I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 16003 total results for your Son search. I have created 161 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
不明者 see styles |
fumeisha / fumesha ふめいしゃ |
(abbreviation) (See 行方不明者,身元不明者・みもとふめいしゃ) missing person |
不束者 see styles |
futsutsukamono ふつつかもの |
(humble language) incompetent person; ignoramus |
不条理 see styles |
fujouri / fujori ふじょうり |
(noun or adjectival noun) (1) absurd; irrational; unreasonable; illogical; (2) {phil} absurdity |
不正者 see styles |
fuseisha / fusesha ふせいしゃ |
person in the wrong; malfeasant |
不穏当 see styles |
fuontou / fuonto ふおんとう |
(noun or adjectival noun) improper; inappropriate; unjust; unfair; unreasonable |
不能者 see styles |
funousha / funosha ふのうしゃ |
impotent (person) |
不覚者 see styles |
fukakumono ふかくもの |
shallow thinker; indecisive person |
不誦戒 不诵戒 see styles |
bù sòng jiè bu4 song4 jie4 pu sung chieh fushōkai |
non-recitation of the precepts |
不調和 不调和 see styles |
bù tiáo hé bu4 tiao2 he2 pu t`iao ho pu tiao ho fuchouwa / fuchowa ふちょうわ |
discord (n,adj-na,adj-no) disharmony; discord; dissonance; incongruity |
不象話 不象话 see styles |
bù xiàng huà bu4 xiang4 hua4 pu hsiang hua |
unreasonable; shocking; outrageous |
不送氣 不送气 see styles |
bù sòng qì bu4 song4 qi4 pu sung ch`i pu sung chi |
unaspirated |
不道理 see styles |
fudouri / fudori ふどうり |
unreasonableness; absurdity; irrationality |
世尊界 see styles |
shì zūn jiè shi4 zun1 jie4 shih tsun chieh seson kai |
the sphere of the world-honored one |
世尊說 世尊说 see styles |
shì zūn shuō shi4 zun1 shuo1 shih tsun shuo seson setsu |
the World Honored One says... |
世話係 see styles |
sewagakari せわがかり |
attendant; person who looks after one's needs; caretaker |
丘比特 see styles |
qiū bǐ tè qiu1 bi3 te4 ch`iu pi t`e chiu pi te |
Cupid, son of Venus and Mars, Roman god of love and beauty |
並外れ see styles |
namihazure なみはずれ |
(adj-na,n,adj-no) out of the common; far above the average; extraordinary; abnormal; unreasonable |
中の人 see styles |
nakanohito なかのひと |
(exp,n) (1) person inside a cartoon body suit; (exp,n) (2) voice actor (of a particular character); (exp,n) (3) insider; person on the inside |
中ノ園 see styles |
nakanosono なかのその |
(surname) Nakanosono |
中之園 see styles |
nakanosono なかのその |
(surname) Nakanosono |
中之薗 see styles |
nakanosono なかのその |
(surname) Nakanosono |
中和村 see styles |
chuukason / chukason ちゅうかそん |
(place-name) Chuukason |
中国人 see styles |
chuugokujin / chugokujin ちゅうごくじん |
Chinese person |
中國人 中国人 see styles |
zhōng guó rén zhong1 guo2 ren2 chung kuo jen |
Chinese person See: 中国人 |
中城村 see styles |
nakagusukuson なかぐすくそん |
(place-name) Nakagusukuson |
中宗根 see styles |
nakasone なかそね |
(surname) Nakasone |
中尊寺 see styles |
zhōng zūn sì zhong1 zun1 si4 chung tsun ssu chuusonji / chusonji ちゅうそんじ |
(surname) Chuusonji Chūsonji |
中川園 see styles |
nakagawasono なかがわその |
(place-name) Nakagawasono |
中年者 see styles |
chuunenmono / chunenmono ちゅうねんもの |
middle-aged person; person who changes his line in middle of life |
中曽祢 see styles |
nakasone なかそね |
(surname) Nakasone |
中曽称 see styles |
nakasone なかそね |
(surname) Nakasone |
中曽野 see styles |
nakasono なかその |
(place-name) Nakasono |
中本村 see styles |
nakahonson なかほんそん |
(place-name) Nakahonson |
中毒性 see styles |
zhòng dú xìng zhong4 du2 xing4 chung tu hsing chuudokusei / chudokuse ちゅうどくせい |
poisonous; toxic (adj-no,n) (1) poisonous; toxic; (2) addictiveness |
中毒死 see styles |
chuudokushi / chudokushi ちゅうどくし |
death from poisoning |
中毒者 see styles |
zhòng dú zhě zhong4 du2 zhe3 chung tu che chuudokusha / chudokusha ちゅうどくしゃ |
poisoned person (food poisoning, drug overdose or toxic exposure); (coll.) addict; junkie; enthusiast (video games, shopping etc) addict; junkie; substance abuser |
中細野 see styles |
nakabosono なかぼその |
(place-name) Nakabosono |
中聯辦 中联办 see styles |
zhōng lián bàn zhong1 lian2 ban4 chung lien pan |
Liaison Office of the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region (abbr. for 中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室|中央人民政府驻香港特别行政区联络办公室[Zhong1 yang1 Ren2 min2 Zheng4 fu3 Zhu4 Xiang1 gang3 Te4 bie2 Xing2 zheng4 qu1 Lian2 luo4 Ban4 gong1 shi4]) or the equivalent office in Macao |
中邊頌 中边颂 see styles |
zhōng biān sòng zhong1 bian1 song4 chung pien sung Chūhen ju |
Verses of the Madhyânta-vibhāga |
中間子 see styles |
chuukanshi / chukanshi ちゅうかんし |
{physics} meson; (given name) Chuukanshi |
主任者 see styles |
shuninsha しゅにんしゃ |
person in charge; manager; chief; head |
主打歌 see styles |
zhǔ dǎ gē zhu3 da3 ge1 chu ta ko |
(music) lead single; the main song promoted from an album |
主理人 see styles |
zhǔ lǐ rén zhu3 li3 ren2 chu li jen |
(coll.) person in charge, manager (originally, chiefly in Hong Kong, Macau); (esp.) creative director or founder of a boutique brand (newer, mainstream sense) |
主題曲 主题曲 see styles |
zhǔ tí qǔ zhu3 ti2 qu3 chu t`i ch`ü chu ti chü shudaikyoku しゅだいきょく |
theme song (See テーマ曲) theme music; theme song |
主題歌 主题歌 see styles |
zhǔ tí gē zhu3 ti2 ge1 chu t`i ko chu ti ko shudaika しゅだいか |
theme song theme song |
之所以 see styles |
zhī suǒ yǐ zhi1 suo3 yi3 chih so i |
(after a noun N and before a predicate P) the reason why N P; Example: 我之所以討厭他|我之所以讨厌他[wo3 zhi1 suo3 yi3 tao3 yan4 ta1] "the reason why I dislike him (is ...)" |
九州人 see styles |
kyuushuujin / kyushujin きゅうしゅうじん |
Kyūshū native; person from Kyūshū |
九曜星 see styles |
kuyousei / kuyose くようせい |
(See 陰陽道) (in Onmyōdō) divination of a person's fate based on the nine celestial bodies's positions at birth; nine luminaries |
九頭鳥 九头鸟 see styles |
jiǔ tóu niǎo jiu3 tou2 niao3 chiu t`ou niao chiu tou niao |
legendary bird with nine heads (old); cunning or sly person |
乱心者 see styles |
ranshinmono らんしんもの |
mentally deranged person; lunatic |
乱積み see styles |
ranzumi らんづみ |
random masonry; uneven stonework; disordered piling |
乳繰る see styles |
chichikuru ちちくる |
(v5r,vi) (See 密会,乳繰り合う) to have a secret affair; to meet secretly (for two persons); to flirt with one another |
乾兒子 干儿子 see styles |
gān ér zi gan1 er2 zi5 kan erh tzu |
adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications) |
乾安縣 乾安县 see styles |
qián ān xiàn qian2 an1 xian4 ch`ien an hsien chien an hsien |
Qian'an, a county in Songyuan City 松原市[Song1 yuan2 Shi4], Jilin |
乾燥季 see styles |
kansouki / kansoki かんそうき |
dry season; dry spell; dry period |
乾燥期 see styles |
kansouki / kansoki かんそうき |
dry season; dry spell; dry period |
乾燥材 see styles |
kansouzai / kansozai かんそうざい |
seasoned lumber |
乾燥肉 see styles |
kansouniku / kansoniku かんそうにく |
(See ビーフジャーキー) dried meat; jerky |
亀ノ園 see styles |
kamenosono かめのその |
(surname) Kamenosono |
亀之園 see styles |
kamenosono かめのその |
(surname) Kamenosono |
予定者 see styles |
yoteisha / yotesha よていしゃ |
person in line (for ...); person expected to ... |
予約者 see styles |
yoyakusha よやくしゃ |
person who makes a booking or reservation; booker; subscriber (e.g. to a magazine) |
事務的 see styles |
jimuteki じむてき |
(adjectival noun) (1) administrative; businesslike; practical; (adjectival noun) (2) impersonal; perfunctory; robot-like |
事情通 see styles |
jijoutsuu / jijotsu じじょうつう |
(See 通・1) having good knowledge of a certain matter; person who has good knowledge of a certain matter; informed source |
事業者 see styles |
jigyousha / jigyosha じぎょうしゃ |
(1) business person; (2) business operator |
二世尊 see styles |
èr shì zūn er4 shi4 zun1 erh shih tsun ni seson |
Śākyamuni and Prabhūtaratna, the Buddha 多賓 in the eleventh chapter of the Lotus Sūtra; see also 二尊. |
二九韻 二九韵 see styles |
èr jiǔ yùn er4 jiu3 yun4 erh chiu yün niku(no)un |
The eighteen 丁岸哆 tiṇanta, personal endings of the Sanskrit verb. |
二人目 see styles |
futarime ふたりめ |
second person |
二人称 see styles |
nininshou / nininsho ににんしょう |
{gramm} second person |
二人臺 二人台 see styles |
èr rén tái er4 ren2 tai2 erh jen t`ai erh jen tai |
genre of song-and-dance duet popular in Inner Mongolia |
二人轉 二人转 see styles |
èr rén zhuàn er4 ren2 zhuan4 erh jen chuan |
genre of song-and-dance duet popular in northeast China |
二刀流 see styles |
nitouryuu / nitoryu にとうりゅう |
(1) liking both alcohol and sweets; person who likes both liquor and sweets; (2) (colloquialism) bisexuality; (3) {baseb} player who can play as both pitcher and fielder; (4) (orig. meaning) (See 二天一流) dual sword wielding; two-sword fencing |
二尊院 see styles |
nisonin にそんいん |
(place-name) Nison'in |
二愣子 see styles |
èr lèng zi er4 leng4 zi5 erh leng tzu |
stupid person; dolt; rash (slang) |
二我執 二我执 see styles |
èr wǒ zhí er4 wo3 zhi2 erh wo chih ni gashū |
The two reasons for clinging to the idea of the self: (a) 具生我執 the natural, or instinctive cleaving to the idea of a self, or soul; (b) 分別我執 the same idea developed as the result of (erroneous) reasoning. Cf. 二法執. |
二杆子 see styles |
èr gān zi er4 gan1 zi5 erh kan tzu |
hot-tempered; rash; hot-tempered person |
二毛子 see styles |
èr máo zi er4 mao2 zi5 erh mao tzu |
lit. secondary foreigner; (derogatory term for Chinese Christians and others associated with foreigners, used at the time of the Boxer Rebellion); (coll.) westernized Chinese person; (derog.) person of mixed Chinese and Russian blood; (slang) Ukraine; German shepherd dog; (dialect) two-year-old goat |
二法執 二法执 see styles |
èr fǎ zhí er4 fa3 zhi2 erh fa chih ni hosshū |
The two tenets in regard to things; of. 二我執, i.e. 倶生法執 the common or natural tendency to consider things as real; 分別法執 the tenet of the reality of things as the result of false reasoning and teaching. |
二煩惱 二烦恼 see styles |
èr fán nǎo er4 fan2 nao3 erh fan nao ni bonnō |
The two kinds of kleśa, i.e. passions, delusions, temptations, or trials. (1) (a) 根本煩惱 The six fundamental kleśas arising from the six senses; (b) 隨煩惱 the twenty consequent kleśas arising out of the six. (2) (a) 分別起煩惱 Kleśa arising from false reasoning; (b) 倶生起煩惱 that which is natural to all. (3) (a) 大煩惱地法The six great, e.g. extravagance, and (b) 小煩惱地法 ten minor afflictions, e.g. irritability. (4) (a) 數行煩惱 Ordinary passions, or temptations; (b) 猛利煩惱fierce, sudden, or violent passions, or temptations. |
二王尊 see styles |
èr wáng zūn er4 wang2 zun1 erh wang tsun ni ōson |
two guardian deities |
二百五 see styles |
èr bǎi wǔ er4 bai3 wu3 erh pai wu |
idiot; stupid person; a dope |
二足尊 see styles |
èr zú zūn er4 zu2 zun1 erh tsu tsun nisoku son |
most honored among the two-legged |
五七日 see styles |
goshichinichi ごしちにち |
35th day after a person's death |
五代史 see styles |
wǔ dài shǐ wu3 dai4 shi3 wu tai shih |
History of the Five Dynasties, eighteenth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Xue Juzheng 薛居正[Xue1 Ju1 zheng4] in 974 during Northern Song 北宋[Bei3 Song4], 150 scrolls |
五八尊 see styles |
wǔ bā zūn wu3 ba1 zun1 wu pa tsun gohachi son |
The forty forms of Guanyin, or the Guanyin with forty hands: the forty forms multiplied by the twenty-five things 二十五有 make 1, 000, hence Guanyin with the thousand hands. |
五十野 see styles |
isono いその |
(surname) Isono |
五十音 see styles |
isone いそね |
the Japanese syllabary; (female given name) Isone |
五大尊 see styles |
wǔ dà zūn wu3 da4 zun1 wu ta tsun go daison |
idem 五大明王. |
五大老 see styles |
gotairou / gotairo ごたいろう |
(hist) (See 五奉行) Council of Five Elders; committee of daimyo formed by Toyotomi Hideyoshi to rule Japan until his son Hideyori came of age |
五尊佛 see styles |
wǔ zūn fó wu3 zun1 fo2 wu tsun fo goson butsu |
five honored buddhas |
五月晴 see styles |
satsukibare さつきばれ |
early-summer fine weather (during rainy season) |
五月闇 see styles |
satsukiyami さつきやみ |
dark night in the rainy season |
五步蛇 see styles |
wǔ bù shé wu3 bu4 she2 wu pu she |
Deinagkistrodon acutus, a species of venomous pit viper (lit. "five-pace snake" – supposedly, a person bitten by it can only walk five steps before succumbing to the venom) |
五毛黨 五毛党 see styles |
wǔ máo dǎng wu3 mao2 dang3 wu mao tang |
fifty cents party (person supposed to relay government propaganda on Internet sites) |
五瘟神 see styles |
wǔ wēn shén wu3 wen1 shen2 wu wen shen |
five chief demons of folklore personifying pestilence; cf four horsemen of the apocalypse |
五針松 see styles |
wǔ zhēn sōng wu3 zhen1 song1 wu chen sung |
Japanese white pine (Pinus parviflora) |
五間色 五间色 see styles |
wǔ jiān sè wu3 jian1 se4 wu chien se go kenjiki |
The five compound colours, v. 五色.; five compound colors are 緋 crimson, 紅, scarlet, 紫 purple, 綠 green, 磂黃 brown. |
五類聲 五类声 see styles |
wǔ lèi shēng wu3 lei4 sheng1 wu lei sheng gorui shō |
The five groups of five each of the consonants in the syllabary called 悉曇 Siddha. |
亜音速 see styles |
aonsoku あおんそく |
(noun - becomes adjective with の) subsonic speed |
亞哈斯 亚哈斯 see styles |
yà hā sī ya4 ha1 si1 ya ha ssu |
Ahaz (son of Jotham) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "Son" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.