sK)

 kagirinaku
    かぎりなく
(exp,adv) unlimitedly; without limit; without end; endlessly; infinitely; exceedingly

Variations:
除細動器
除細動機(iK)

 josaidouki / josaidoki
    じょさいどうき
defibrillator

Variations:
陰鬱
陰うつ
陰欝(rK)

 inutsu
    いんうつ
(noun or adjectival noun) gloomy; melancholy; dreary; depressed; dismal

Variations:
隔靴掻痒
隔靴搔痒(oK)

 kakkasouyou; kakukasouyou / kakkasoyo; kakukasoyo
    かっかそうよう; かくかそうよう
(yoji) being frustrated because something is not quite as hoped (just as one cannot scratch an itch from outside a shoe); having an itch that one cannot scratch

Variations:
隠れんぼ
隠れん坊(rK)

 kakurenbo; kakurenbou(隠ren坊) / kakurenbo; kakurenbo(隠ren坊)
    かくれんぼ; かくれんぼう(隠れん坊)
(kana only) hide-and-seek (game); hide-and-go-seek

Variations:
隠蔽
隠ぺい
陰蔽(rK)

 inpei / inpe
    いんぺい
(noun, transitive verb) concealment; hiding; covering up; suppression

Variations:
集産主義
集散主義(iK)

 shuusanshugi / shusanshugi
    しゅうさんしゅぎ
collectivism

Variations:
雨脚
雨足
雨あし(sK)

 amaashi; ameashi; ukyaku(雨脚) / amashi; ameashi; ukyaku(雨脚)
    あまあし; あめあし; うきゃく(雨脚)
(1) rain intensity; (2) passing shower; streaks of pouring rain

Variations:
雪玉
雪球
雪だま(sK)

 yukidama
    ゆきだま
snowball

Variations:
雲雀
告天子(rK)

 hibari(p); kokutenshi(告天子); koutenshi(告天子); hibari / hibari(p); kokutenshi(告天子); kotenshi(告天子); hibari
    ひばり(P); こくてんし(告天子); こうてんし(告天子); ヒバリ
(1) (kana only) skylark (Alauda arvensis); (2) (こうてんし only) Mongolian lark (Melanocorypha mongolica)

Variations:
青天白日
晴天白日(iK)

 seitenhakujitsu / setenhakujitsu
    せいてんはくじつ
(1) (yoji) clear weather; (2) (yoji) being cleared of the charge (brought against one); having one's innocence proved; (3) (yoji) having a clear conscience; having nothing to be ashamed of

Variations:
青方偏移
青方変移(rK)

 seihouheni / sehoheni
    せいほうへんい
{physics} (See 赤方偏移) blue shift; blueshift

Variations:
青柳
青やぎ(sK)

 aoyagi(p); aoyanagi
    あおやぎ(P); あおやなぎ
(1) green willow (i.e. one that has budded); (2) (あおやぎ only) (See バカ貝) meat of the trough shell (Mactra chinensis)

Variations:
青洟
青ばな
青鼻(iK)

 aobana
    あおばな
(See 青っぱな) greenish nasal mucus; green snot

Variations:
静脈瘤
静脈りゅう(sK)

 joumyakuryuu / jomyakuryu
    じょうみゃくりゅう
{med} varix; varicosity; varicose vein

Variations:
非嫡出子
非摘出子(iK)

 hichakushutsushi(非嫡出子); hitekishutsushi
    ひちゃくしゅつし(非嫡出子); ひてきしゅつし
illegitimate child

Variations:
靴屋
くつ屋(sK)

 kutsuya
    くつや
shoe store; shoe shop; shoemaker

Variations:
頂けない
戴けない(rK)

 itadakenai
    いただけない
(expression) (kana only) unacceptable; unsatisfactory

Variations:
頑迷固陋
頑冥固陋(rK)

 ganmeikorou / ganmekoro
    がんめいころう
(noun or adjectival noun) (yoji) obstinate; wrong-headed; bigoted

Variations:
頬紅
ほお紅
頰紅(rK)

 hoobeni
    ほおべに
cheek rouge; blusher; blush

Variations:
頭垢(rK)
雲脂(rK)

 fuke; fuke
    ふけ; フケ
(kana only) dandruff

Variations:
頸椎
頚椎
けい椎(sK)

 keitsui / ketsui
    けいつい
cervical vertebrae

Variations:
頸部
頚部
けい部(sK)

 keibu / kebu
    けいぶ
{anat} neck

Variations:
額縁
額ぶち(sK)

 gakubuchi
    がくぶち
(1) (picture) frame; (2) architrave (of a door, window, etc.)

Variations:
顎髭
顎鬚
顎ひげ(sK)

 agohige; agohige(sk)
    あごひげ; アゴヒゲ(sk)
(kana only) beard (esp. on the chin); goatee

Variations:
顧客志向
顧客指向(iK)

 kokyakushikou; kokakushikou / kokyakushiko; kokakushiko
    こきゃくしこう; こかくしこう
(noun - becomes adjective with の) customer-orientation

Variations:
風光明媚
風光明美(iK)

 fuukoumeibi / fukomebi
    ふうこうめいび
(adj-na,adj-no,n) (yoji) scenic; beautiful; picturesque

Variations:
風貌
風ぼう
風丰(rK)

 fuubou / fubo
    ふうぼう
looks; appearance

Variations:
風鈴
風りん(sK)

 fuurin / furin
    ふうりん
wind chime; wind bell

Variations:
飛び飛び
飛びとび(sK)

 tobitobi
    とびとび
(adj-no,adj-na) (oft. adverbially as 〜に) sporadic; disconnected; discontinuous; scattered; at intervals; random

Variations:
飛竜乗雲
飛龍乗雲(oK)

 hiryuujouun; hiryoujouun / hiryujoun; hiryojoun
    ひりゅうじょううん; ひりょうじょううん
(yoji) hero that seizes the moment and rises; a dragon soaring through the clouds

Variations:
飛翔体
飛しょう体(sK)

 hishoutai / hishotai
    ひしょうたい
flying object (e.g. rocket, missile); projectile

Variations:
食事付き
食事つき(sK)

 shokujitsuki
    しょくじつき
(adj-no,n) with meals included

Variations:
飽き飽き
厭き厭き(rK)

 akiaki
    あきあき
(n,vs,vi) getting tired of; getting sick of; getting bored with; getting fed up with

Variations:
飽くなき
飽く無き(sK)

 akunaki
    あくなき
(pre-noun adjective) insatiable; untiring; persistent

Variations:
養う
養なう(sK)

 yashinau
    やしなう
(transitive verb) (1) to support; to maintain; to provide for; (transitive verb) (2) to bring up; to raise; to rear; to feed; (transitive verb) (3) to adopt (a child); (transitive verb) (4) to cultivate (a habit, a quality, etc.); to develop; to build up; to foster; (transitive verb) (5) to recuperate (from injury, illness, etc.)

Variations:
首枷
頸枷(rK)
首かせ

 kubikase
    くびかせ
pillory; burden

Variations:
首脳会合
首腦會合(oK)

 shunoukaigou / shunokaigo
    しゅのうかいごう
summit meeting; meeting of leaders

Variations:
首脳会談
主脳会談(iK)

 shunoukaidan / shunokaidan
    しゅのうかいだん
leadership conference; summit meeting; top-level conference

Variations:
首脳会議
主脳会議(iK)

 shunoukaigi / shunokaigi
    しゅのうかいぎ
summit meeting; top-level conference

Variations:
香具師
野師
弥四(rK)

 yashi
    やし
(1) (See 的屋) stallkeeper (at a festival, fair, etc.); street vendor; street performer; peddler; hawker; huckster; faker; (2) (香具師 only) (net-sl) (See 奴・やつ・1) fellow; guy; chap; he; she; him; her

Variations:
香港人
ホンコン人(sK)

 honkonjin
    ホンコンじん
Hong Konger; Hongkonger; person from Hong Kong

馬克(ateji)(rK)

 maruku
    マルク
(kana only) (hist) (See ドイツマルク) mark (former currency of Germany) (ger: Mark)

馬来(ateji)(rK)

 maree; marai(rk); marei(sk) / maree; marai(rk); mare(sk)
    マレー; マライ(rk); マレイ(sk)
(1) (hist) Malaya; (can act as adjective) (2) Malay; Malayan

Variations:
馬鹿臭い
バカ臭い(sK)

 bakakusai; bakakusai
    バカくさい; ばかくさい
(adjective) (kana only) absurd

Variations:
驚愕
驚がく(sK)

 kyougaku / kyogaku
    きょうがく
(n,adj-no,vs,vi) astonishment; amazement; surprise; fright; shock

Variations:
骨壷
骨壺
骨つぼ(sK)

 kotsutsubo
    こつつぼ
funerary urn; cinerary urn; burial urn; cremation urn

Variations:
骸骨
がい骨(sK)

 gaikotsu(p); gaikotsu
    がいこつ(P); ガイコツ
skeleton

Variations:
高い
高価い(iK)

 takai
    たかい
(adjective) (1) (高い only) (ant: 低い・1) high; tall; (adjective) (2) expensive; high-priced; (adjective) (3) high (level); above average (in degree, quality, etc.); (adjective) (4) loud; (adjective) (5) high-pitched; shrill

Variations:
高い
高価い(sK)

 takai
    たかい
(adjective) (1) (ant: 低い・1) high; tall; (adjective) (2) expensive; high-priced; (adjective) (3) high (level); above average (in degree, quality, etc.); (adjective) (4) loud; (adjective) (5) high-pitched; shrill

Variations:
高嶺の花
高値の花(iK)

 takanenohana
    たかねのはな
(exp,n) (idiom) prize beyond one's reach; woman who is out of one's league; flower on a high peak

Variations:
髪を切る
髮を切る(oK)

 kamiokiru
    かみをきる
(exp,v5r) (1) to get a haircut; (exp,v5r) (2) to give a haircut; to cut hair

Variations:
鬱憤
うっ憤
欝憤(rK)

 uppun
    うっぷん
resentment; grudge; pent-up anger; frustration; bitterness

Variations:
魚粕
魚かす
魚滓(rK)

 gyokasu; uokasu
    ぎょかす; うおかす
(See 魚粉) fish meal

Variations:
鮫肌
鮫膚
さめ肌(sK)

 samehada
    さめはだ
rough skin (like that of a shark)

Variations:
鯨蝋
鯨ろう
鯨蠟(oK)

 geirou; kujirarou / gero; kujiraro
    げいろう; くじらろう
spermaceti (waxy substance found in the head cavities of sperm whales)

Variations:

腮(oK)
顋(oK)

 era; era
    えら; エラ
(1) (kana only) gills; branchia; (2) (kana only) angle of the mandible; gonial angle

Variations:

腮(rK)
顋(rK)

 era; era
    えら; エラ
(1) (kana only) gills; branchia; (2) (kana only) angle of the mandible; gonial angle

鱈腹(ateji)(rK)

 tarafuku
    たらふく
(adverb) (kana only) (colloquialism) (eating or drinking) to one's heart's content

Variations:
鶏皮
鳥皮
とり皮(sK)

 torikawa
    とりかわ
(1) chicken skin (esp. in cooking); (2) (鳥皮 only) bird skin

Variations:
鸚哥(rK)
音呼(rK)

 inko; inko
    いんこ; インコ
(kana only) true parrot (esp. small parrots such as the parakeet, lory and conure)

Variations:
鹿児島県
鹿兒島縣(sK)

 kagoshimaken
    かごしまけん
Kagoshima Prefecture (Kyūshū)

Variations:
麺棒
めん棒
麪棒(rK)

 menbou / menbo
    めんぼう
rolling pin

Variations:
麻姑掻痒
麻姑搔痒(oK)

 makosouyou / makosoyo
    まこそうよう
(yoji) things happening exactly as one pleases (wishes); someone being very attentive to one's wishes

Variations:
鼯鼠(rK)
野衾(rK)

 momonga; momongaa(鼯鼠); momonga / momonga; momonga(鼯鼠); momonga
    ももんが; ももんがあ(鼯鼠); モモンガ
(kana only) Japanese flying squirrel (Pteromys momonga); small Japanese flying squirrel; Japanese dwarf flying squirrel

Variations:
鼯鼠(rK)
鼺鼠(rK)

 musasabi; muzasabi(ok); musasabi
    むささび; むざさび(ok); ムササビ
(kana only) Japanese giant flying squirrel (Petaurista leucogenys)

Variations:
鼻が利く
鼻が効く(iK)

 hanagakiku
    はながきく
(exp,v5k) (1) to have an acute sense of smell; (exp,v5k) (2) (idiom) to have a good nose (for bargains, something amiss, etc.); to have a keen nose; to have an ability to quickly uncover things

Variations:
鼻をかむ
洟をかむ(rK)

 hanaokamu
    はなをかむ
(exp,v5m) to blow one's nose

Variations:
齷齪
あく促
偓促(oK)

 akuseku; akusaku(ok)
    あくせく; あくさく(ok)
(adv,adv-to,vs) (kana only) busily; sedulously; laboriously; feverishly; fussily; worrying (about little things)

Variations:
ええ加減
えー加減(sK)

 eekagen; eekagen(sk)
    ええかげん; えーかげん(sk)
(adjectival noun) (1) (osb:) (See いい加減・1) irresponsible; perfunctory; careless; (adjectival noun) (2) (osb:) (See いい加減・2) lukewarm; half-baked; halfhearted; vague; (adj-na,adv) (3) (osb:) (used to express one's wish for something to end) (See いい加減・3) (already) enough; (adverb) (4) (osb:) (See いい加減・4) considerably; quite; rather; pretty

Variations:
かに座
蟹座
蠏座(sK)

 kaniza
    かにざ
{astron} Cancer (constellation); the Crab

Variations:
この通り
此の通り(sK)

 konotoori; konotouri(sk) / konotoori; konotori(sk)
    このとおり; このとうり(sk)
(expression) like this; in this way; as you see

Variations:
アチーブ
アチーヴ

 achiibu; achiii(sk) / achibu; achii(sk)
    アチーブ; アチーヴ(sk)
(abbreviation) (See アチーブメントテスト) achievement test

Variations:
アルゴン
アーゴン

 arugon; aagon(sk) / arugon; agon(sk)
    アルゴン; アーゴン(sk)
argon (Ar) (ger:)

Variations:
ウェブ上
ウエブ上(sK)

 webujou / webujo
    ウェブじょう
on the web; over the web

Variations:
エラッタ
エラータ

 eratta; eraata(sk) / eratta; erata(sk)
    エラッタ; エラータ(sk)
errata

Variations:
ガッデム
ガッテム

 gaddemu; gattemu(sk)
    ガッデム; ガッテム(sk)
(interjection) (colloquialism) goddamn (eng:)

Variations:
サクラ入札
桜入札(sK)

 sakuranyuusatsu / sakuranyusatsu
    サクラにゅうさつ
shill bid; shill bidding

Variations:
テーマ
テマ

 teema(p); tema(sk)
    テーマ(P); テマ(sk)
theme (ger: Thema); topic; subject matter; motif; project; slogan

Variations:
デング熱
テング熱(sK)

 dengunetsu
    デングねつ
dengue fever

Variations:
ノイジー
ノイズィ

 noijii; noizu(sk) / noiji; noizu(sk)
    ノイジー; ノイズィ(sk)
(adjectival noun) noisy

Variations:
パーソン
パースン

 paason; paasun(sk) / pason; pasun(sk)
    パーソン; パースン(sk)
person

Variations:
メソッド
メソード

 mesoddo; mesoodo(sk)
    メソッド; メソード(sk)
(1) method; (2) {comp} method (in object-oriented programming)

リバースProxy(sK)

 ribaasupurokishi; ribaasu purokishi; ribaasupurokushi(sk) / ribasupurokishi; ribasu purokishi; ribasupurokushi(sk)
    リバースプロキシ; リバース・プロキシ; リバースプロクシ(sk)
(kana only) {comp} reverse proxy

Variations:
威風堂々
威風堂堂(rK)

 ifuudoudou / ifudodo
    いふうどうどう
(adv-to,adj-t) (yoji) majestic; commanding; imposing; stately; dignified; with pomp and circumstance

Variations:
一品料理
1品料理(sK)

 ippinryouri / ippinryori
    いっぴんりょうり
(1) service à la carte; (2) {food} single dish eaten by itself (without side dishes)

Variations:
飲み比べ
呑み比べ(sK)

 nomikurabe
    のみくらべ
(1) taste testing (drinks); comparing drinks; side-by-side tasting; (2) drinking contest; drinking match

Variations:
王様
王さま(sK)

 ousama / osama
    おうさま
(honorific or respectful language) king

Variations:
恩を売る
恩をうる(sK)

 onouru / onoru
    おんをうる
(exp,v5r) to demand gratitude; to do something for someone in order to create an obligation of gratitude from that person

Variations:
仮借なき
仮借無き(sK)

 kashakunaki
    かしゃくなき
(pre-noun adjective) (rare) merciless; unforgiving; ruthless; relentless

Variations:
隔靴掻痒
隔靴搔痒(sK)

 kakkasouyou; kakukasouyou / kakkasoyo; kakukasoyo
    かっかそうよう; かくかそうよう
(yoji) being frustrated because something is not quite as hoped (just as one cannot scratch an itch from outside a shoe); having an itch that one cannot scratch

Variations:

鄂(rK)
腭(rK)

 gaku
    がく
jaw

<...5051525354555657585960...>

This page contains 100 results for "K" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary