I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 68825 total results for your search in the dictionary. I have created 689 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...520521522523524525526527528529530...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
土偏
土へん
土ヘン

 tsuchihen
    つちへん
kanji "earth" radical at left (radical 32)

Variations:
土饅頭
土まんじゅう

 domanjuu / domanju
    どまんじゅう
burial mound

地中海モンクアザラシ

see styles
 chichuukaimonkuazarashi / chichukaimonkuazarashi
    ちちゅうかいモンクアザラシ
(kana only) Mediterranean monk seal (Monachus monachus)

地域型JPドメイン名

see styles
 chiikikatajeepiidomeinmei / chikikatajeepidomenme
    ちいきかたジェーピードメインめい
{comp} geographical type JP domain names

Variations:
坊様
坊ん様(io)

 bonsama
    ぼんさま
(1) (honorific or respectful language) monk; priest; (2) (honorific or respectful language) (familiar language) boy

基本インターフェース

see styles
 kihonintaafeesu / kihonintafeesu
    きほんインターフェース
{comp} basic interface

境川サイクリング道路

see styles
 sakaigawasaikuringudouro / sakaigawasaikuringudoro
    さかいがわサイクリングどうろ
(place-name) Sakaigawa cycling track

増毛リンクスゴルフ場

see styles
 mashikerinkusugorufujou / mashikerinkusugorufujo
    ましけリンクスゴルフじょう
(place-name) Mashike Golf Links

多治見ホワイトタウン

see styles
 tajimihowaitotaun
    たじみホワイトタウン
(place-name) Tajimi White Town

大倉山ジャンプ競技場

see styles
 ookurayamajanpukyougijou / ookurayamajanpukyogijo
    おおくらやまジャンプきょうぎじょう
(place-name) Ookurayamajanpukyōgijō

大利根チサンゴルフ場

see styles
 ootonechisangorufujou / ootonechisangorufujo
    おおとねチサンゴルフじょう
(place-name) Ootonechisan Golf Links

大学入試センター試験

see styles
 daigakunyuushisentaashiken / daigakunyushisentashiken
    だいがくにゅうしセンターしけん
National Center Test for University Admissions

大日本インキ化学工場

see styles
 dainihoninkikagakukoujou / dainihoninkikagakukojo
    だいにほんインキかがくこうじょう
(place-name) Dainihon'inkikagaku Factory

大日比ナツミカン原樹

see styles
 oohibinatsumikangenju
    おおひびナツミカンげんじゅ
(place-name) Oohibinatsumikangenju

大沼プリンスゴルフ場

see styles
 oonumapurinsugorufujou / oonumapurinsugorufujo
    おおぬまプリンスゴルフじょう
(place-name) Oonumapurinsu Golf Links

大阪セメント伊吹工場

see styles
 oosakasementoibukikoujou / oosakasementoibukikojo
    おおさかセメントいぶきこうじょう
(place-name) Osakasementoibuki Factory

大阪セメント伊吹鉱山

see styles
 oosakasementoibukikouzan / oosakasementoibukikozan
    おおさかセメントいぶきこうざん
(place-name) Osakasementoibukikouzan

Variations:
天ぷら粉
てんぷら粉

 tenpurako
    てんぷらこ
tempura flour (flour mixed with starch, etc.)

Variations:
天秤
天びん(sK)

 tenbin
    てんびん
(1) (balance) scales; (2) (abbreviation) (See 天秤棒) carrying pole; shoulder pole; milkmaid's yoke; (3) thread take-up lever (on a sewing machine); (4) {fish} spreader bar

Variations:
姉さん
姐さん

 neesan(p); anesan
    ねえさん(P); あねさん
(1) (honorific or respectful language) (usu. 姉さん) older sister; elder sister; (2) (vocative) young lady; (3) (referring to a waitress, etc.; usu. 姐さん) miss; (4) (used by geisha to refer to their superiors; usu. 姐さん) ma'am

Variations:
姉妹喧嘩
姉妹げんか

 kyoudaigenka / kyodaigenka
    きょうだいげんか
(noun/participle) quarrel between sisters

Variations:
婆ちゃん
祖母ちゃん

 baachan / bachan
    ばあちゃん
(1) (familiar language) (kana only) (See おばあちゃん・1) granny; grandma; gran; (2) (familiar language) (kana only) (See おばあちゃん・2) old lady; old woman

季節性インフルエンザ

see styles
 kisetsuseiinfuruenza / kisetsusenfuruenza
    きせつせいインフルエンザ
{med} seasonal influenza; seasonal flu

Variations:
学ラン
学らん
学蘭

 gakuran(学ran); gakuran(学ran, 学蘭)
    がくラン(学ラン); がくらん(学らん, 学蘭)
(colloquialism) school uniform for boys, often with stand-up collar, long jacket and loose trousers

宇部フロンティア大学

see styles
 ubefurontiadaigaku
    うべフロンティアだいがく
(org) Ube Frontier University; (o) Ube Frontier University

宇部興産セメント工場

see styles
 ubekousansementokoujou / ubekosansementokojo
    うべこうさんセメントこうじょう
(place-name) Ubekousansemento Factory

宮の森ジャンプ競技場

see styles
 miyanomorijanpukyougijou / miyanomorijanpukyogijo
    みやのもりジャンプきょうぎじょう
(place-name) Miyanomorijanpukyōgijō

Variations:
家族団らん
家族団欒

 kazokudanran
    かぞくだんらん
(noun/participle) (yoji) happy family circle; sitting in a family circle and enjoying conversation; harmony in a family

Variations:
寂しん坊
寂しんぼう

 sabishinbou / sabishinbo
    さびしんぼう
(kana only) (See 寂しがり屋) lonely person; someone who easily succumbs to loneliness

Variations:
寸胴
ずん胴(sK)

 zundou; zundo / zundo; zundo
    ずんどう; ずんど
(adj-no,adj-na,n) (1) cylindrical; (adj-no,adj-na,n) (2) having no waist; undefined (waist); rectangle (body shape); straight; (3) cylinder vase; (4) (abbreviation) (See 寸胴鍋) stockpot

小森コーポレーション

see styles
 komorikooporeeshon
    こもりコーポレーション
(company) Komori Corporation; (c) Komori Corporation

小田急多摩センター駅

see styles
 odakyuutamasentaaeki / odakyutamasentaeki
    おだきゅうたまセンターえき
(st) Odakyūtama Center Station

小野グランドゴルフ場

see styles
 onogurandogorufujou / onogurandogorufujo
    おのグランドゴルフじょう
(place-name) Onogurando Golf Links

Variations:
小鬢
小ビン
小びん

 kobin
    こびん
lock of hair (on the side of the head)

Variations:
尖塔
せん塔(sK)

 sentou / sento
    せんとう
spire; steeple; pinnacle; minaret

尼崎センタープール前

see styles
 amagasakisentaapuurumae / amagasakisentapurumae
    あまがさきセンタープールまえ
(personal name) Amagasaki Center Pool Mae

属性型JPドメイン名

see styles
 zokuseigatajeepiidomeinmei / zokusegatajeepidomenme
    ぞくせいがたジェーピードメインめい
{comp} organizational type JP domain names

岡三ホールディングス

see styles
 okasanhoorudingusu
    おかさんホールディングス
(company) Okasan Holdings; (c) Okasan Holdings

Variations:
嶺上牌
リンシャン牌

 rinshanpai
    リンシャンパイ
{mahj} replacement tile drawn after declaring a kong (chi:)

府中サイクリング道路

see styles
 fuchuusaikuringudouro / fuchusaikuringudoro
    ふちゅうサイクリングどうろ
(place-name) Fuchuu cycling track

応用アソシエーション

see styles
 ouyouasoshieeshon / oyoasoshieeshon
    おうようアソシエーション
{comp} application-association; association

Variations:
悶絶
もん絶(sK)

 monzetsu
    もんぜつ
(n,vs,vi) fainting in agony

Variations:
愛玩動物
愛がん動物

 aigandoubutsu / aigandobutsu
    あいがんどうぶつ
pet (animal)

Variations:
我慢強い
がまん強い

 gamanzuyoi
    がまんづよい
(adjective) (very) patient; persevering

手取フィッシュランド

see styles
 tedorifisshurando
    てどりフィッシュランド
(place-name) Tedorifisshurando

Variations:
打けん検証
打鍵検証

 dakenkenshou / dakenkensho
    だけんけんしょう
{comp} keystroke verification

Variations:
抗がん
抗ガン
抗癌

 kougan / kogan
    こうがん
(can act as adjective) {med} anticancer

押しボタン式横断歩道

see styles
 oshibotanshikioudanhodou / oshibotanshikiodanhodo
    おしボタンしきおうだんほどう
push-button (pedestrian) crossing

抽象アソシエーション

see styles
 chuushouasoshieeshon / chushoasoshieeshon
    ちゅうしょうアソシエーション
{comp} abstract-association

Variations:
振戦せん妄
振戦譫妄

 shinsensenmou / shinsensenmo
    しんせんせんもう
{med} delirium tremens

Variations:
掛けうどん
掛け饂飩

 kakeudon; kakeudon
    かけうどん; カケうどん
(kana only) (See 素うどん) udon noodles in broth (no trimmings)

Variations:
掩体
えん体(sK)

 entai
    えんたい
{mil} emplacement; bunker; shelter

Variations:
揺籃期本
揺らん期本

 yourankibon / yorankibon
    ようらんきぼん
(rare) (See インキュナブラ) incunable; incunabulum

搭乗手続きカウンター

see styles
 toujoutetsuzukikauntaa / tojotetsuzukikaunta
    とうじょうてつづきカウンター
check-in counter

擦った揉んだ(rK)

 suttamonda
    すったもんだ
(n,vs,vi) (kana only) quarreling; wrangling; argument; fuss

Variations:
攣縮
れん縮(sK)

 renshuku
    れんしゅく
(noun/participle) spasm

Variations:
敬虔
敬けん(sK)

 keiken / keken
    けいけん
(noun or adjectival noun) pious; devout

整構造プログラミング

see styles
 seikouzoupuroguramingu / sekozopuroguramingu
    せいこうぞうプログラミング
{comp} structured programming

新庄グリーンクレスト

see styles
 shinjouguriinkuresuto / shinjogurinkuresuto
    しんじょうグリーンクレスト
(place-name) Shinjō Green Crest

新高輪プリンスホテル

see styles
 shintakanawapurinsuhoteru
    しんたかなわプリンスホテル
(personal name) Shintakanawapurinsuhoteru

日本カモシカセンター

see styles
 nihonkamoshikasentaa / nihonkamoshikasenta
    にほんかモシカセンター
(org) Japan Serow Center; (o) Japan Serow Center

日本セメント上磯工場

see styles
 nihonsementokamiisokoujou / nihonsementokamisokojo
    にほんセメントかみいそこうじょう
(place-name) Nihonsementokamiiso Factory

日本セメント専用軌道

see styles
 nihonsementosenyoukidou / nihonsementosenyokido
    にほんセメントせんようきどう
(place-name) Nihonsementosenyoukidō

日本ポリウレタン工場

see styles
 nihonporiuretankoujou / nihonporiuretankojo
    にほんポリウレタンこうじょう
(place-name) Nihon polyurethane factory

日本司法支援センター

see styles
 nihonshihoushiensentaa / nihonshihoshiensenta
    にほんしほうしえんセンター
(org) Japan Legal Support Center; (o) Japan Legal Support Center

日経225オプション

see styles
 nikkeininigoopushon / nikkeninigoopushon
    にっけいににごオプション
Nikkei 225 option

日経二二五オプション

see styles
 nikkeininigoopushon / nikkeninigoopushon
    にっけいににごオプション
Nikkei 225 option

日鉄セミコンダクター

see styles
 nittetsusemikondakutaa / nittetsusemikondakuta
    にってつセミコンダクター
(o) Nippon Steel Semiconductor Corporation

Variations:
旦那取り
だんな取り

 dannadori
    だんなどり
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (1) (See 妾奉公) to become a mistress; to serve as a concubine; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) (See 主人に仕える) to serve one's master

旭化成ベンベルグ工場

see styles
 asahikaseibenberugukoujou / asahikasebenberugukojo
    あさひかせいベンベルグこうじょう
(place-name) Asahikaseibenberugu Factory

Variations:
昏倒
こん倒(sK)

 kontou / konto
    こんとう
(n,vs,vi) falling (down) unconscious; fainting (and collapsing)

Variations:
昏睡状態
こん睡状態

 konsuijoutai / konsuijotai
    こんすいじょうたい
(noun - becomes adjective with の) comatose state

Variations:
春蘭
春ラン(sK)

 shunran; shunran
    しゅんらん; シュンラン
(kana only) noble orchid (Cymbidium goeringii)

時計じかけのオレンジ

see styles
 tokeijikakenoorenji / tokejikakenoorenji
    とけいじかけのオレンジ
(work) A Clockwork Orange (1971 film by Stanley Kubrick); (wk) A Clockwork Orange (1971 film by Stanley Kubrick)

Variations:
晩柑
晩かん(sK)

 bankan
    ばんかん
late-ripening citrus (e.g. pomelo)

Variations:
晩餐
晩さん(sK)

 bansan
    ばんさん
dinner (esp. a formal one)

Variations:
暖簾分け
のれん分け

 norenwake
    のれんわけ
(n,vs,vi) helping a long-term employee to establish a branch of the same shop

曙クリスティーン麗子

see styles
 akebonokurisutiinreiko / akebonokurisutinreko
    あけぼのクリスティーンれいこ
(person) Akebono Kurisuti-n Reiko

最大エントロピー原理

see styles
 saidaientoropiigenri / saidaientoropigenri
    さいだいエントロピーげんり
{math} principle of maximum entropy

条件付きエントロピー

see styles
 joukentsukientoropii / jokentsukientoropi
    じょうけんつきエントロピー
(computer terminology) conditional entropy; mean conditional information content; average conditional information content

東京アメリカンクラブ

see styles
 toukyouamerikankurabu / tokyoamerikankurabu
    とうきょうアメリカンクラブ
(org) Tokyo American Club; (o) Tokyo American Club

東京セントラル美術館

see styles
 toukyousentorarubijutsukan / tokyosentorarubijutsukan
    とうきょうセントラルびじゅつかん
(place-name) Tokyo Central Art Gallery

東京湾アクアトンネル

see styles
 toukyouwanakuatonneru / tokyowanakuatonneru
    とうきょうわんアクアトンネル
(place-name) Tōkyōwan'akua Tunnel

東京理科大グラウンド

see styles
 toukyourikadaiguraundo / tokyorikadaiguraundo
    とうきょうりかだいグラウンド
(place-name) Tōkyōrikadaiguraundo

東洋エンジニアリング

see styles
 touyouenjiniaringu / toyoenjiniaringu
    とうようエンジニアリング
(org) Toyo Engineering Corporation; (o) Toyo Engineering Corporation

東館山ゴンドラリフト

see styles
 higashitateyamagondorarifuto
    ひがしたてやまゴンドラリフト
(place-name) Higashitateyamagondorarifuto

Variations:
栗まんじゅう
栗饅頭

 kurimanjuu / kurimanju
    くりまんじゅう
{food} (See 饅頭・まんじゅう) chestnut manjū (filled with a paste of red bean and chestnut)

業務アプリケーション

see styles
 gyoumuapurikeeshon / gyomuapurikeeshon
    ぎょうむアプリケーション
{comp} business application; business-oriented software

構造化プログラミング

see styles
 kouzoukapuroguramingu / kozokapuroguramingu
    こうぞうかプログラミング
{comp} structured programming

樋口アンジェラ明日加

see styles
 higuchianjeraasuka / higuchianjerasuka
    ひぐちアンジェラあすか
(person) Higuchi Anjera Asuka

Variations:
樟脳チンキ
樟脳丁幾

 shounouchinki / shonochinki
    しょうのうチンキ
tincture of camphor

Variations:
欺瞞
欺まん(sK)

 giman
    ぎまん
(noun, transitive verb) deception; deceit

死んだ子の年を数える

see styles
 shindakonotoshiokazoeru
    しんだこのとしをかぞえる
(exp,v1) (proverb) crying over spilt milk; counting the age of one's dead child

死んでも死にきれない

see styles
 shindemoshinikirenai
    しんでもしにきれない
(expression) (idiom) I can't die and leave things this way

死んでも死に切れない

see styles
 shindemoshinikirenai
    しんでもしにきれない
(expression) (idiom) I can't die and leave things this way

Variations:
水源涵養
水源かん養

 suigenkanyou / suigenkanyo
    すいげんかんよう
headwater conservation; water source protection; water source cultivation

Variations:
水癌
水がん
水ガン

 suigan
    すいがん
{med} noma; gangrenous stomatitis; cancrum oris

永明寺のキンモクセイ

see styles
 eimeijinokinmokusei / emejinokinmokuse
    えいめいじのキンモクセイ
(place-name) Eimeijinokinmokusei

Variations:
汁椀
汁わん(sK)

 shiruwan
    しるわん
soup bowl

Variations:
汎用定義
はん用定義

 hanyouteigi / hanyotegi
    はんようていぎ
{comp} generic definitions

<...520521522523524525526527528529530...>

This page contains 100 results for "ん" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary