Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 62629 total results for your search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...520521522523524525526527528529530...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

モバイル・インターネット

 mobairu intaanetto / mobairu intanetto
    モバイル・インターネット
mobile Internet

モハマッドザイールシャー

see styles
 mohamaddozaiirushaa / mohamaddozairusha
    モハマッドザイールシャー
(person) Mohammed Zahir Shah

Variations:
モルダヴィア
モルダビア

 morudaria; morudabia
    モルダヴィア; モルダビア
Moldavia

ヤーコブス・アルミニウス

 yaakobusu aruminiusu / yakobusu aruminiusu
    ヤーコブス・アルミニウス
(person) Jacobus Arminius

ヤング・トラディショナル

 yangu toradishonaru
    ヤング・トラディショナル
young traditional

ユーティリティ・ルーチン

 yuutiriti ruuchin / yutiriti ruchin
    ユーティリティ・ルーチン
(computer terminology) utility routine; service routine

ユーティリティー・ルーム

 yuutiritii ruumu / yutiriti rumu
    ユーティリティー・ルーム
utility room (with sink, washing machine, etc. in a house or apartment)

ユニオンジャックゴルフ場

see styles
 yunionjakkugorufujou / yunionjakkugorufujo
    ユニオンジャックゴルフじょう
(place-name) Yunionjakku Golf Links

ユニバーサル・ジョイント

 yunibaasaru jointo / yunibasaru jointo
    ユニバーサル・ジョイント
universal joint

Variations:
ゆるしの秘跡
赦しの秘跡

 yurushinohiseki
    ゆるしのひせき
(exp,n) sacrament of penance and reconciliation

ヨーロピアン・カジュアル

 yooropian kajuaru
    ヨーロピアン・カジュアル
European casual (fashion style)

ヨンサンマルブイエックス

see styles
 yonsanmarubuiekkusu
    ヨンサンマルブイエックス
{comp} 430VX

Variations:
ラージヒル
ラージ・ヒル

 raajihiru; raaji hiru / rajihiru; raji hiru
    ラージヒル; ラージ・ヒル
{sports} large hill (in ski jumping); LH

Variations:
ライスミル
ライス・ミル

 raisumiru; raisu miru
    ライスミル; ライス・ミル
rice mill

ライトスルー・キャッシュ

 raitosuruu kyasshu / raitosuru kyasshu
    ライトスルー・キャッシュ
(computer terminology) write-through cache

ライフサイクルアナリシス

see styles
 raifusaikuruanarishisu
    ライフサイクルアナリシス
life cycle analysis

ライフサイクルエネルギー

see styles
 raifusaikuruenerugii / raifusaikuruenerugi
    ライフサイクルエネルギー
life-cycle energy

ラジカル・エコノミックス

 rajikaru ekonomikkusu
    ラジカル・エコノミックス
radical economics

ラトゥールドーヴェルニュ

see styles
 ratotoorudoorerunyu
    ラトゥールドーヴェルニュ
(surname) La Tour d'Auvergne

ラビンドラナートタゴール

see styles
 rabindoranaatotagooru / rabindoranatotagooru
    ラビンドラナートタゴール
(person) Rabindranath Tagore

ラフェルテスージュアール

see styles
 raferutesuujuaaru / raferutesujuaru
    ラフェルテスージュアール
(place-name) La Ferte-sous-Jouarre

Variations:
ラブオール
ラブ・オール

 rabuooru; rabu ooru
    ラブオール; ラブ・オール
(expression) {sports} love all (in tennis, badminton, etc.)

Variations:
ラブホテル
ラブ・ホテル

 rabuhoteru; rabu hoteru
    ラブホテル; ラブ・ホテル
love hotel (wasei:); short-stay hotel used primarily for sexual activities

Variations:
ラブラドール
ラブラドル

 raburadooru; raburadoru
    ラブラドール; ラブラドル
(abbreviation) (See ラブラドールレトリバー) Labrador (dog breed); Labrador retriever

Variations:
ラムウール
ラム・ウール

 ramuuuru; ramu uuru / ramuuru; ramu uru
    ラムウール; ラム・ウール
lamb's wool

ランドリンドッドウェルズ

see styles
 randorindoddoweruzu
    ランドリンドッドウェルズ
(place-name) Llandrindod Wells (UK)

Variations:
リーダイヤル
リダイヤル

 riidaiyaru; ridaiyaru / ridaiyaru; ridaiyaru
    リーダイヤル; リダイヤル
(n,vs,vi) redial; redialing; redialling

リーハーヴェイオズワルド

see styles
 riihaareiozuwarudo / rihareozuwarudo
    リーハーヴェイオズワルド
(personal name) Lee Harvey Oswalds

リーマンフォンザンデルス

see styles
 riimanfonzanderusu / rimanfonzanderusu
    リーマンフォンザンデルス
(personal name) Liman von Sanders

Variations:
リアパネル
リア・パネル

 riapaneru; ria paneru
    リアパネル; リア・パネル
{comp} back panel

Variations:
リアルティ
リアルティー

 riaruti; riarutii / riaruti; riaruti
    リアルティ; リアルティー
realty

リオ・グランデ・ド・スル

 rio gurande do suru
    リオ・グランデ・ド・スル
(place-name) Rio Grande do Sul (Brazil)

リオグランデ・ド・ノルテ

 riogurande do norute
    リオグランデ・ド・ノルテ
(place-name) Rio Grande do Norte (Brazil)

リキニウスカルウスストロ

see styles
 rikiniusukaruususutoro / rikiniusukarususutoro
    リキニウスカルウスストロ
(person) Licinius Calvus Stolo

リシャールドサントアンヌ

see styles
 rishaarudosantoannu / risharudosantoannu
    リシャールドサントアンヌ
(personal name) Richard de Sainte Anne

リスフランドサンマルタン

see styles
 risufurandosanmarutan
    リスフランドサンマルタン
(personal name) Lisfranc de Saint Martin

リズム・アンド・ブルース

 rizumu ando buruusu / rizumu ando burusu
    リズム・アンド・ブルース
rhythm and blues; R & B

リズム&ブルース(sK)

 rizumu ando buruusu; rizumuandoburuusu / rizumu ando burusu; rizumuandoburusu
    リズム・アンド・ブルース; リズムアンドブルース
rhythm and blues; R&B

Variations:
リノタイル
リノ・タイル

 rinotairu; rino tairu
    リノタイル; リノ・タイル
lino tile

リバーシブルファブリック

see styles
 ribaashiburufaburikku / ribashiburufaburikku
    リバーシブルファブリック
reversible fabric

リヒャルト・シュトラウス

 rihyaruto shutorausu
    リヒャルト・シュトラウス
(person) Richard Strauss (1864.6.11-1949.9.8; German composer)

リベラデルグァディアーナ

see styles
 riberaderugadiaana / riberaderugadiana
    リベラデルグァディアーナ
(place-name) Ribera del Guadiana

リムーバブル・ストレージ

 rimuubaburu sutoreeji / rimubaburu sutoreeji
    リムーバブル・ストレージ
(computer terminology) removable storage

Variations:
リムガゼル
リム・ガゼル

 rimugazeru; rimu gazeru
    リムガゼル; リム・ガゼル
rhim gazelle (Gazella leptoceros); rheem gazelle; slender-horned gazelle; sand gazelle

Variations:
リヤル
リヤール
リアル

 riyaru; riyaaru; riaru / riyaru; riyaru; riaru
    リヤル; リヤール; リアル
riyal (currency); rial

リューネブルガー・ハイデ

 ryuuneburugaa haide / ryuneburuga haide
    リューネブルガー・ハイデ
(place-name) Luneburger Heide

リロケータブルプログラム

see styles
 rirokeetaburupuroguramu
    リロケータブルプログラム
(computer terminology) relocatable program

リンクトマルチセッション

see styles
 rinkutomaruchisesshon
    リンクトマルチセッション
{comp} linked multi-session

レーノルズスティーブンズ

see styles
 reenoruzusutiibunzu / reenoruzusutibunzu
    レーノルズスティーブンズ
(personal name) Reynolds-Stephens

Variations:
レールバス
レール・バス

 reerubasu; reeru basu
    レールバス; レール・バス
rail bus

Variations:
レアメタル
レア・メタル

 reametaru; rea metaru
    レアメタル; レア・メタル
rare metal; minor metal

レイシャル・ハラスメント

 reisharu harasumento / resharu harasumento
    レイシャル・ハラスメント
racial harassment

レオナルド・ダ・ヴィンチ

 reonarudo da rinchi
    レオナルド・ダ・ヴィンチ
(person) Leonardo da Vinci (1452-1519)

レオナルド・ディカプリオ

 reonarudo dikapurio
    レオナルド・ディカプリオ
(person) Leonardo DiCaprio (1974.11.11-; American actor)

レオポルドストコフスキー

see styles
 reoporudosutokofusukii / reoporudosutokofusuki
    レオポルドストコフスキー
(person) Leopold Stokowski

レンフィールドストリート

see styles
 renfiirudosutoriito / renfirudosutorito
    レンフィールドストリート
(place-name) Renfield Street

ローカル・タイム・ゾーン

 rookaru taimu zoon
    ローカル・タイム・ゾーン
(computer terminology) local time zone

Variations:
ローシルク
ロー・シルク

 rooshiruku; roo shiruku
    ローシルク; ロー・シルク
raw silk

ローランドエンツィッスル

see styles
 roorandoentsussuru
    ローランドエンツィッスル
(personal name) Rowland-Entwisle

ロール・オーバ・メニュー

 rooru ooba menyuu / rooru ooba menyu
    ロール・オーバ・メニュー
(computer terminology) rollover menu

Variations:
ロールイン
ロール・イン

 rooruin; rooru in
    ロールイン; ロール・イン
(noun, transitive verb) {comp} (See スワップイン) rolling in (memory contents); swapping in

Variations:
ロールバー
ロール・バー

 roorubaa; rooru baa / rooruba; rooru ba
    ロールバー; ロール・バー
roll bar

Variations:
ロールパン
ロール・パン

 roorupan; rooru pan
    ロールパン; ロール・パン
bread roll (eng: roll, por: pão)

ロールプレーイングゲーム

see styles
 roorupureeingugeemu / roorupureengugeemu
    ロールプレーイングゲーム
role-playing game; RPG

ロールプレイング・ゲーム

 roorupureingu geemu / roorupurengu geemu
    ロールプレイング・ゲーム
role-playing game; RPG

ロイヤル・ミルク・ティー

 roiyaru miruku tii / roiyaru miruku ti
    ロイヤル・ミルク・ティー
royal milk tea

Variations:
ロイヤル
ローヤル

 roiyaru(p); rooyaru
    ロイヤル(P); ローヤル
(can act as adjective) royal

Variations:
ロコガール
ロコ・ガール

 rokogaaru; roko gaaru / rokogaru; roko garu
    ロコガール; ロコ・ガール
(See ロコ) girl from Hawaii

ロランドラプラティエール

see styles
 rorandorapuratieeru
    ロランドラプラティエール
(person) Roland de la Platiere

ロングサーキットアピール

see styles
 rongusaakittoapiiru / rongusakittoapiru
    ロングサーキットアピール
(rare) long-circuit appeal (advertising)

ワールドエンタープライズ

see styles
 waarudoentaapuraizu / warudoentapuraizu
    ワールドエンタープライズ
world enterprise; multi-national enterprise

ワールドトレードセンター

see styles
 waarudotoreedosentaa / warudotoreedosenta
    ワールドトレードセンター
(place-name) World Trade Center (New York)

ワールドワイド・ウェッブ

 waarudowaido webbu / warudowaido webbu
    ワールドワイド・ウェッブ
(computer terminology) World Wide Web; WWW

ワイヤーフレーム・モデル

 waiyaafureemu moderu / waiyafureemu moderu
    ワイヤーフレーム・モデル
(computer terminology) wireframe model

ワキルアーメドムタワキル

see styles
 wakiruaamedomutawakiru / wakiruamedomutawakiru
    ワキルアーメドムタワキル
(person) Wakil Ahmed Muttawakil

ワシントンクラブゴルフ場

see styles
 washintonkurabugorufujou / washintonkurabugorufujo
    ワシントンクラブゴルフじょう
(place-name) Washintonkurabu Golf Links

Variations:
ワンクール
ワン・クール

 wankuuru; wan kuuru / wankuru; wan kuru
    ワンクール; ワン・クール
(See クール) one run of a television series (wasei: one cours)

Variations:
ワンコール
ワン・コール

 wankooru; wan kooru
    ワンコール; ワン・コール
(noun/participle) (1) one-ring scam (wasei: one call); (noun/participle) (2) one ring; disconnecting a call after one ring has gone through

Variations:
ワンルーム
ワン・ルーム

 wanruumu; wan ruumu / wanrumu; wan rumu
    ワンルーム; ワン・ルーム
one room apartment (wasei: one room); studio apartment

一庫レイクサイドゴルフ場

see styles
 hitokurareikusaidogorufujou / hitokurarekusaidogorufujo
    ひとくらレイクサイドゴルフじょう
(place-name) Hitokura Lakeside Golf Links

一葉落ちて天下の秋を知る

see styles
 ichiyouochitetenkanoakioshiru / ichiyoochitetenkanoakioshiru
    いちようおちててんかのあきをしる
(exp,v5r) (proverb) a straw will show which way the wind blows; a falling leaf shows that autumn has come

Variations:
一途をたどる
一途を辿る

 ittootadoru
    いっとをたどる
(exp,v5r) (usu. 〜の一途をたどる) to continue; to keep going; to go along (e.g. with some trend)

三井観光アイリスゴルフ場

see styles
 mitsuikankouairisugorufujou / mitsuikankoairisugorufujo
    みついかんこうアイリスゴルフじょう
(place-name) Mitsuikankouairisu Golf Links

三島スプリングスゴルフ場

see styles
 mishimasupuringusugorufujou / mishimasupuringusugorufujo
    みしまスプリングスゴルフじょう
(place-name) Mishima Springs Golf Links

Variations:
下敷きになる
下敷になる

 shitajikininaru
    したじきになる
(exp,v5r) (See 下敷き・2) to be squashed by; to be pinned under

下田ゴルフ倶楽部ゴルフ場

see styles
 shimodagorufukurabugorufujou / shimodagorufukurabugorufujo
    しもだゴルフくらぶゴルフじょう
(place-name) Shimoda Golf Club golf links

中国ゴルフクラブゴルフ場

see styles
 chuugokugorufukurabugorufujou / chugokugorufukurabugorufujo
    ちゅうごくゴルフクラブゴルフじょう
(place-name) Chuugoku Golf Club golf links

中峰ゴルフ倶楽部ゴルフ場

see styles
 nakaminegorufukurabugorufujou / nakaminegorufukurabugorufujo
    なかみねゴルフくらぶゴルフじょう
(place-name) Nakamine Golf Club golf links

中条ゴルフ倶楽部ゴルフ場

see styles
 nakajougorufukurabugorufujou / nakajogorufukurabugorufujo
    なかじょうゴルフくらぶゴルフじょう
(place-name) Nakajou Golf Club golf links

Variations:
丸出し
丸だし
まる出し

 marudashi
    まるだし
exposing fully; uncovering completely; being in full view; putting on display; not disguising

Variations:
丸投げ
まる投げ(sK)

 marunage
    まるなげ
(noun, transitive verb) (1) farming out (all of a project) to subcontractors; hundred-percent outsourcing; (noun, transitive verb) (2) leaving (a responsibility) entirely to someone else; offloading (a problem, work, etc.); wholesale delegation

Variations:
丸洗い
まる洗い(sK)

 maruarai
    まるあらい
(noun, transitive verb) (See 解き洗い) washing (a kimono, futon, etc.) without taking it apart; laundering whole

Variations:
丸見え
まる見え
丸みえ

 marumie
    まるみえ
(noun - becomes adjective with の) full view; plain sight; completely visible

Variations:
乗っ取る
乗っとる

 nottoru
    のっとる
(transitive verb) (1) to take over; to capture; to seize; to commandeer; to occupy; to usurp; (transitive verb) (2) to hijack (vehicle, account, etc.)

Variations:
乗りはぐれる
乗り逸れる

 norihagureru
    のりはぐれる
(v1,vi) to miss (train, boat)

Variations:
乗り切る
乗りきる

 norikiru
    のりきる
(transitive verb) (1) to weather (a storm, rough seas); to ride across; to sail across; (transitive verb) (2) to get through (adversity); to weather; to get over; to tide over; to overcome; to survive; (v5r,vi) (3) to load completely (e.g. books on a shelf, people or luggage in a car)

Variations:
乗り損ねる
乗りそこねる

 norisokoneru
    のりそこねる
(Ichidan verb) (See 乗り損なう) to miss getting on (e.g. a plane)

Variations:
乗る
乘る(oK)

 noru(p); noru
    のる(P); ノる
(v5r,vi) (1) to get on (train, plane, bus, ship, etc.); to get in; to board; to take; to embark; (v5r,vi) (2) (See 載る・のる・1) to get on (e.g. a footstool); to step on; to jump on; to sit on; to mount; (v5r,vi) (3) to reach; to go over; to pass; (v5r,vi) (4) to follow; to stay (on track); to go with (the times, etc.); (v5r,vi) (5) to take part; to participate; to join; (v5r,vi) (6) to get into the swing (and sing, dance, etc.); (v5r,vi) (7) to be deceived; to be taken in; (v5r,vi) (8) (usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る) to be carried; to be spread; to be scattered; (v5r,vi) (9) (usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る) to stick; to attach; to take; to go on

Variations:
乗る
乘る(sK)

 noru(p); noru
    のる(P); ノる
(v5r,vi) (1) to get on (train, plane, bus, ship, etc.); to get in; to board; to take; to embark; (v5r,vi) (2) (See 載る・のる・1) to get on (e.g. a footstool); to step on; to jump on; to sit on; to mount; (v5r,vi) (3) to reach; to go over; to pass; (v5r,vi) (4) to follow; to stay (on track); to go with (the times, etc.); (v5r,vi) (5) to take part; to participate; to join; (v5r,vi) (6) to get into the swing (and sing, dance, etc.); (v5r,vi) (7) to be deceived; to be taken in; (v5r,vi) (8) (usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る) to be carried; to be spread; to be scattered; (v5r,vi) (9) (usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る) to stick; to attach; to take; to go on

九層の台は累土より起こる

see styles
 kyuusounoutenaharuidoyoriokoru / kyusonotenaharuidoyoriokoru
    きゅうそうのうてなはるいどよりおこる
(exp,v5r) (proverb) (rare) (from Tao Te Ching, also as 九層の台も累土より起こる) (See ちりも積もれば山となる) many a little makes a mickle; every little helps; the tower of nine storeys (stories) rose from a small heap of earth

<...520521522523524525526527528529530...>

This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary