I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5610 total results for your Ude search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...5051525354555657>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

高速増殖炉もんじゅ発電所

see styles
 kousokuzoushokuromonjuhatsudensho / kosokuzoshokuromonjuhatsudensho
    こうそくぞうしょくろもんじゅはつでんしょ
(place-name) Kōsokuzoushokuromonju Power Station

Variations:
800
八百
8百
八〇〇

 happyaku; yao
    はっぴゃく; やお
(numeric) (1) 800; eight hundred; (2) multitude; large number

アエクィデンステトラメルス

see styles
 aekudensutetoramerusu
    アエクィデンステトラメルス
saddle cichlid (Aequidens tetramerus)

アカデミック・ハラスメント

 akademikku harasumento
    アカデミック・ハラスメント
harassment, discrimination, bullying, etc. of staff and students at educational institutions (wasei: academic harassment)

Variations:
アップデート
アップデイト

 apudeeto; apudeito / apudeeto; apudeto
    アップデート; アップデイト
(noun, transitive verb) update

アフリカゴールデンキャット

see styles
 afurikagoorudenkyatto
    アフリカゴールデンキャット
African golden cat (Profelis aurata)

Variations:
いけ図々しい
いけ図図しい

 ikezuuzuushii / ikezuzushi
    いけずうずうしい
(adjective) (kana only) (See 図々しい・ずうずうしい) impudent; shameless

インダストリアルデザイナー

see styles
 indasutoriarudezainaa / indasutoriarudezaina
    インダストリアルデザイナー
industrial designer

Variations:
ウェンズデー
ウエンズデー

 wenzudee; uenzudee
    ウェンズデー; ウエンズデー
Wednesday

カルデロン・デ・ラ・バルカ

 karuderon de ra baruka
    カルデロン・デ・ラ・バルカ
(surname) Calderon de la Barca

クビチェックデオリヴェイラ

see styles
 kubichekkudeorireira / kubichekkudeorirera
    クビチェックデオリヴェイラ
(person) Kubitschek de Oliveira

ゴールデン・トライアングル

 gooruden toraianguru
    ゴールデン・トライアングル
Golden Triangle (area near the borders of Burma, Thailand and Laos)

ゴールデンライオンタマリン

see styles
 goorudenraiontamarin
    ゴールデンライオンタマリン
golden lion tamarin (Leontopithecus rosalia)

コンバインド・サイクル発電

 konbaindosaikuruhatsuden
    コンバインドサイクルはつでん
combined cycle power generation

ザイドルホーヘンベルデルン

see styles
 zaidoruhoohenberuderun
    ザイドルホーヘンベルデルン
(personal name) Seidl-Hohenveldern

さよならハッピーバースデイ

see styles
 sayonarahappiibaasudei / sayonarahappibasude
    さよならハッピーバースデイ
(work) Happy Birthday Wanda June (book); (wk) Happy Birthday Wanda June (book)

サンニコラスデロスアロヨス

see styles
 sannikorasuderosuaroyosu
    サンニコラスデロスアロヨス
(place-name) San Nicolas de los Arroyos (Argentina)

ジェームズデューイワトソン

see styles
 jeemuzudeuuiwatoson / jeemuzudeuiwatoson
    ジェームズデューイワトソン
(person) James Dewey Watson

スモールアイハンマーヘッド

see styles
 sumooruaihanmaaheddo / sumooruaihanmaheddo
    スモールアイハンマーヘッド
smalleye hammerhead (Sphyrna tudes, species of hammerhead shark common in the western Atlantic)

Variations:
すんでの事
既の事
已の事

 sundenokoto; suttenokoto(既no事); sudenokoto(既no事)
    すんでのこと; すってのこと(既の事); すでのこと(既の事)
(adverb) (kana only) almost; very nearly

Variations:
せり出す
迫り出す
迫出す

 seridasu
    せりだす
(transitive verb) (1) to push (a thing) out; to jut out (can have a negative nuance); to protrude; (transitive verb) (2) to rise out the trap door (on stage)

チェサピークデラウェア運河

see styles
 chesapiikuderaweaunga / chesapikuderaweaunga
    チェサピークデラウェアうんが
(place-name) Chesapeake and Delaware Canal

ドラッグデリバリーシステム

see styles
 doragguderibariishisutemu / doragguderibarishisutemu
    ドラッグデリバリーシステム
drug delivery system

Variations:
のけ者にする
除け者にする

 nokemononisuru
    のけものにする
(exp,vs-i) to exclude (someone); to shun; to ignore; to leave out; to ostracize

ファイルアクセスデータ単位

see styles
 fairuakusesudeetatani
    ファイルアクセスデータたんい
{comp} file access data unit

フェルナンデスデリサルディ

see styles
 ferunandesuderisarudi
    フェルナンデスデリサルディ
(personal name) Fernandez de Lizardi

フォールスアイサージャント

see styles
 foorusuaisaajanto / foorusuaisajanto
    フォールスアイサージャント
false-eye sergeant (Abudefduf sparoides)

ブルーエンジェルフィッシュ

see styles
 buruuenjerufisshu / buruenjerufisshu
    ブルーエンジェルフィッシュ
Bermuda blue angelfish (Holacanthus bermudensis)

Variations:
べらんめえ調
べらんめぇ調

 beranmeechou / beranmeecho
    べらんめえちょう
(See べらんめえ口調・べらんめえくちょう) (in a) rough Tokyo dialect; (having a) crude mouth; vulgar language; crude speaking

ホワイトレイズサージャント

see styles
 howaitoreizusaajanto / howaitorezusajanto
    ホワイトレイズサージャント
Whitley's sergeant (Abudefduf whitleyi)

モーメント・マグニチュード

 moomento magunichuudo / moomento magunichudo
    モーメント・マグニチュード
moment magnitude

リスポンシブウェブデザイン

see styles
 risuponshibuwebudezain
    リスポンシブウェブデザイン
(computer terminology) responsive web design; RWD

リレーショナルデータベース

see styles
 rireeshonarudeetabeesu
    リレーショナルデータベース
(computer terminology) relational database; RDB

レスポンシブウェブデザイン

see styles
 resuponshibuwebudezain
    レスポンシブウェブデザイン
(computer terminology) responsive web design; RWD

ロペスデアヤーライエレーラ

see styles
 ropesudeayaaraiereera / ropesudeayaraiereera
    ロペスデアヤーライエレーラ
(surname) Lopez de Ayala y Herrera

三尺さがって師の影を踏まず

see styles
 sanjakusagatteshinokageofumazu
    さんじゃくさがってしのかげをふまず
(expression) (proverb) a student must never forget to honor their teacher (honour)

三尺下がって師の影を踏まず

see styles
 sanjakusagatteshinokageofumazu
    さんじゃくさがってしのかげをふまず
(expression) (proverb) a student must never forget to honor their teacher (honour)

三歩さがって師の影を踏まず

see styles
 sanposagatteshinokageofumazu
    さんぽさがってしのかげをふまず
(expression) (proverb) a student must never forget to honor their teacher (honour)

三歩下がって師の影を踏まず

see styles
 sanposagatteshinokageofumazu
    さんぽさがってしのかげをふまず
(expression) (proverb) a student must never forget to honor their teacher (honour)

Variations:
人当たり
人あたり
人当り

 hitoatari
    ひとあたり
manner (with others); attitude

Variations:
入る
這入る(rK)

 hairu
    はいる
(v5r,vi) (1) (ant: 出る・1) to enter; to come in; to go in; to get in; to arrive; (v5r,vi) (2) to join (a club, company, etc.); to enter (a university, the army, etc.); to enroll (in); to go into (e.g. politics); to get into; (v5r,vi) (3) to be contained (in); to be included (in); to be inside (e.g. a box); to come under (a heading); to belong (in a category); (v5r,vi) (4) to (be able to) fit (in a container, building, etc.); to be (able to be) held; to be (able to be) accommodated; (v5r,vi) (5) to be introduced; to be brought in; to be installed; (v5r,vi) (6) to be received; to be obtained; (v5r,vi) (7) to be scored (of points); to be won (of votes); (v5r,vi) (8) to turn on; to start functioning; to start working; (v5r,vi) (9) to enter (a month, season, etc.); to reach (e.g. a climax); to get to (e.g. the main topic); to enter into (e.g. negotiations); to start (doing); to begin; (v5r,vi) (10) to form (of a crack, fissure, etc.); to develop; (v5r,vi) (11) to be put in (of effort, spirit, feeling, etc.); to be applied (e.g. of strength); (v5r,vi) (12) to be ready (of tea, coffee, etc.); to be made; (v5r,vi) (13) to enter the body (of alcohol); to become drunk

Variations:
力ずくで
力尽くで
力尽で

 chikarazukude
    ちからずくで
(exp,adv) by sheer strength; by brute force

Variations:
収める
納める

 osameru
    おさめる
(transitive verb) (1) to put (into); to put away (in); to put back (in); to keep (in); to store (in); to restore (to its place); (transitive verb) (2) (収める only) to include (in an anthology, catalogue, etc.); to contain; to publish (in); to capture (on film); (transitive verb) (3) (収める only) to achieve (results, success, etc.); to obtain; to get; to gain; to win; to make (a profit); (transitive verb) (4) (納める only) to pay (fees, taxes, etc.); to deliver; to supply; (transitive verb) (5) to accept (a gift or money); (transitive verb) (6) to keep (within a limit); (transitive verb) (7) to offer (to a shrine, deity, etc.); to dedicate; (transitive verb) (8) (See 治める・2) to subdue; to suppress; to settle; (v1,vt,suf) (9) (納める only) to finish; to conclude; to wind up; to bring to a close

Variations:
取り結ぶ
取結ぶ
とり結ぶ

 torimusubu
    とりむすぶ
(transitive verb) (1) to make (a promise); to conclude (a contract); (transitive verb) (2) to act as a go-between; to act as mediator; (transitive verb) (3) (usu. as ご機嫌を取り結ぶ) to curry favour with

山椒は小粒でもぴりりと辛い

see styles
 sanshouhakotsubudemopiriritokarai / sanshohakotsubudemopiriritokarai
    さんしょうはこつぶでもぴりりとからい
(exp,adj-i) (proverb) size isn't everything; something might be small but still pack a punch; Japanese pepper is small-grained but has a tongue-numbing tingle

Variations:
心機一転
心気一転(iK)

 shinkiitten / shinkitten
    しんきいってん
(n,vs,vi) (yoji) changing one's attitude; turning over a new leaf; getting a fresh start

Variations:
恩を売る
恩をうる(sK)

 onouru / onoru
    おんをうる
(exp,v5r) to demand gratitude; to do something for someone in order to create an obligation of gratitude from that person

Variations:
意識を変える
意識をかえる

 ishikiokaeru
    いしきをかえる
(exp,v1) to alter one's state of consciousness; to change one's mindset; to change one's attitude

Variations:
桁違い
ケタ違い
けた違い

 ketachigai(桁違i, keta違i); ketachigai(keta違i)
    けたちがい(桁違い, けた違い); ケタちがい(ケタ違い)
(noun or adjectival noun) an order of magnitude higher; off by a digit; in a different league; unbelievable; incomparable; unimaginable

Variations:
済ます
済す(sK)

 sumasu
    すます
(transitive verb) (1) to finish; to get it over with; to conclude; (transitive verb) (2) to settle; to pay back; (transitive verb) (3) (often with で) (See なしで済ます) to get along (without something); to make do with (without)

Variations:
温々(rK)
温温(rK)

 nukunuku
    ぬくぬく
(adv,adv-to,vs) (1) (kana only) snugly; cosily; warmly; comfortably; (adv,adv-to) (2) (kana only) carefree; easily; safely; without hardship; (can be adjective with の) (3) (kana only) freshly made and still warm; (adv,adv-to) (4) (kana only) imprudently; shamelessly

猶太(ateji)(rK)

 yudaya
    ユダヤ
(1) (kana only) Judea (southern Palestine) (lat: Judaea); (2) (kana only) Jews

Variations:

麁(oK)
麤(oK)

 so
    そ
(noun or adjectival noun) coarse; rough; crude; raw; unrefined

Variations:
腕の見せ所
腕の見せどころ

 udenomisedokoro
    うでのみせどころ
(exp,n) opportunity to show one's abilities; time to show one's stuff; one's province

Variations:
腕前
腕まえ(sK)

 udemae
    うでまえ
ability; skill; facility

自由で開かれたインド太平洋

see styles
 jiyuudehirakaretaindotaiheiyou / jiyudehirakaretaindotaiheyo
    じゆうでひらかれたインドたいへいよう
(exp,n) free and open Indo-Pacific; FOIP

Variations:
落ちこぼれ
落ち零れ

 ochikobore
    おちこぼれ
(1) fallen scraps; scatterings; (2) leftovers; remainder; pickings; odds and ends; (noun - becomes adjective with の) (3) (colloquialism) (sensitive word) (See 浮きこぼれ・2) student who cannot keep up in school; dropout (from school, society, a movement, etc.)

Variations:
行き届く
行きとどく

 ikitodoku(p); yukitodoku
    いきとどく(P); ゆきとどく
(v5k,vi) to be scrupulous; to be attentive; to be prudent; to be complete; to be thorough

Variations:
詠み込む
詠みこむ
詠込む

 yomikomu
    よみこむ
(transitive verb) to include (a season word, place name, etc.) in a poem

Variations:
超伝導
超電導

 choudendou / chodendo
    ちょうでんどう
superconductivity; super-conductivity

青は藍より出でて藍より青し

see styles
 aohaaiyoriideteaiyoriaoshi / aohaiyorideteaiyoriaoshi
    あおはあいよりいでてあいよりあおし
(expression) (proverb) the student has become the master; blue dye comes from the indigo plant and is bluer than indigo

Variations:
食事付き
食事つき(sK)

 shokujitsuki
    しょくじつき
(adj-no,n) with meals included

アエクィデンスサパイェンシス

see styles
 aekudensusapaenshisu
    アエクィデンスサパイェンシス
Sapayo cichlid (Aequidens sapayensis)

アジア・ゴールデン・キャット

 ajia gooruden kyatto
    アジア・ゴールデン・キャット
Asian golden cat (Catopuma temminckii); Asiatic golden cat; Temminck's golden cat

Variations:
アップデータ
アップデーター

 apudeeta; apudeetaa / apudeeta; apudeeta
    アップデータ; アップデーター
{comp} updater (program)

Variations:
アニュスデイ
アニュス・デイ

 anyusudei; anyusu dei / anyusude; anyusu de
    アニュスデイ; アニュス・デイ
(expression) Agnus Dei (lat:)

Variations:
ありがた涙
有難涙
有り難涙

 arigatanamida
    ありがたなみだ
tears of gratitude

ウィリアムクロードフィールズ

see styles
 iriamukuroodofiiruzu / iriamukuroodofiruzu
    ウィリアムクロードフィールズ
(person) William Claude Fields

エルフェロルデルカウディリョ

see styles
 eruferoruderukaudiryo
    エルフェロルデルカウディリョ
(place-name) El Ferrol del Caudillo (Spain)

Variations:
オールヌード
オール・ヌード

 oorunuudo; ooru nuudo / oorunudo; ooru nudo
    オールヌード; オール・ヌード
totally naked (wasei: all nude); buck naked

オブジェクト指向データベース

see styles
 obujekutoshikoudeetabeesu / obujekutoshikodeetabeesu
    オブジェクトしこうデータベース
{comp} object-oriented database; OODB

Variations:
お礼の申し様
お礼の申しよう

 oreinomoushiyou / orenomoshiyo
    おれいのもうしよう
(exp,n) expression of gratitude

ガートルードとクローディアス

see styles
 gaatoruudotokuroodiasu / gatorudotokuroodiasu
    ガートルードとクローディアス
(work) Gertrude and Claudius (book); (wk) Gertrude and Claudius (book)

Variations:
ぎこちない
ぎごちない

 gikochinai(p); gigochinai
    ぎこちない(P); ぎごちない
(adjective) awkward; clumsy; stiff; crude; unrefined; constrained

Variations:
サルサベルデ
サルサ・ベルデ

 sarusaberude; sarusa berude
    サルサベルデ; サルサ・ベルデ
{food} salsa verde (spa:)

サンクリストバルデラスカサス

see styles
 sankurisutobaruderasukasasu
    サンクリストバルデラスカサス
(place-name) San Cristobal de las Casas (Mexico)

スモールアイ・ハンマーヘッド

 sumooruai hanmaaheddo / sumooruai hanmaheddo
    スモールアイ・ハンマーヘッド
smalleye hammerhead (Sphyrna tudes, species of hammerhead shark common in the western Atlantic)

Variations:
セーブデータ
セーブ・データ

 seebudeeta; seebu deeta
    セーブデータ; セーブ・データ
saved data (in a game or app, etc.); saved game

それ以上でもそれ以下でもない

see styles
 soreijoudemosoreikademonai / sorejodemosorekademonai
    それいじょうでもそれいかでもない
(expression) no more, no less; that's the entirety of it

Variations:
ダブルデート
ダブル・デート

 daburudeeto; daburu deeto
    ダブルデート; ダブル・デート
double date

Variations:
テープデッキ
テープ・デッキ

 teepudekki; teepu dekki
    テープデッキ; テープ・デッキ
tape deck

ディーアスデルカスティーリョ

see styles
 diiasuderukasutiiryo / diasuderukasutiryo
    ディーアスデルカスティーリョ
(person) Diaz del Castillo

ドライビングMISSデイジー

see styles
 doraibingumisudeijii / doraibingumisudeji
    ドライビングミスデイジー
(work) Driving Miss Daisy (film); (wk) Driving Miss Daisy (film)

ドラッグデリバリー・システム

 doragguderibarii shisutemu / doragguderibari shisutemu
    ドラッグデリバリー・システム
drug delivery system

Variations:
ニューデリー
ニュー・デリー

 nyuuderii; nyuu derii / nyuderi; nyu deri
    ニューデリー; ニュー・デリー
New Delhi (India)

Variations:
ヌードカラー
ヌード・カラー

 nuudokaraa; nuudo karaa / nudokara; nudo kara
    ヌードカラー; ヌード・カラー
skin color (wasei: nude color); skin colour; flesh color; flesh colour

Variations:
ヌードシーン
ヌード・シーン

 nuudoshiin; nuudo shiin / nudoshin; nudo shin
    ヌードシーン; ヌード・シーン
nude scene

Variations:
ヌードショー
ヌード・ショー

 nuudoshoo; nuudo shoo / nudoshoo; nudo shoo
    ヌードショー; ヌード・ショー
striptease (wasei: nude show)

Variations:
ヌードマウス
ヌード・マウス

 nuudomausu; nuudo mausu / nudomausu; nudo mausu
    ヌードマウス; ヌード・マウス
nude mouse

Variations:
ヌードモデル
ヌード・モデル

 nuudomoderu; nuudo moderu / nudomoderu; nudo moderu
    ヌードモデル; ヌード・モデル
nude model

Variations:
ハイサルファ
ハイ・サルファ

 haisarufa; hai sarufa
    ハイサルファ; ハイ・サルファ
high-sulfur (crude oil); high-sulphur

Variations:
ビッグデータ
ビッグ・データ

 biggudeeta; biggu deeta
    ビッグデータ; ビッグ・データ
{comp} big data

Variations:
フランスデモ
フランス・デモ

 furansudemo; furansu demo
    フランスデモ; フランス・デモ
large street demonstration (wasei: France demo)

ブルー・エンジェルフィッシュ

 buruu enjerufisshu / buru enjerufisshu
    ブルー・エンジェルフィッシュ
Bermuda blue angelfish (Holacanthus bermudensis)

Variations:
ヘルプデスク
ヘルプ・デスク

 herupudesuku; herupu desuku
    ヘルプデスク; ヘルプ・デスク
{comp} help desk

Variations:
ボールデッド
ボール・デッド

 boorudeddo; booru deddo
    ボールデッド; ボール・デッド
{sports} dead ball (suspension of play) (wasei: ball dead)

Variations:
マザーズデー
マザーズ・デー

 mazaazudee; mazaazu dee / mazazudee; mazazu dee
    マザーズデー; マザーズ・デー
Mother's Day

Variations:
よく言う
善く言う
良く言う

 yokuiu
    よくいう
(Godan verb with "u" ending) (1) to say enough (as much as required); to say plenty; (Godan verb with "u" ending) (2) to say well; to say cleverly; to say elegantly; (Godan verb with "u" ending) (3) to say often; to say frequently; (Godan verb with "u" ending) (4) (oft. as an admonition in the form of よく言うよ) to say without shame; to say impudently

ラスパルマスデグランカナリア

see styles
 rasuparumasudegurankanaria
    ラスパルマスデグランカナリア
(place-name) Las Palmas de Gran Canaria

ラトゥールデュパンシャンブリ

see styles
 ratotoorudeupanshanburi
    ラトゥールデュパンシャンブリ
(surname) La Tour du Pin Chambly

<...5051525354555657>

This page contains 100 results for "Ude" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary