There are 53575 total results for your す search. I have created 536 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...520521522523524525526527528529530...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
rediisu; redisu; rediizu; redizu; reedisu; reediisu / redisu; redisu; redizu; redizu; reedisu; reedisu レディース; レディス; レディーズ; レディズ; レーディス; レーディース |
(can be adjective with の) (1) (See メンズ) ladies' (fashion, etc.); (2) (slang) (See 暴走族・ぼうそうぞく) female bōsōzoku gang |
Variations: |
rediisu; redisu; rediizu(rk); redizu(sk); reedisu(sk); reediisu(sk) / redisu; redisu; redizu(rk); redizu(sk); reedisu(sk); reedisu(sk) レディース; レディス; レディーズ(rk); レディズ(sk); レーディス(sk); レーディース(sk) |
(can be adjective with の) (1) (See メンズ・1) ladies' (fashion, etc.); (2) (slang) (See 暴走族) female bōsōzoku gang |
Variations: |
sukaafeisuburenii; sukaafeisu burenii / sukafesubureni; sukafesu bureni スカーフェイスブレニー; スカーフェイス・ブレニー |
scarface blenny (Cirripectes vanderbilti) |
Variations: |
rediisuinnaa; redisuinnaa; rediisu innaa; redisu innaa / redisuinna; redisuinna; redisu inna; redisu inna レディースインナー; レディスインナー; レディース・インナー; レディス・インナー |
women's undergarments (wasei: ladies' inner) |
Variations: |
rediisukomikku; redisukomikku; rediisu komikku; redisu komikku / redisukomikku; redisukomikku; redisu komikku; redisu komikku レディースコミック; レディスコミック; レディース・コミック; レディス・コミック |
manga aimed at women (e.g. with a theme of romance, marriage) (wasei: ladies' comic); women's comic |
Variations: |
rediisusuutsu; redisusuutsu; rediisu suutsu; redisu suutsu / redisusutsu; redisusutsu; redisu sutsu; redisu sutsu レディーススーツ; レディススーツ; レディース・スーツ; レディス・スーツ |
pantsuit (wasei: lady's suit); women's suit |
Variations: |
rediisudee; rediisudei; rediisu dee; rediisu dei / redisudee; redisude; redisu dee; redisu de レディースデー; レディースデイ; レディース・デー; レディース・デイ |
ladies' day; promotional scheme where women are offered discounts on certain days (e.g. at cinemas) |
Variations: |
rediisudee; rediisudei; redisudee; redisudei; rediisu dee; rediisu dei; redisu dee; redisu dei / redisudee; redisude; redisudee; redisude; redisu dee; redisu de; redisu dee; redisu de レディースデー; レディースデイ; レディスデー; レディスデイ; レディース・デー; レディース・デイ; レディス・デー; レディス・デイ |
(1) ladies' day; promotional scheme through which women are offered discounts on certain days (e.g. at cinemas); (2) (euph) menstruation |
Variations: |
rediifaasuto; redifasuto; redii faasuto; redi fasuto / redifasuto; redifasuto; redi fasuto; redi fasuto レディーファースト; レディファスト; レディー・ファースト; レディ・ファスト |
(expression) ladies first (wasei: lady first) |
レティキュレイティッドスウェルシャーク see styles |
retikyureitiddosuwerushaaku / retikyuretiddosuwerushaku レティキュレイティッドスウェルシャーク |
reticulated swellshark (Cephaloscyllium fasciatum, species of catshark from the Western Pacific) |
Variations: |
redizukonpanion; redizu konpanion レディズコンパニオン; レディズ・コンパニオン |
(hist) lady's companion (paid female companion of a wealthy or high-ranking woman, esp. in Victorian England) |
Variations: |
repaatoriishisutemu; repaatorii shisutemu / repatorishisutemu; repatori shisutemu レパートリーシステム; レパートリー・システム |
repertory system |
Variations: |
refarensusaabisu; refarensu saabisu; rifarensusaabisu; rifarensu saabisu / refarensusabisu; refarensu sabisu; rifarensusabisu; rifarensu sabisu レファレンスサービス; レファレンス・サービス; リファレンスサービス; リファレンス・サービス |
reference service |
Variations: |
refarensusaabisu; refarensu saabisu; rifarensusaabisu(sk); rifarensu saabisu(sk) / refarensusabisu; refarensu sabisu; rifarensusabisu(sk); rifarensu sabisu(sk) レファレンスサービス; レファレンス・サービス; リファレンスサービス(sk); リファレンス・サービス(sk) |
reference service (of a library, etc.) |
Variations: |
referiisutoppu; referii sutoppu / referisutoppu; referi sutoppu レフェリーストップ; レフェリー・ストップ |
{sports} stoppage of a fight by the referee (in boxing, etc.) (wasei: referee stop) |
Variations: |
refurekkusukamera; refurekkusu kamera レフレックスカメラ; レフレックス・カメラ |
reflex camera |
Variations: |
roouesuto; roowesuto; roo uesuto; roo wesuto / rooesuto; roowesuto; roo uesuto; roo wesuto ローウエスト; ローウェスト; ロー・ウエスト; ロー・ウェスト |
(can be adjective with の) low-waist (clothing); drop-waist; dropped-waist |
Variations: |
rookarubasugurafikkusu; rookaru basu gurafikkusu ローカルバスグラフィックス; ローカル・バス・グラフィックス |
{comp} local bus graphics |
Variations: |
rookarubasubideo; rookaru basu bideo ローカルバスビデオ; ローカル・バス・ビデオ |
{comp} local bus video; local bus graphics |
Variations: |
rootariisuicchi; rootarii suicchi / rootarisuicchi; rootari suicchi ロータリースイッチ; ロータリー・スイッチ |
rotary switch |
Variations: |
roomahaichinichinishitenarazu ローマはいちにちにしてならず |
(expression) (proverb) Rome was not built in a day |
Variations: |
rooyarusutoreetofurasshu; rooyaru sutoreeto furasshu ローヤルストレートフラッシュ; ローヤル・ストレート・フラッシュ |
{cards} royal straight flush |
Variations: |
rooraakoosutaa; rooraa koosutaa / roorakoosuta; roora koosuta ローラーコースター; ローラー・コースター |
(See ジェットコースター) roller coaster |
Variations: |
rooraasukeetingu; rooraa sukeetingu / roorasukeetingu; roora sukeetingu ローラースケーティング; ローラー・スケーティング |
(See ローラースケート) roller skating |
Variations: |
rooraasukeeto(p); rooraa sukeeto / roorasukeeto(p); roora sukeeto ローラースケート(P); ローラー・スケート |
roller skating; roller skates |
Variations: |
roorisukuhairitaan; roorisuku hairitaan / roorisukuhairitan; roorisuku hairitan ローリスクハイリターン; ローリスク・ハイリターン |
(exp,adj-no) low risk, high return |
Variations: |
roorisukurooritaan; roorisuku rooritaan / roorisukurooritan; roorisuku rooritan ローリスクローリターン; ローリスク・ローリターン |
(expression) (See ハイリスクハイリターン) low-risk, low-return |
Variations: |
roorushahhatesuto; roorushahha tesuto ロールシャッハテスト; ロールシャッハ・テスト |
Rorschach test; Rorschach inkblot test |
Variations: |
roisu diitsushoukougun(roisu diitsu症候群); roisudiitsushoukougun(roisudiitsu症候群) / roisu ditsushokogun(roisu ditsu症候群); roisuditsushokogun(roisuditsu症候群) ロイス・ディーツしょうこうぐん(ロイス・ディーツ症候群); ロイスディーツしょうこうぐん(ロイスディーツ症候群) |
{med} Loeys-Dietz syndrome; LDS |
Variations: |
pureisuteeshonnettowaaku; pureisuteeshon nettowaaku / puresuteeshonnettowaku; puresuteeshon nettowaku プレイステーションネットワーク; プレイステーション・ネットワーク |
(serv) PlayStation Network |
Variations: |
roguinsukuriputo; roguin sukuriputo ログインスクリプト; ログイン・スクリプト |
{comp} login script |
Variations: |
roguinpasuwaado; roguin pasuwaado / roguinpasuwado; roguin pasuwado ログインパスワード; ログイン・パスワード |
{comp} log-in password |
Variations: |
roguonsukuriputo; roguon sukuriputo ログオンスクリプト; ログオン・スクリプト |
{comp} logon script |
Variations: |
rokeeshonharasumento; rokeeshon harasumento ロケーションハラスメント; ロケーション・ハラスメント |
(workplace) harassment and invasion of privacy through the abuse of a smartphone user's GPS information (wasei: location harassment) |
Variations: |
rosanzerusu(p); rosanjerusu; rosuanzerusu; rosuanjerusu; rosu anzerusu; rosu anjerusu ロサンゼルス(P); ロサンジェルス; ロスアンゼルス; ロスアンジェルス; ロス・アンゼルス; ロス・アンジェルス |
Los Angeles |
Variations: |
roshiaforumarizumu; roshia forumarizumu ロシアフォルマリズム; ロシア・フォルマリズム |
Russian formalism (wasei: Rossiya formalizm) |
Variations: |
rosutojenereeshon; rosuto jenereeshon ロストジェネレーション; ロスト・ジェネレーション |
lost generation |
Variations: |
rosutobaajin; rosutoaajin; rosuto baajin; rosuto aajin / rosutobajin; rosutoajin; rosuto bajin; rosuto ajin ロストバージン; ロストヴァージン; ロスト・バージン; ロスト・ヴァージン |
(noun/participle) losing one's virginity (wasei: lost virgin); defloration |
Variations: |
rokkusutedi; rokkusutedii; rokku sutedi; rokku sutedii / rokkusutedi; rokkusutedi; rokku sutedi; rokku sutedi ロックステディ; ロックステディー; ロック・ステディ; ロック・ステディー |
{music} (See スカ,レゲエ) rocksteady; rock steady |
Variations: |
rokkufesutibaru; rokku fesutibaru ロックフェスティバル; ロック・フェスティバル |
rock festival; rockfest |
Variations: |
romanchisuto; romantisuto; romanchishisuto; romantishisuto ロマンチスト; ロマンティスト; ロマンチシスト; ロマンティシスト |
(1) romanticist; (2) romantic; dreamer |
Variations: |
roriitakonpurekkusu; roriita konpurekkusu / roritakonpurekkusu; rorita konpurekkusu ロリータコンプレックス; ロリータ・コンプレックス |
lolicon (wasei: Lolita complex); sexual attraction to prepubescent girls; male pedophile; male pedophilia |
Variations: |
ronguandoshootosutecchi; rongu ando shooto sutecchi ロングアンドショートステッチ; ロング・アンド・ショート・ステッチ |
long and short stitch |
Variations: |
rongunoozusaajonfisshu; rongunoozusaajanfisshu; rongunoozu saajonfisshu; rongunoozu saajanfisshu / rongunoozusajonfisshu; rongunoozusajanfisshu; rongunoozu sajonfisshu; rongunoozu sajanfisshu ロングノーズサージョンフィッシュ; ロングノーズサージャンフィッシュ; ロングノーズ・サージョンフィッシュ; ロングノーズ・サージャンフィッシュ |
longnose surgeonfish (Zebrasoma rostratum, species of Eastern Central Pacific tang) |
Variations: |
waakaazukorekutibu; waakaazu korekutibu / wakazukorekutibu; wakazu korekutibu ワーカーズコレクティブ; ワーカーズ・コレクティブ |
workers' collective |
Variations: |
waakusuteeshonindou; waakusuteeshon indou / wakusuteeshonindo; wakusuteeshon indo ワークステーションウィンドウ; ワークステーション・ウィンドウ |
{comp} workstation window |
Variations: |
waakusuteeshonbyuupooto; waakusuteeshon byuupooto / wakusuteeshonbyupooto; wakusuteeshon byupooto ワークステーションビューポート; ワークステーション・ビューポート |
{comp} workstation viewport |
ワークステーション依存セグメント記憶域 see styles |
waakusuteeshonizonsegumentokiokuiki / wakusuteeshonizonsegumentokiokuiki ワークステーションいぞんセグメントきおくいき |
{comp} workstation dependent segment storage; WDSS |
ワークステーション独立セグメント記憶域 see styles |
waakusuteeshondokuritsusegumentokiokuiki / wakusuteeshondokuritsusegumentokiokuiki ワークステーションどくりつセグメントきおくいき |
{comp} workstation independent segment storage; WISS |
Variations: |
waakuraifubaransu; waakuraifu baransu / wakuraifubaransu; wakuraifu baransu ワークライフバランス; ワークライフ・バランス |
work-life balance |
Variations: |
waarudoentaapuraizu; waarudo entaapuraizu / warudoentapuraizu; warudo entapuraizu ワールドエンタープライズ; ワールド・エンタープライズ |
world enterprise; multi-national enterprise |
Variations: |
waarudoshiriizu(p); waarudo shiriizu / warudoshirizu(p); warudo shirizu ワールドシリーズ(P); ワールド・シリーズ |
{sports} World Series (baseball) |
Variations: |
waarudoyuusudee; waarudo yuusu dee / warudoyusudee; warudo yusu dee ワールドユースデー; ワールド・ユース・デー |
(ev) World Youth Day; WYD |
Variations: |
waiyaresunettowaaku; waiyaresu nettowaaku / waiyaresunettowaku; waiyaresu nettowaku ワイヤレスネットワーク; ワイヤレス・ネットワーク |
{comp} wireless network |
Variations: |
waiyaresunettowaaku; waiyaresu nettowaaku; waiaresunettowaaku(sk) / waiyaresunettowaku; waiyaresu nettowaku; waiaresunettowaku(sk) ワイヤレスネットワーク; ワイヤレス・ネットワーク; ワイアレスネットワーク(sk) |
{comp} wireless network |
Variations: |
waiyaresumaikurohon; waiyaresu maikurohon ワイヤレスマイクロホン; ワイヤレス・マイクロホン |
wireless microphone |
Variations: |
wairudokyattosutoraiki; wairudokyatto sutoraiki ワイルドキャットストライキ; ワイルドキャット・ストライキ |
(rare) (See 山猫スト) wildcat strike |
Variations: |
wainteisutingu; wain teisutingu / waintesutingu; wain tesutingu ワインテイスティング; ワイン・テイスティング |
wine tasting |
Variations: |
wakuchinpasupooto; wakuchin pasupooto ワクチンパスポート; ワクチン・パスポート |
(See 接種証明書) vaccine passport; vaccination certificate |
Variations: |
wanitokagegisumoku; wanitokagegisumoku ワニトカゲギスもく; わにとかげぎすもく |
Stomiiformes (order of deep-sea ray-finned fishes) |
Variations: |
wamekichirasu わめきちらす |
(v5s,vi) to rant and rave; to raise hell |
Variations: |
wansutoppusaabisu; wan sutoppu saabisu / wansutoppusabisu; wan sutoppu sabisu ワンストップサービス; ワン・ストップ・サービス |
one-stop service; one-stop source |
Variations: |
wantaimupasuwaado; wantaimu pasuwaado / wantaimupasuwado; wantaimu pasuwado ワンタイムパスワード; ワンタイム・パスワード |
{comp} one-time password |
Variations: |
wannaitosutando; wan naito sutando ワンナイトスタンド; ワン・ナイト・スタンド |
single-night performance (theatre, comedy, etc.); one-night stand |
Variations: |
wanpuraisushoppu; wanpuraisu shoppu ワンプライスショップ; ワンプライス・ショップ |
one-price store; one-price shop |
Variations: |
wanpointoadobaisu; wanpointo adobaisu ワンポイントアドバイス; ワンポイント・アドバイス |
key piece of advice (wasei: one-point advice); key tip; hint |
Variations: |
wanpointoressun; wanpointo ressun ワンポイントレッスン; ワンポイント・レッスン |
(exp,n) short lesson dealing with one specific point (wasei: one-point lesson) |
Variations: |
wanbokkusukaa(p); wan bokkusu kaa / wanbokkusuka(p); wan bokkusu ka ワンボックスカー(P); ワン・ボックス・カー |
minivan (wasei: one box car); people-mover; 6-8 seat automobile with sliding door or doors |
Variations: |
wanraitingushisutemu; wan raitingu shisutemu ワンライティングシステム; ワン・ライティング・システム |
one-writing system |
Variations: |
hitomazu ひとまず |
(adverb) (1) (kana only) for now; for the time being; for the present; (adverb) (2) (kana only) though not quite satisfactorily; after a fashion |
Variations: |
ichibunosukimonai いちぶのすきもない |
(exp,adj-i) without any weak spot; watertight (e.g. reasoning); impeccable |
Variations: |
ichibunosukimonai いちぶのすきもない |
(exp,adj-i) (idiom) without any weak spot; watertight (e.g. reasoning); impeccable |
Variations: |
issunnokouinkaronzubekarazu / issunnokoinkaronzubekarazu いっすんのこういんかろんずべからず |
(expression) (proverb) there isn't a moment to be wasted; every moment is precious; make hay while the sun shines |
Variations: |
hitosuji ひとすじ |
(1) one line; one stretch (e.g. of road); one strand (e.g. of hair); one beam (e.g. of light); one ray; one length (e.g. of rope); (adj-na,n-suf) (2) earnest; resolute; intent; devoted; single-minded; (3) (archaism) one bloodline; one clan; (adjectival noun) (4) (archaism) ordinary; common |
Variations: |
banjikyuusu / banjikyusu ばんじきゅうす |
(expression) there is nothing more that can be done; it's all over |
Variations: |
sanninyukebakanarazuwagashiari さんにんゆけばかならずわがしあり |
(expression) (proverb) (from the Analects of Confucius) something can be learned from anyone; if three walk together, I'll have a teacher |
Variations: |
sanjuurokkeinigerunishikazu / sanjurokkenigerunishikazu さんじゅうろっけいにげるにしかず |
(expression) (proverb) (See 三十六計) the smartest thing in a tight situation is to beat a retreat |
Variations: |
sanjakusagatteshinokageofumazu さんじゃくさがってしのかげをふまず |
(expression) (proverb) (See 三尺去って師の影を踏まず) a student must never forget to honor their teacher (honour) |
Variations: |
sandonomeshiyorisuki さんどのめしよりすき |
(expression) very fond of; more fond of than eating; so fond of that someone would rather not eat than go without; more important than three meals a day |
Variations: |
sanposagatteshinokageofumazu さんぽさがってしのかげをふまず |
(expression) (proverb) a student must never forget to honor their teacher (honour) |
Variations: |
sanzunokawa さんずのかわ |
{Buddh} Sanzu River (Japanese Buddhist equivalent of the River Styx); River of Three Crossings |
Variations: |
orosu おろす |
(transitive verb) (1) to take down; to bring down; to lower (a hand, flag, shutter, etc.); to drop (an anchor, curtain, etc.); to let down (hair); to launch (a boat); (transitive verb) (2) (esp. 降ろす) to drop off (a passenger); to let off; to unload (goods, a truck, etc.); to offload; to discharge; (transitive verb) (3) to withdraw (money); (transitive verb) (4) to use for the first time; to wear for the first time; (transitive verb) (5) to cut off; to fillet (fish); to grate (e.g. radish); to prune (branches); (transitive verb) (6) (esp. 降ろす) to remove (someone from a position); to oust; to drop; (transitive verb) (7) to clear (the table); to remove (offerings from an altar); to pass down (e.g. old clothes); to hand down; (transitive verb) (8) (See 堕ろす) to expel from the body (e.g. worms); to abort (a fetus); (transitive verb) (9) to invoke (a spirit); to call down |
Variations: |
gesunokanguri げすのかんぐり |
(exp,n) putting a deliberately bad interpretation (on a person's actions); petty-minded suspicion |
Variations: |
gesunokanguri げすのかんぐり |
(exp,n) putting a deliberately bad interpretation (on a person's actions); petty-minded suspicion |
Variations: |
gesunoatojie げすのあとぢえ |
(expression) (proverb) hindsight is 20-20 (even for a fool); an afterwit is everybody's wit |
Variations: |
fumonnifusu ふもんにふす |
(exp,v5s) to ignore (a fault, misstep, issue, etc.); to disregard; to overlook; to pass over; to let go unquestioned |
Variations: |
kumishiyasui くみしやすい |
(adjective) easy to deal with; tractable; manageable |
Variations: |
namihazureru なみはずれる |
(v1,vi) to be uncommon |
Variations: |
norinarasu のりならす |
(transitive verb) (rare) to break in (a horse) |
Variations: |
noridasu のりだす |
(transitive verb) (1) to set out; to set sail; (transitive verb) (2) to embark on (a new venture); to set out (to achieve something); (transitive verb) (3) to begin to ride; (transitive verb) (4) to lean forward |
Variations: |
norimawasu のりまわす |
(transitive verb) to drive (a car) around; to ride (a bicycle) around |
Variations: |
norinogasu(乗ri逃su, 乗ri逃gasu, 乗rinogasu); norinigasu(乗ri逃gasu, 乗rinigasu) のりのがす(乗り逃す, 乗り逃がす, 乗りのがす); のりにがす(乗り逃がす, 乗りにがす) |
(v5s,vi) to miss (train, boat) |
Variations: |
kojikiomikkasurebayamerarenu こじきをみっかすればやめられぬ |
(expression) (proverb) once a beggar, always a beggar; if one begs for three days, one cannot stop |
Variations: |
inonakanokawazu、taikaioshirazu いのなかのかわず、たいかいをしらず |
(expression) (proverb) the frog in the well knows nothing of the great ocean |
Variations: |
inonakanokawazutaikaioshirazu いのなかのかわずたいかいをしらず |
(expression) (proverb) the frog in the well knows nothing of the great ocean |
Variations: |
hitozute ひとづて |
hearsay; hearing secondhand; hearing through the grapevine |
Variations: |
hitohapannominiteikurumononiarazu / hitohapannominitekurumononiarazu ひとはパンのみにていくるものにあらず |
(expression) (proverb) man shall not live by bread alone |
Variations: |
hitonamihazureta ひとなみはずれた |
(can act as adjective) uncommon; extraordinary (in relation to human characteristics) |
Variations: |
adanasu あだなす |
(exp,v5s) (1) to do (someone) a wrong; to do (someone) an ill turn; to take revenge; (exp,v5s) (2) to resent; to bear a grudge |
Variations: |
shidekasu しでかす |
(transitive verb) (kana only) to make a mess; to perpetrate; to do; to finish up; to be guilty of |
<...520521522523524525526527528529530...>
This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.